第13章 命中注定的戰鬥
關燈
小
中
大
畫跟一個胖孩子換的。
”斯坦利說。
“咱們去放了它!”理奇興奮地叫着,“咱們去放炮,斯坦利,我不會告訴任何人你和你爸殺死了耶稣,我發誓,你說什麼?我會告訴他們你的鼻子不大,斯坦利!我會告訴他們你的包皮沒有割去廣貝弗莉先是高興地尖叫起來,然後連忙用手捂住臉。
比爾笑了起來,艾迪笑了起來,過了一會兒甚至斯坦利也笑了起來。
笑聲在肯塔斯基河兩岸蕩漾——但是他們誰也沒有看見在他們左邊灌木叢中那雙窺視的眼睛。
在灌木叢中間那個水泥柱上,那兩隻眼睛之間的距離有兩英尺。
6 就在同一天,麥克被亨利·鮑爾斯一夥纏上了。
因為第二天是國慶節,教會學校要舉行遊行,而麥克作為樂隊的長号手,對此事盼望已久了。
盡管他的長号吹得還不如理奇學得那麼像,但他非常喜歡。
下午兩點半才排練,可麥克一點鐘就動身了。
當他走近内伯特大街時,亨利帶領着一夥人從後面包抄過來。
麥克自己在幾年之後,認為在1958年夏天的事件中他們中所有的人都不能完全控制自己的命運,他們隻有惟一的選擇。
他會指出許多類似的巧合,但是至少有一個他還沒有意識到。
那天在班倫,斯坦利。
尤利斯拿出的鞭炮解散了“失敗者俱樂部”的“會議”,然後他們動身準備去垃圾堆那裡放鞭炮;而亨利一夥,也是因為他們要去放鞭炮,不過他們選擇的地點是貨運場那邊的煤坑。
亨利的朋友們,甚至連貝爾茨平時都本願意到亨利家的農場去——首先是因為亨利那瘋狂的父親,其次是因為他們總得幫亨利于雜活:除草,撿石頭,拖木頭,打水,曬幹草,摘豆子,刨土豆等等沒完沒了的事。
并不是說他們對幹活過敏,而是因為亨利的父親大瘋狂了——有一次,維克多。
克裡斯把一藍子西紅柿掉在了地上,他不由分說拿起棍子就打。
但是亨利的那些鞭炮就像是海妖的歌聲那樣讓他們難以抵禦。
就在那天早上9點,維克多把亨利叫出來說:“咱們一點左右到煤坑那邊碰頭,你看怎樣?” 亨利回答說:“我的家務活太多了。
要是3點的話還行。
我的M~80可真棒。
” 維克多猶豫了一會兒,然後答應過來幫亨利于家務。
其餘的人也來了,加上亨利總共5個大孩子,在亨利家的農場裡拼命地幹活,剛到下午就把活兒幹完了。
亨利問他父親能不能出去,鮑爾斯懶洋洋地揮了揮手,把他們解放了。
他們剛上大路,亨利就瞅見前面麥克·漢倫的背影。
“是那個黑鬼!”他興奮地叫着,眼睛閃亮,就像聖誕節前夕看見聖誕老人的小孩。
“黑鬼?”貝爾茨。
哈金斯有點迷惑——他與麥克見面很少——然後他的眼睛也亮了起來。
“哦,對!黑鬼!我們去抓他,亨利!” 話音剛落,他一下子就要沖出去。
亨利連忙把他扯住。
他知道那個黑孩子可不好抓。
“他沒有看見我們,我們走快點,縮短距離。
” 于是5個孩子像是在參加競走比賽一樣走了起來——眼看着與麥克的距離越來越近——200碼,150碼,100碼——但是那個黑小子仍然毫無覺察,根本沒有向後看。
他們聽見他還在吹着口哨。
“你怎麼處理他?亨利?”維克多。
克裡斯小聲問。
