第13章 命中注定的戰鬥

關燈
畫跟一個胖孩子換的。

    ”斯坦利說。

     “咱們去放了它!”理奇興奮地叫着,“咱們去放炮,斯坦利,我不會告訴任何人你和你爸殺死了耶稣,我發誓,你說什麼?我會告訴他們你的鼻子不大,斯坦利!我會告訴他們你的包皮沒有割去廣貝弗莉先是高興地尖叫起來,然後連忙用手捂住臉。

    比爾笑了起來,艾迪笑了起來,過了一會兒甚至斯坦利也笑了起來。

    笑聲在肯塔斯基河兩岸蕩漾——但是他們誰也沒有看見在他們左邊灌木叢中那雙窺視的眼睛。

    在灌木叢中間那個水泥柱上,那兩隻眼睛之間的距離有兩英尺。

     6 就在同一天,麥克被亨利·鮑爾斯一夥纏上了。

    因為第二天是國慶節,教會學校要舉行遊行,而麥克作為樂隊的長号手,對此事盼望已久了。

    盡管他的長号吹得還不如理奇學得那麼像,但他非常喜歡。

    下午兩點半才排練,可麥克一點鐘就動身了。

     當他走近内伯特大街時,亨利帶領着一夥人從後面包抄過來。

     麥克自己在幾年之後,認為在1958年夏天的事件中他們中所有的人都不能完全控制自己的命運,他們隻有惟一的選擇。

    他會指出許多類似的巧合,但是至少有一個他還沒有意識到。

    那天在班倫,斯坦利。

    尤利斯拿出的鞭炮解散了“失敗者俱樂部”的“會議”,然後他們動身準備去垃圾堆那裡放鞭炮;而亨利一夥,也是因為他們要去放鞭炮,不過他們選擇的地點是貨運場那邊的煤坑。

     亨利的朋友們,甚至連貝爾茨平時都本願意到亨利家的農場去——首先是因為亨利那瘋狂的父親,其次是因為他們總得幫亨利于雜活:除草,撿石頭,拖木頭,打水,曬幹草,摘豆子,刨土豆等等沒完沒了的事。

