第13章 命中注定的戰鬥

關燈


    ” “你的意思是就讓它過去了?” “我想鮑爾斯已經給他兒子講了那些事情了。

    ”威廉說,“因此他兒子很我們三個人。

    因為他父親告訴他痛恨黑鬼是天經地義的事情。

    我們的孩子是黑人;我們不能改變那樣的事實。

    亨利·鮑爾斯并不是麥克一生當中最後要應付的人。

    他的一生都必須學會處理那樣的事情,正如你我二人所處理過的那樣。

    ” 傑首卡悲傷地看着自己的丈夫,兩行清淚慢慢地從眼睛流了下來。

    “難道就沒有辦法擺脫嗎?” 他的回答很和藹但是卻十分肯定。

    “沒有辦法。

    沒有辦法擺脫‘黑鬼’那個詞。

    現在不行。

    在我和我生活的世界中不行。

    從緬因州農村裡來的黑鬼還是黑鬼。

    我想過,不止一次,我回到德裡是為了更好地記住這些。

    但是我得跟孩子談談。

    ” 第二天,他把麥克從谷倉裡叫了過來。

    威廉坐在犁轭上,然後拍了拍旁邊的地方讓麥克坐下。

     “你最好躲着點亨利·鮑爾斯。

    ” 麥克點點頭。

     “他的父親瘋了。

    ” 麥克又點點頭。

    他聽見鎮裡的人也這麼說。

    偶爾瞥過鮑爾斯先生幾眼更加深了這種印象。

     “我想亨利也瘋了。

    ”麥克說。

    他的聲音低沉但是很堅定。

    威廉的生活道路坎坷不平,甚至有“黑點”大火中死裡逃生的經曆,但他不能相信像亨利那樣的孩子會發瘋。

     “好了,他聽從他父親太多了,但是那很自然。

    ”威廉說道。

    但是麥克沒錯。

    亨利·鮑爾斯或者因為他父親的潛移默化,或者因為其他内心的東西——确實越來越瘋狂。

     “我不想讓你總是逃跑。

    ”威廉說,“但是因為你是黑人,你就應當忍耐許多。

    明白我的意思嗎?” “是的,爸爸。

    ”麥克說着,想起他和其他孩子之間的不同和隔閡。

     “我知道你明白我的意思了。

    ”威廉撫摩着兒子的頭發。

    “最後就是當你采取行動的時候一定要小心。

    你必須問問自己和亨利·鮑爾斯發生沖突值不值得。

    值得嗎?” “不值得。

    ”麥克說道。

     實際上,就在1958年7月3日,他的思想改變了。

     5 當亨利一夥正追逐着麥克·漢倫穿過貨運場,朝班倫跑了大概半英裡的時候,比爾和其餘“失敗者俱樂部”的成員正坐在肯塔斯基河的岸上,沉思他們噩夢一般的問題。

     “我知、知道它、它在哪、哪裡。

    ”比爾最終打破了沉默。

     “下水道。

    ”斯坦利說。

     比爾點點頭。

    “幾、幾天前我、我、我問過父、父親關、關于下、下水道的事。

    ” 紮克告訴比爾,德裡整個地區以前都是沼澤。

    那段穿過中心大街和梅恩大街又從巴塞公園出來的地下運河隻不過是下水道。

    大多數時間那些下水管道幾乎是幹涸的,但是每到春季或者洪水來臨時,它們變得非常重要。

    由于地勢低窪,需要用水泵把水抽到河裡。

    在班倫低地伸出地面大約3英尺的水泥圓柱就是水泵。

    水泵已經需要更換,但是鎮理事會總是哭窮。

     紮克說:“那些下水道的主管道直徑大概有6英尺,支管道,就在居民區,大概是三四英尺。

    相信我說的話,比爾,你也可以告訴你的朋友:你們千萬不要進入那些管道裡,不管是做遊戲,還是好奇,什麼原因都不行。

    ” “為什麼?”比爾忙問。

     “自從大約1885年以來,德裡經曆的十二屆政府都對它進行了擴建。

    大蕭條時期,又擴建了第二和第三條地下管道。

    管理那些工程的人在二戰時期被打死了。

    而且5年以後,水利局發現那些工程的大部分圖紙也失蹤了。

    我的意思是說,沒有人知道那些該死的下水管道通向何處或者是為什麼。

    有人試圖到底下探究一下,但是他們卻無功而返。

    下面漆黑無比,臭氣逼人,而且到處都是老鼠。

    最好的原因就是走進裡面會迷路。

    那種事以前也發生過。

    ”迷失在地下。

    迷失在下水道。

    迷失在黑暗中。

    想到這些,比爾沉默了一會兒。

    然後他接着問:“難、難道他、他、他們就沒有派、派、派人到下面去探——” “我得幹活了,”紮克突然打斷了兒子的話,“看電視去吧。

    ” “但。

    但是爸、爸、爸爸——” “去吧,比爾。

    ”紮克說道。

    比爾又感覺到父親的冷淡。

    自從喬治死後,父親和母親都是這樣。

    兩年前喬治還沒死的一個上午,母親為了矯正比爾的口吃,教給他說一句話,“他揮舞着拳頭堅持說自己看見了鬼魂”。

    有時比爾會躺在自己的床上,幻想着自己在母親面前流利地說出那句話,然後她擁抱着他稱選:“真棒!比爾!多好的孩子!” 但是7月3日那天,比爾沒有把他的幻想告訴夥伴——他隻是告訴他們父親所說的關于下水道的情況。