他好像顯得很感興趣,其實他是有點擔心。
最近亨利越來越讓他感到擔心了。
如果亨利隻是把那個黑小子狠接一頓,甚至把他的襯衣扒掉,或者把他的褲子和内褲都扔到樹上,維克多都會毫不在意;但是他不知道亨利現在到底在想些什麼。
以前亨利總是能随意修理那些德裡小學的毛孩子——他把他們叫成是“小狗屎”;但是自從3月以來,他一再受到挫折。
一次亨利和他的朋友追逐一個叫四眼理奇的孩子,追到了弗裡希文具店,結果讓他給逃跑了。
還有學期的最後一天,他們追一個叫班恩的孩子——維克多不願再想那些事情了。
使他擔心的隻是:亨利也許會走得太遠。
“我們抓住他,把他帶到那個煤坑,”亨利說道,“然後給他的鞋子裡面塞上鞭炮,看看他是不是會跳舞。
” “不會是M-80吧?亨利?是不是?” 如果亨利那樣幹的話,維克多就得開溜了。
在每個鞋子裡面塞上一個M-80,會把那個黑鬼的雙腳炸飛的——那确實是走得太遠了。
“我隻有4個。
”亨利說着,眼睛緊盯着麥克的背影。
現在距離大概隻有75碼了。
他又低聲說:“你想我會在那個黑鬼身上浪費兩個嗎?” “不會,亨利。
當然不會的。
” “我們隻是在他的鞋裡放上幾個‘黑貓’。
”亨利說,“然後扒光他的衣服,把衣服扔進班倫河裡。
” “俄們還要把他在煤坑裡面滾一滾,“貝爾茨眉飛色舞地說,”怎麼樣?麥克?夠酷吧?“ “酷得很。
”亨利那種随便的口氣維克多并不喜歡。
“咱們把他在煤上一滾,就像上次我把他在泥漿裡滾一樣。
還有……”他咧着嘴笑了,露出了剛12歲就已經爛掉的牙齒。
“我還想告訴他别的東西。
我想上次告訴他的時候他沒聽見。
” “什麼?亨利療皮特問道。
皮特。
洛頓似乎有點興趣。
他來自于一個德裡的”好家庭“;他住在西百老彙區,他相信自己會被送到戈羅敦去讀預科。
他比維克多要聰明,但是他跟亨利交往的時間還不久,還不知道亨利堕落成什麼樣。
“你會知道的,”亨利說,“現在閉嘴。
我們接近了。
” 他們在麥克身後隻有25碼了;就在亨利要發出沖鋒的命令時,姆斯突然打了一個響嗝。
昨天晚上他吃了3盤子炒豆,所以那嗝比起爆竹聲毫不遜色。
麥克回過頭來,亨利看見他的眼睛睜大了。
“抓住他!”亨利嚎叫着。
麥克呆了一下,然後跑了起來,踏上了他的求生之路。
7 比爾一夥人按照這個次序境蜒穿過班倫低地的竹林:比爾;理奇;貝弗莉;班恩;斯坦利;壓後的是艾迪,在他的褲兜口上探頭探腦的是哮喘噴霧劑的噴嘴。
竹林很高,遮斷了他們的視線。
土地黑油油的,很滑。
空氣中彌漫着一種氣味,一半是垃圾堆的臭氣;一半是蔬菜腐爛的黴味。
最後他們走到了肯塔斯基河的一段河岸上,那裡的水比較淺,扔些墊腳石可以過河去。
按照班恩的指揮,他們布下了墊腳石,然後開始過河。
“比爾!”貝弗莉焦急地喊了起來。
比爾一下停住了。
他不敢回頭,隻是伸着手臂平衡着身體。
“怎麼了?” “水裡有食人魚!兩天前,我親眼看見他們吃了一頭牛。
就一分鐘那頭牛就隻剩下了骨頭。
千萬别掉進去!” “好的,”比爾說,“小心點,弟兄們。
