第二章 打開的書
關燈
小
中
大
車場裡的人都向我打招呼。
我還不知道他們所有人的名字,但我還是向每個人微笑着招手緻意。
今天早上氣溫又降了,但我很高興沒有下雨。
英語課上,邁克照舊坐在我旁邊。
我們簡單地聊了一下《呼嘯山莊》,既坦然又輕松。
最重要的是,這樣的相處比我所想過的還要更自在。
在這裡我過得比我期望過的還有自在。
當我們走出教室時,天空裡落下了無數打着旋兒的小白點。
我能聽到人們興奮地大喊着。
風拍打着我的臉,我的鼻子。
“哇,”邁克說。
“下雪了。
” 我看着這些小小的棉絮逐漸堆積在人行道上,時不時打着旋兒掠過我的臉。
“呃。
”雪。
我的好日子一去不返了。
他看上去很吃驚。
“你不喜歡雪嗎?” “不喜歡。
這意味着冷得都不能下雨了。
”顯而易見。
“還有,我覺得雪應該是一片一片地飄落下來——你知道,每一片都是獨一無二的,所有的雪都是這樣。
這些雪看起來像棉花棒上的小棉球。
” “你之前沒見過下雪嗎?”他懷疑地問道。
“當然有,”我頓了頓。
“在電視上。
” 邁克大笑起來。
然後,一個巨大的、松軟的雪球不偏不倚地砸在了他後腦勺上。
我們都回過頭去看是誰幹的。
我懷疑是埃裡克,他正背對着我們走開——但不是向他下一堂課的方向。
邁克顯然也這樣認為。
他彎下腰,團起一堆白色的雪泥。
“我們午餐時見,好嗎?”我一邊說着一邊走開。
“人們一開始打雪仗,我就跑進去。
” 他隻是點點頭,緊盯着埃裡克後退的身影。
整個上午,每個人都在興奮着談論着這場雪。
顯然這是新的一年裡下的第一場雪。
我一直抿緊雙唇。
當然,這比下雨要幹燥些——直到它在你靴子裡融化開來。
下了西班牙語課,我和傑西卡走向自助餐廳,一路上保持着警惕的姿勢。
雪球到處飛來飛去。
我手裡拿着一個文件夾,預備着必要時拿來當擋箭牌。
傑西卡覺得我很惡搞,但看見了我的表情以後,她放棄了向我扔個雪球的打算。
我們剛進門,邁克就追上了我們。
他大笑着,頭發上沾滿了融化的冰渣。
當我們排隊買食物的時候,他和傑西卡興緻勃勃地談論着剛剛那場雪仗。
我出于習慣,瞥了一眼角落裡的那張桌子。
然後,我僵在了那裡。
那張桌子旁坐着五個人。
傑西卡拉住我的手。
“喂?貝拉?你想吃點什麼?” 我低下頭,耳朵都發熱了。
我沒有必要這樣自覺,我提醒自己。
我又沒有做錯什麼。
“貝拉怎麼了?”邁克問傑西卡。
“沒事,”我答道。
“我今天喝蘇打水就可以了。
”我跟上隊伍的尾巴。
“你不餓嗎?”傑西卡問。
“是的,我有點不舒服。
”我說,眼睛依然盯着地面。
我等着他們去取他們的食物,然後跟着他們走到一張桌子旁坐下,眼睛自始至終都盯着自己的鞋。
我小口小口地喝着蘇打水,胃裡一陣陣翻騰着。
邁克兩次問起我,帶着我個人覺得很不必要的擔心。
我告訴他我沒事。
但我在想着是否應該表現得更誇張一些,然後逃到醫務室把下一堂給翹掉。
荒謬。
我根本沒有必要逃走。
我決定允許自己瞄一眼卡倫一家那張桌子。
如果他還瞪着我看,我就翹掉生物課,當個懦夫。
他們都在哈哈大笑。
愛德華,賈斯帕,還有艾密特,頭發都濕透了,沾滿了融化的雪。
愛麗絲和羅莎莉都倚到一邊去,因為艾密特在向她們甩着自己的頭發。