    并不是說他們對幹活過敏,而是因為亨利的父親大瘋狂了——有一次,維克多。

    克裡斯把一藍子西紅柿掉在了地上,他不由分說拿起棍子就打。

     但是亨利的那些鞭炮就像是海妖的歌聲那樣讓他們難以抵禦。

     就在那天早上9點,維克多把亨利叫出來說:“咱們一點左右到煤坑那邊碰頭,你看怎樣?” 亨利回答說:“我的家務活太多了。

    要是3點的話還行。

    我的M~80可真棒。

    ” 維克多猶豫了一會兒,然後答應過來幫亨利于家務。

     其餘的人也來了,加上亨利總共5個大孩子,在亨利家的農場裡拼命地幹活,剛到下午就把活兒幹完了。

    亨利問他父親能不能出去,鮑爾斯懶洋洋地揮了揮手,把他們解放了。

     他們剛上大路,亨利就瞅見前面麥克·漢倫的背影。

    “是那個黑鬼!”他興奮地叫着,眼睛閃亮,就像聖誕節前夕看見聖誕老人的小孩。

     “黑鬼?”貝爾茨。

    哈金斯有點迷惑——他與麥克見面很少——然後他的眼睛也亮了起來。

    “哦,對!黑鬼!我們去抓他,亨利!” 話音剛落,他一下子就要沖出去。

    亨利連忙把他扯住。

    他知道那個黑孩子可不好抓。

     “他沒有看見我們,我們走快點,縮短距離。

    ” 于是5個孩子像是在參加競走比賽一樣走了起來——眼看着與麥克的距離越來越近——200碼,150碼,100碼——但是那個黑小子仍然毫無覺察,根本沒有向後看。

    他們聽見他還在吹着口哨。

     “你怎麼處理他?亨利?”維克多。

    克裡斯小聲問。

    他好像顯得很感興趣,其實他是有點擔心。

    最近亨利越來越讓他感到擔心了。

     如果亨利隻是把那個黑小子狠接一頓,甚至把他的襯衣扒掉,或者把他的褲子和内褲都扔到樹上,維克多都會毫不在意;但是他不知道亨利現在到底在想些什麼。

    以前亨利總是能随意修理那些德裡小學的毛孩子——他把他們叫成是“小狗屎”;但是自從3月以來,他一再受到挫折。

    一次亨利和他的朋友追逐一個叫四眼理奇的孩子,追到了弗裡希文具店,結果讓他給逃跑了。

    還有學期的最後一天,他們追一個叫班恩的孩子——維克多不願再想那些事情了。

    使他擔心的隻是:亨利也許會走得太遠。

     “我們抓住他,把他帶到那個煤坑,”亨利說道,“然後給他的鞋子裡面塞上鞭炮,看看他是不是會跳舞。

    ” “不會是M-80吧?亨利?是不是?” 如果亨利那樣幹的話,維克多就得開溜了。

    在每個鞋子裡面塞上一個M-80,會把那個黑鬼的雙腳炸飛的——那确實是走得太遠了。

     “我隻有4個。

    ”亨利說着,眼睛緊盯着麥克的背影。

    現在距離大概隻有75碼了。

    他又低聲說:“你想我會在那個黑鬼身上浪費兩個嗎?” “不會,亨利。

    當然不會的。

    ” “我們隻是在他的鞋裡放上幾個‘黑貓’。

    ”亨利說,“然後扒光他的衣服,把衣服扔進班倫河裡。

    ” “俄們還要把他在煤坑裡面滾一滾,“貝爾茨眉飛色舞地說,”怎麼樣?麥克?夠酷吧?“ “酷得很。

    ”亨利那種随便的口氣維克多并不喜歡。

    “咱們把他在煤上一滾,就像上次我把他在泥漿裡滾一樣。

    還有……”他咧着嘴笑了,露出了剛12歲就已經爛掉的牙齒。

    “我還想告訴他别的東西。

    我想上次告訴他的時候他沒聽見。

    ” “什麼?亨利療皮特問道。

    皮特。

    洛頓似乎有點興趣。

    他來自于一個德裡的”好家庭“;他住在西百老彙區,他相信自己會被送到戈羅敦去讀預科。

    他比維克多要聰明,但是他跟亨利交往的時間還不久,還不知道亨利堕落成什麼樣。

     “你會知道的,”亨利說,“現在閉嘴。

    我們接近了。

    ” 他們在麥克身後隻有25碼了;就在亨利要發出沖鋒的命令時,姆斯突然打了一個響嗝。

    昨天晚上他吃了3盤子炒豆,所以那嗝比起爆竹聲毫不遜色。

     麥克回過頭來,亨利看見他的眼睛睜大了。

     “抓住他!”亨利嚎叫着。

     麥克呆了一下,然後跑了起來,踏上了他的求生之路。

     7 比爾一夥人按照這個次序境蜒穿過班倫低地的竹林:比爾;理奇;貝弗莉;班恩;斯坦利;壓後的是艾迪,在他的褲兜口上探頭探腦的是哮喘噴霧劑的噴嘴。