” 他們一個個變得小心翼翼。
當艾迪走到半路時,突然傳來了火車的汽笛聲。
他吃了一驚,險些失去了平衡。
就在那一刻,他看見在陽光的照射下,清澈的水裡射出幾道光芒——他看見了食人魚。
那并不是他的幻覺,他敢肯定。
那些魚都是橘黃色的,就像有時在馬戲團裡見到的那些小醜衣服上的紐扣的顔色。
它們圍成一圈,在水裡張着嘴等待着。
艾迪搖晃起來。
“我要掉進去了,”他想,“我一掉進水裡,它們就會把我活生生地吃掉——” 斯坦利抓住了他的手腕。
艾迪站穩了。
“小心點,”斯坦利說道,“如果你掉進去,你媽會給你好看。
” 現在艾迪根本忘記了母親。
他慌亂地盯着斯坦利的眼睛,然後又看看水裡。
水上漂過一個裝薯片的袋子,其餘什麼也沒有。
他又看看斯坦利。
“斯坦利,我看見——” “什麼?” 艾迪搖了搖頭。
“沒什麼。
我隻是有點緊張。
走吧。
” 肯塔斯基河西岸——也就是開普老區——在雨季時會變得很泥濘不堪,但是隻要兩周不下雨,泥土就會龜裂。
在往遠走20碼,一根水泥管子伸出頭來,把棕色的污水排進河裡。
班恩靜靜地說:“這裡讓人毛骨悚然。
”大夥都點點頭。
比爾帶着他們走上了河岸,穿過濃密的灌木叢,最後聞見了刺鼻的氣味;一股濃煙從垃圾堆那裡直升上天空。
越靠近垃圾堆,小路上的垃圾也越多,樹枝上也飄揚着紙條。
他們一行人爬上了一道小山脊,向下望去;下面正是垃圾堆。
“哦,操!”比爾把手插進了褲兜裡,其餘的人也圍在了他身邊。
小山脊的下面,看垃圾堆的人曼迪·法基奧正在焚燒廢物。
他開着一輛老式的推土機,把垃圾鏟成幾個大堆集中焚燒。
“不能下去。
”班恩說道。
曼迪并不壞,但是每當看見小孩子到這裡玩耍,他就變得兇巴巴的——首先因為有老鼠,而且還可能摔倒。
割傷、燒着……但是最主要的是,他覺得垃圾堆不是孩子們玩耍的地方。
他們坐下來等了一會兒,看着曼迪幹活,期待着他會突然放棄然後走開。
但是看見推土機座位邊上放着的收音機,他們覺得沒戲了。
曼迪在聽收音機,看來他整個下午都要幹活了。
說起放鞭炮,沒有比垃圾堆更好的地方了,你可以把它們放在罐頭盒子下面,看着那罐頭盒被炸得高高飛起;或者你還可以放在瓶子裡…… “真希望我們能有一些M-80。
”理奇歎了口氣。
他還沒有意識到很快就有一個會在他的頭上炸響。
比爾想了想,說道:“我知、知道一個地、地方。
就在貨、貨運場的邊上,有一個廢、廢棄的礫、礫、礫石坑——” “對了!”斯坦利站了起來。
“我知道那個地方!你真是個天才,比爾!” “那裡有回音。
”貝弗莉也同意。
“好,咱們快去。
”理奇說。
8 幾個人,繞着那個小山脊,走了下去。
曼迪·法基奧擡起頭,看見了藍天下那幾個孩子的剪影——就像是一群就要出獵的印第安人。
他想吼一聲——班倫可不是孩子們玩的地方——但是他又繼續幹活了。
至少他們沒來他的垃圾堆這裡搗亂。
9 麥克·漢倫一刻不停地跑過教會學校,沿着内伯特大街向德裡鐵路貨運場跑去。
他知道教會學校裡現在隻有一個清潔工叫堅德倫,但是他人又老耳又聾,夏季總愛午睡,等麥克擂門叫醒那位老人的時候