他們像别人一樣,享受着下雪天的樂趣。
隻是和我們相比,他們看上去更像是電影裡的某個鏡頭。
但是,除了歡笑和嬉鬧,還有些許不同之處。
但我無法确切地說出到底有何不同。
我更仔細地打量着愛德華。
他的膚色不那麼蒼白了,我覺得——大概是一場雪仗帶來的紅暈——他眼睛下的黑眼圈也不那麼明顯了。
但還不止這些。
我反複思考着,看着,試圖找出變化的地方。
“貝拉,你在看什麼?”傑西卡插進來,她的眼睛随着我的視線望去。
就在那一刻,他的眼睛轉過來,對上了我的雙眼。
我垂下頭,讓頭發落下來遮住我的臉。
但是,我能确定,在我們目光交彙的那一瞬,他看上去并沒有我上次見到的那樣嚴厲和不友好。
他看上去隻是有些好奇,還有某種程度的不滿足。
“愛德華.卡倫盯着你看呢。
”傑西卡在我耳邊咯咯地笑着。
“他看上去不太生氣,對吧?”我不禁問道。
“不,”她說,聽起來對我的問題深感困惑。
“他應該生氣嗎?” “我不認為他喜歡我。
”我坦言道。
我還是有點想吐,于是把頭靠在手臂上。
“卡倫一家不喜歡任何人……嗯,他們甚至不去注意任何人,更别提喜歡了。
可是,他還在盯着你看。
” “不要再看他了。
”我噓聲道。
她竊笑着,但還是看向了别處。
我稍稍擡起頭,以确認她沒在看,否則我就要采取暴力來阻止她了。
随後,邁克打斷了我們。
他計劃放學後在停車場來一場史詩般的暴風雪式雪仗,想讓我們加入。
傑西卡滿腔熱情地響應了他的号召。
瞧她看着邁克的樣子,毫無疑問,無論邁克讓她幹什麼她都會同意的。
我保持沉默。
看樣子在停車場沒人以前我都得躲在體育館裡了。
剩下的午餐時間裡我小心翼翼地讓自己的視線一直停留在我自己的桌子上。
我決定尊重心底的天人交戰的結果。
既然他看上去沒在生氣,我就去上生物課。
一想到要再次坐在他旁邊,我的胃就可怕地抽動幾下。
我不太想和平時一樣跟邁克一起去教室——他似乎是個極受歡迎的雪球狙擊手們的移動靶子。
但當我們走到門外的時候,我身旁的每個人都不約而同地唉聲歎氣起來。
下雨了,雨水把積雪沖刷得幹幹淨淨,在人行道留下一道道冰痕。
我竊喜着套上兜帽:下了體育課我可以直接回家了。
去四号樓的路上,邁克一直在抱怨着。
一進教室,我很寬慰地看到我的桌子依然是空的。
班納老師在教室裡走來走去,給每張桌子發一台顯微鏡和一盒玻片。
還有一會兒才開始上課,屋子裡全是竊竊私語的嗡嗡聲。
我不再看門外,無所事事地在我的筆記本封面上塗鴉。
當我旁邊的椅子被移動的時候,我聽得異常清楚,但我還是專注地看着我剛剛畫的
我還不知道他們所有人的名字,但我還是向每個人微笑着招手緻意。
今天早上氣溫又降了,但我很高興沒有下雨。
英語課上,邁克照舊坐在我旁邊。
我們簡單地聊了一下《呼嘯山莊》,既坦然又輕松。
最重要的是,這樣的相處比我所想過的還要更自在。
在這裡我過得比我期望過的還有自在。
當我們走出教室時,天空裡落下了無數打着旋兒的小白點。
我能聽到人們興奮地大喊着。
風拍打着我的臉,我的鼻子。
“哇,”邁克說。
“下雪了。
” 我看着這些小小的棉絮逐漸堆積在人行道上,時不時打着旋兒掠過我的臉。
“呃。