     竹林很高,遮斷了他們的視線。

    土地黑油油的,很滑。

    空氣中彌漫着一種氣味,一半是垃圾堆的臭氣;一半是蔬菜腐爛的黴味。

     最後他們走到了肯塔斯基河的一段河岸上,那裡的水比較淺,扔些墊腳石可以過河去。

     按照班恩的指揮,他們布下了墊腳石,然後開始過河。

     “比爾!”貝弗莉焦急地喊了起來。

     比爾一下停住了。

    他不敢回頭,隻是伸着手臂平衡着身體。

     “怎麼了?” “水裡有食人魚!兩天前,我親眼看見他們吃了一頭牛。

    就一分鐘那頭牛就隻剩下了骨頭。

    千萬别掉進去!” “好的,”比爾說,“小心點,弟兄們。

    ” 他們一個個變得小心翼翼。

     當艾迪走到半路時,突然傳來了火車的汽笛聲。

    他吃了一驚,險些失去了平衡。

    就在那一刻,他看見在陽光的照射下,清澈的水裡射出幾道光芒——他看見了食人魚。

    那并不是他的幻覺,他敢肯定。

    那些魚都是橘黃色的,就像有時在馬戲團裡見到的那些小醜衣服上的紐扣的顔色。

     它們圍成一圈,在水裡張着嘴等待着。

     艾迪搖晃起來。

    “我要掉進去了,”他想,“我一掉進水裡,它們就會把我活生生地吃掉——” 斯坦利抓住了他的手腕。

    艾迪站穩了。

     “小心點,”斯坦利說道,“如果你掉進去,你媽會給你好看。

    ” 現在艾迪根本忘記了母親。

    他慌亂地盯着斯坦利的眼睛,然後又看看水裡。

    水上漂過一個裝薯片的袋子,其餘什麼也沒有。

    他又看看斯坦利。

     “斯坦利,我看見——” “什麼?” 艾迪搖了搖頭。

    “沒什麼。

    我隻是有點緊張。

    走吧。

    ” 肯塔斯基河西岸——也就是開普老區——在雨季時會變得很泥濘不堪,但是隻要兩周不下雨,泥土就會龜裂。

    在往遠走20碼,一根水泥管子伸出頭來,把棕色的污水排進河裡。

    班恩靜靜地說:“這裡讓人毛骨悚然。

    ”大夥都點點頭。

     比爾帶着他們走上了河岸,穿過濃密的灌木叢,最後聞見了刺鼻的氣味;一股濃煙從垃圾堆那裡直升上天空。

    越靠近垃圾堆,小路上的垃圾也越多,樹枝上也飄揚着紙條。

     他們一行人爬上了一道小山脊,向下望去;下面正是垃圾堆。

     “哦,操!”比爾把手插進了褲兜裡,其餘的人也圍在了他身邊。

     小山脊的下面,看垃圾堆的人曼迪·法基奧正在焚燒廢物。

    他開着一輛老式的推土機,把垃圾鏟成幾個大堆集中焚燒。

     “不能下去。

    ”班恩說道。

    曼迪并不壞,但是每當看見小孩子到這裡玩耍,他就變得兇巴巴的——首先因為有老鼠,而且還可能摔倒。

    割傷、燒着……但是最主要的是,他覺得垃圾堆不是孩子們玩耍的地方。

     他們坐下來等了一會兒,看着曼迪幹活,期待着他會突然放棄然後走開。

    但是看見推土機座位邊上放着的收音機,他們覺得沒戲了。

    曼迪在聽收音機,看來他整個下午都要幹活了。

     說起放鞭炮,沒有比垃圾堆更好的地方了,你可以把它們放在罐頭盒子下面,看着那罐頭盒被炸得高高飛起;或者你還可以放在瓶子裡…… “真希望我們能有一些M-80。

    ”理奇歎了口氣。

    他還沒有意識到很快就有一個會在他的頭上炸響。

     比爾想了想,說道:“我知、知道一個地、地方。

    就在貨、貨運場的邊上,有一個廢、廢棄的礫、礫、礫石坑——” “對了!”斯坦利站了起來。

    “我知道那個地方!你真是個天才,比爾!” “那裡有回音。

    ”貝弗莉也同意。

     “好,咱們快去。

    ”理奇說。

     8 幾個人,繞着那個小山脊,走了下去。

    曼迪·法基奧擡起頭,看見了藍天下那幾個孩子的剪影——就像是一群就要出獵的印第安人。

    他想吼一聲——班倫可不是孩子們玩的地方——但是他又繼續幹活了。

    至少他們沒來他的垃圾堆這裡搗亂。

     9 麥克·漢倫一刻不停地跑過教會學校,沿着内伯特大街向德裡鐵路貨運場跑去。

    他知道教會學校裡現在隻有一個清潔工叫堅德倫,但是他人又老耳又聾,夏季總愛午睡,等麥克擂門叫醒那位老人的時候