”斯坦利說。
“咱們去放了它!”理奇興奮地叫着,“咱們去放炮,斯坦利,我不會告訴任何人你和你爸殺死了耶稣,我發誓,你說什麼?我會告訴他們你的鼻子不大,斯坦利!我會告訴他們你的包皮沒有割去廣貝弗莉先是高興地尖叫起來,然後連忙用手捂住臉。
比爾笑了起來,艾迪笑了起來,過了一會兒甚至斯坦利也笑了起來。
笑聲在肯塔斯基河兩岸蕩漾——但是他們誰也沒有看見在他們左邊灌木叢中那雙窺視的眼睛。
在灌木叢中間那個水泥柱上,那兩隻眼睛之間的距離有兩英尺。
6 就在同一天,麥克被亨利·鮑爾斯一夥纏上了。
因為第二天是國慶節,教會學校要舉行遊行,而麥克作為樂隊的長号手,對此事盼望已久了。
盡管他的長号吹得還不如理奇學得那麼像,但他非常喜歡。
下午兩點半才排練,可麥克一點鐘就動身了。
當他走近内伯特大街時,亨利帶領着一夥人從後面包抄過來。
麥克自己在幾年之後,認為在1958年夏天的事件中他們中所有的人都不能完全控制自己的命運,他們隻有惟一的選擇。
他會指出許多類似的巧合,但是至少有一個他還沒有意識到。
那天在班倫,斯坦利。
尤利斯拿出的鞭炮解散了“失敗者俱樂部”的“會議”,然後他們動身準備去垃圾堆那裡放鞭炮;而亨利一夥,也是因為他們要去放鞭炮,不過他們選擇的地點是貨運場那邊的煤坑。
亨利的朋友們,甚至連貝爾茨平時都本願意到亨利家的農場去——首先是因為亨利那瘋狂的父親,其次是因為他們總得幫亨利于雜活:除草,撿石頭,拖木頭,打水,曬幹草,摘豆子,刨土豆等等沒完沒了的事。
并不是說他們對幹活過敏,而是因為亨利的父親大瘋狂了——有一次,維克多。
克裡斯把一藍子西紅柿掉在了地上,他不由分說拿起棍子就打。
但是亨利的那些鞭炮就像是海妖的歌聲那樣讓他們難以抵禦。
就在那天早上9點,維克多把亨利叫出來說:“咱們一點左右到煤坑那邊碰頭,你看怎樣?” 亨利回答說:“我的家務活太多了。
要是3點的話還行。
我的M~80可真棒。
” 維克多猶豫了一會兒,然後答應過來幫亨利于家務。
其餘的人也來了,加上亨利總共5個大孩子,在亨利家的農場裡拼命地幹活,剛到下午就把活兒幹完了。
亨利問他父親能不能出去,鮑爾斯懶洋洋地揮了揮手,把他們解放了。
他們剛上大路,亨利就瞅見前面麥克·漢倫的背影。
“是那個黑鬼!”他興奮地叫着,眼睛閃亮,就像聖誕節前夕看見聖誕老人的小孩。
“黑鬼?”貝爾茨。
哈金斯有點迷惑——他與麥克見面很少——然後他的眼睛也亮了起來。
“哦,對!黑鬼!我們去抓他,亨利!” 話音剛落,他一下子就要沖出去。
亨利連忙把他扯住。
他知道那個黑孩子可不好抓。
“他沒有看見我們,我們走快點,縮短距離。
” 于是5個孩子像是在參加競走比賽一樣走了起來——眼看着與麥克的距離越來越近——200碼,150碼,100碼——但是那個黑小子仍然毫無覺察,根本沒有向後看。
他們聽見他還在吹着口哨。
“你怎麼處理他?亨利?”維克多。
克裡斯小聲問。
他好像顯得很感興趣,其實他是有點擔心。