    而且他還編造說聊天時父親和他正坐在電視機前,一邊看電視,一邊喝着咖啡。

     “你爸爸讓你喝咖啡嗎?”艾迪問道。

     “當、當、當然了。

    ”比爾說。

     “哇。

    ”艾迪說道,“我媽從來不讓我喝咖啡。

    她說裡面有咖啡因。

    ”他停了一下說:“但她自己常喝。

    ” “如果我想喝,我爸爸會讓我喝的。

    ”貝弗莉說,“但是如果他知道我抽煙的話,會殺了我。

    ” “你怎麼能确定它在下水道裡?”理奇看看比爾又看看斯坦利,然後目光又落到了比爾身上。

    “每、每件事都歸、歸結到那、那裡。

    ”比爾說,“貝、貝、貝弗莉聽、聽到的聲、聲音來、來自下、下水道。

    那鮮、鮮血也是。

    小、小醜追我、我們的時、時候,那、那些橘、橘黃色的鈕、鈕扣也在下、下水道的邊上。

    還有喬、喬、喬治——” “那不是小醜,老大。

    ”理奇說,“我告訴你,它确實是個糧人。

    ”他目光很堅決。

    “跟上帝起誓。

    我親眼所見。

    ” 比爾說:“對、對你來、來說那是個狼、狼、狼人。

    ” “什麼?” 比爾又說道:“難、難道你不、不明白嗎?你、你看到狼、狼人隻是因、因為你在阿、阿、阿拉丁劇院看、看了那個恐、恐怖電、電影。

    ” “我不明白。

    ” “我想我明白了。

    ”班思靜靜地說。

     “我去圖、圖、圖書館查、查過了。

    ”比爾說。

    “我認為它是一個格、格、格蘭魔。

    ” “格蘭魔?”艾迪滿是懷疑。

     “格、格、格蘭魔。

    ”比爾告訴他們說,他在百科全書裡“黑夜的事實”一章中看到的。

    格蘭魔就是蓋爾語中稱呼在德裡出沒的那個怪物的;其他種族和文化在不同時期都有不同的詞來稱呼它。

    印第安人有時稱它為“瞞尼陽”,它有時能夠變成獅子、康鹿或者老鷹的形狀。

    他們還相信,瞞尼陽的精靈能夠進入他們的身體,而且可能把他們變成動物。

    喜馬拉雅人稱它為“坦勒斯”,意思是說具有魔法的精靈;它能夠知道你的思想然後變化成你最害怕的東西。

     在中歐它被稱為“亞拉克”,是吸血鬼的兄弟。

    在法語裡它被稱為“變形怪”,可以變成一切東西:狼,老鷹,羊,甚至臭蟲。

     “那上面告訴你怎麼對付格蘭魔了嗎?”貝弗莉問道。

     比爾點點頭,但是他似乎沒抱多大希望。

    “喜、喜、喜馬拉雅人有一個儀、儀式能除、除掉它,但、但是相、相當可、可、可怕。

    ” 所有的人都看着他,不想聽但又不得不聽。

     “那個儀式叫做‘除魔’。

    ”比爾繼續解釋儀式的過程:如果你是喜馬拉雅的聖人,你就能找到那個坦勒斯。

    坦勒斯伸出它的舌頭。

    你也伸出你的舌頭。

    你和它的舌頭重疊在一起,然後你就咬住它的舌頭。