最近亨利越來越讓他感到擔心了。
如果亨利隻是把那個黑小子狠接一頓,甚至把他的襯衣扒掉,或者把他的褲子和内褲都扔到樹上,維克多都會毫不在意;但是他不知道亨利現在到底在想些什麼。
以前亨利總是能随意修理那些德裡小學的毛孩子——他把他們叫成是“小狗屎”;但是自從3月以來,他一再受到挫折。
一次亨利和他的朋友追逐一個叫四眼理奇的孩子,追到了弗裡希文具店,結果讓他給逃跑了。
還有學期的最後一天,他們追一個叫班恩的孩子——維克多不願再想那些事情了。
使他擔心的隻是:亨利也許會走得太遠。
“我們抓住他,把他帶到那個煤坑,”亨利說道,“然後給他的鞋子裡面塞上鞭炮,看看他是不是會跳舞。
” “不會是M-80吧?亨利?是不是?” 如果亨利那樣幹的話,維克多就得開溜了。
在每個鞋子裡面塞上一個M-80,會把那個黑鬼的雙腳炸飛的——那确實是走得太遠了。
“我隻有4個。
”亨利說着,眼睛緊盯着麥克的背影。
現在距離大概隻有75碼了。
他又低聲說:“你想我會在那個黑鬼身上浪費兩個嗎?” “不會,亨利。
當然不會的。
” “我們隻是在他的鞋裡放上幾個‘黑貓’。
”亨利說,“然後扒光他的衣服,把衣服扔進班倫河裡。
” “俄們還要把他在煤坑裡面滾一滾,“貝爾茨眉飛色舞地說,”怎麼樣?麥克?夠酷吧?“ “酷得很。
”亨利那種随便的口氣維克多并不喜歡。
“咱們把他在煤上一滾,就像上次我把他在泥漿裡滾一樣。
還有……”他咧着嘴笑了,露出了剛12歲就已經爛掉的牙齒。
“我還想告訴他别的東西。
我想上次告訴他的時候他沒聽見。
” “什麼?亨利療皮特問道。
皮特。
洛頓似乎有點興趣。
他來自于一個德裡的”好家庭“;他住在西百老彙區,他相信自己會被送到戈羅敦去讀預科。
他比維克多要聰明,但是他跟亨利交往的時間還不久,還不知道亨利堕落成什麼樣。
“你會知道的,”亨利說,“現在閉嘴。
我們接近了。
” 他們在麥克身後隻有25碼了;就在亨利要發出沖鋒的命令時,姆斯突然打了一個響嗝。
昨天晚上他吃了3盤子炒豆,所以那嗝比起爆竹聲毫不遜色。
麥克回過頭來,亨利看見他的眼睛睜大了。
“抓住他!”亨利嚎叫着。
麥克呆了一下,然後跑了起來,踏上了他的求生之路。
7 比爾一夥人按照這個次序境蜒穿過班倫低地的竹林:比爾;理奇;貝弗莉;班恩;斯坦利;壓後的是艾迪,在他的褲兜口上探頭探腦的是哮喘噴霧劑的噴嘴。
竹林很高,遮斷了他們的視線。
土地黑油油的,很滑。
空氣中彌漫着一種氣味,一半是垃圾堆的臭氣;一半是蔬菜腐爛的黴味。
最後他們走到了肯塔斯基河的一段河岸上,那裡的水比較淺,扔些墊腳石可以過河去。
按照班恩的指揮,他們布下了墊腳石,然後開始過河。
“比爾!”貝弗莉焦急地喊了起來。
比爾一下停住了。
他不敢回頭,隻是伸着手臂平衡着身體。
“怎麼了?” “水裡有食人魚!兩天前,我親眼看見他們吃了一頭牛。
就一分鐘那頭牛就隻剩下了骨頭。
千萬别掉進去!” “好的,”比爾說,“小心點,弟兄們。