     “噢,我要嘔吐了。

    ”貝弗莉彎下腰幹嘔着。

    班恩給她輕捶後背,然後看看是不是被人看見了。

    當然沒有——其餘的人都目瞪口呆地看着比爾。

     “然後呢?”艾迪問。

     “然、然後,”比爾說,“聽、聽起來很瘋、瘋狂,但是書上說他開、開始講笑、笑話,講謎、謎語。

    ” “什麼?”斯坦利叫出聲來。

     比爾點點頭,然後又說:“首、首先坦、坦勒斯開始講、講一個,然、然後他也得講、講一個,然、然後你再、再講,然、然後它再、再講,就這、這樣輪、輪、輪流下去——” 貝弗莉直起腰,雙手抱膝坐着,說道:“我不明白舌頭粘到一起怎麼說話。

    ” 理奇一聽,馬上伸出舌頭,用手掐着說:“我爸爸在糞坑裡幹活!”所有的人都笑了起來。

     “也、也許是心、心電感、感應。

    ”比爾說,“不、不管怎樣,如、如果人先笑、笑出聲的話,那麼坦、坦勒斯就會殺、殺死他,把他吃、吃掉。

    我、我想吃掉的是他的靈、靈、靈魂。

    但、但是如果人使坦、坦勒斯先笑的話,它就得、得失蹤一、一百年。

    ” “書上說那東西是從哪裡來的嗎?”班恩問道。

     比爾搖搖頭。

     “你相信嗎?”斯坦利的口氣好像是諷刺。

     比爾聳聳肩說:“我幾乎相信了。

    ”他似乎還想說些什麼,但是搖了搖頭,又沉默了。

     “它解釋了很多,”艾迪慢慢地說,“小醜,麻風病人,狼人……”他看了看斯坦利,然後接着說:“還有,那些死去的孩子。

    ” “這工作聽起來就像是為理奇。

    多傑安排的。

    ”理奇學着電影解說員的聲音,“一個擁有1000個笑話,6000個謎語的人。

    ” “如果我們讓你幹,那我們都得被殺死。

    ”班恩說道,“慢慢地,受盡煎熬。

    ”聽到這話,大夥又笑了起來。

     “那麼我們怎麼處理呢?”斯坦利問。

    比爾隻能再次搖搖頭…… 但是他感覺自己就要知道答案了。

    斯坦利站了起來,說道:“咱們到别處去吧,我已經很累了。

    ” “我喜歡這裡,”貝弗莉說,“這裡涼爽得很。

    ”她瞅了斯坦利一眼,“我看你是想去垃圾堆那邊用石頭砸瓶子玩。

    ” “我想去砸瓶子。

    ”理奇站到了斯坦利身邊。

    他把衣領豎起來,顯得憂郁的樣子,撓着自己的胸膛。

    “他們傷害了我。

    你知道。

    我的父母。

    學校。

    社——會。

    每個人。

    那是壓力,孩子。

    那是——” “那是狗屎。

    ”貝弗莉說完,歎了口氣。

     “我有一些鞭炮。

    ”斯坦利說着,從口袋裡掏出一包黑貓牌鞭炮。

    一看見鞭炮,所有的人一下子忘記了格蘭魔,瞞尼陀;理奇也停止了裝酷。

    甚至比爾也驚訝地問:“上帝,斯坦利,你從哪兒搞來的?” “我是用幾本超人還有小魯魯的連環