” 他們一個個變得小心翼翼。
當艾迪走到半路時,突然傳來了火車的汽笛聲。
他吃了一驚,險些失去了平衡。
就在那一刻,他看見在陽光的照射下,清澈的水裡射出幾道光芒——他看見了食人魚。
那并不是他的幻覺,他敢肯定。
那些魚都是橘黃色的,就像有時在馬戲團裡見到的那些小醜衣服上的紐扣的顔色。
它們圍成一圈,在水裡張着嘴等待着。
艾迪搖晃起來。
“我要掉進去了,”他想,“我一掉進水裡,它們就會把我活生生地吃掉——” 斯坦利抓住了他的手腕。
艾迪站穩了。
“小心點,”斯坦利說道,“如果你掉進去,你媽會給你好看。
” 現在艾迪根本忘記了母親。
他慌亂地盯着斯坦利的眼睛,然後又看看水裡。
水上漂過一個裝薯片的袋子,其餘什麼也沒有。
他又看看斯坦利。
“斯坦利,我看見——” “什麼?” 艾迪搖了搖頭。
“沒什麼。
我隻是有點緊張。
走吧。
” 肯塔斯基河西岸——也就是開普老區——在雨季時會變得很泥濘不堪,但是隻要兩周不下雨,泥土就會龜裂。
在往遠走20碼,一根水泥
班恩靜靜地說:“這裡讓人毛骨悚然。
”大夥都點點頭。
比爾帶着他們走上了河岸,穿過濃密的灌木叢,最後聞見了刺鼻的氣味;一股濃煙從垃圾堆那裡直升上天空。
越靠近垃圾堆,小路上的垃圾也越多,樹枝上也飄揚着紙條。
他們一行人爬上了一道小山脊,向下望去;下面正是垃圾堆。
“哦,操!”比爾把手插進了褲兜裡,其餘的人也圍在了他身邊。
小山脊的下面,看垃圾堆的人曼迪·法基奧正在焚燒廢物。
他開着一輛老式的推土機,把垃圾鏟成幾個大堆集中焚燒。
“不能下去。
”班恩說道。
曼迪并不壞,但是每當看見小孩子到這裡玩耍,他就變得兇巴巴的——首先因為有老鼠,而且還可能摔倒。
割傷、燒着……但是最主要的是,他覺得垃圾堆不是孩子們玩耍的地方。
他們坐下來等了一會兒,看着曼迪幹活,期待着他會突然放棄然後走開。
但是看見推土機座位邊上放着的收音機,他們覺得沒戲了。
曼迪在聽收音機,看來他整個下午都要幹活了。
說起放鞭炮,沒有比垃圾堆更好的地方了,你可以把它們放在罐頭盒子下面,看着那罐頭盒被炸得高高飛起;或者你還可以放在瓶子裡…… “真希望我們能有一些M-80。
”理奇歎了口氣。
他還沒有意識到很快就有一個會在他的頭上炸響。
比爾想了想,說道:“我知、知道一個地、地方。
就在貨、貨運場的邊上,有一個廢、廢棄的礫、礫、礫石坑——” “對了!”斯坦利站了起來。
“我知道那個地方!你真是個天才,比爾!” “那裡有回音。
”貝弗莉也同意。
“好,咱們快去。
”理奇說。
8 幾個人,繞着那個小山脊,走了下去。
曼迪·法基奧擡起頭,看見了藍天下那幾個孩子的剪影——就像是一群就要出獵的印第安人。
他想吼一聲——班倫可不是孩子們玩的地方——但是他又繼續幹活了。
至少他們沒來他的垃圾堆這裡搗亂。
9 麥克·漢倫一刻不停地跑過教會學校,沿着内伯特大街向德裡鐵路貨運場跑去。
他知道教會學校裡現在隻有一個清潔工叫堅德倫,但是他人又老耳又聾,夏季總愛午睡,等麥克擂門叫醒那位老人的時候