”雪。
我的好日子一去不返了。
他看上去很吃驚。
“你不喜歡雪嗎?” “不喜歡。
這意味着冷得都不能下雨了。
”顯而易見。
“還有,我覺得雪應該是一片一片地飄落下來——你知道,每一片都是獨一無二的,所有的雪都是這樣。
這些雪看起來像棉花棒上的小棉球。
” “你之前沒見過下雪嗎?”他懷疑地問道。
“當然有,”我頓了頓。
“在電視上。
” 邁克大笑起來。
然後,一個巨大的、松軟的雪球不偏不倚地砸在了他後腦勺上。
我們都回過頭去看是誰幹的。
我懷疑是埃裡克,他正背對着我們走開——但不是向他下一堂課的方向。
邁克顯然也這樣認為。
他彎下腰,團起一堆白色的雪泥。
“我們午餐時見,好嗎?”我一邊說着一邊走開。
“人們一開始打雪仗,我就跑進去。
” 他隻是點點頭,緊盯着埃裡克後退的身影。
整個上午,每個人都在興奮着談論着這場雪。
顯然這是新的一年裡下的第一場雪。
我一直抿緊雙唇。
當然,這比下雨要幹燥些——直到它在你靴子裡融化開來。
下了西班牙語課,我和傑西卡走向自助餐廳,一路上保持着警惕的姿勢。
雪球到處飛來飛去。
我手裡拿着一個文件夾,預備着必要時拿來當擋箭牌。
傑西卡覺得我很惡搞,但看見了我的表情以後,她放棄了向我扔個雪球的打算。
我們剛進門,邁克就追上了我們。
他大笑着,頭發上沾滿了融化的冰渣。
當我們排隊買食物的時候,他和傑西卡興緻勃勃地談論着剛剛那場雪仗。
我出于習慣,瞥了一眼角落裡的那張桌子。
然後,我僵在了那裡。
那張桌子旁坐着五個人。
傑西卡拉住我的手。
“喂?貝拉?你想吃點什麼?” 我低下頭,耳朵都發熱了。
我沒有必要這樣自覺,我提醒自己。
我又沒有做錯什麼。
“貝拉怎麼了?”邁克問傑西卡。
“沒事,”我答道。
“我今天喝蘇打水就可以了。
”我跟上隊伍的尾巴。
“你不餓嗎?”傑西卡問。
“是的,我有點不舒服。
”我說,眼睛依然盯着地面。
我等着他們去取他們的食物,然後跟着他們走到一張桌子旁坐下,眼睛自始至終都盯着自己的鞋。
我小口小口地喝着蘇打水,胃裡一陣陣翻騰着。
邁克兩次問起我,帶着我個人覺得很不必要的擔心。
我告訴他我沒事。
但我在想着是否應該表現得更誇張一些,然後逃到醫務室把下一堂給翹掉。
荒謬。
我根本沒有必要逃走。
我決定允許自己瞄一眼卡倫一家那張桌子。
如果他還瞪着我看,我就翹掉生物課,當個懦夫。
他們都在哈哈大笑。
愛德華,賈斯帕,還有艾密特,頭發都濕透了,沾滿了融化的雪。
愛麗絲和羅莎莉都倚到一邊去,因為艾密特在向她們甩着自己的頭發。
他們像别人一樣,享受着下雪天的樂趣。
隻是和我們相比,他們看上去更像是電影裡的某個鏡頭。
但是,除了歡笑和嬉鬧,還有些許不同之處。
但我無法确切地說出到底有何不同。
我更仔細地打量着愛德華。
他的膚色不那麼蒼白了,我覺得——大概是一場雪仗帶來的紅暈——他眼睛下的黑眼圈也不那麼明顯了。
但還不止這些。
我反複思考着,看着,試圖找出變化的地方。
“貝拉,你在看什麼?”傑西卡插進來,她的眼睛随着我的視線望去。
就在那一刻,他的眼睛轉過來,對上了我的雙眼。
我垂下頭,讓頭發落下來遮住我的臉。
但是,我能确定,在我們目光交彙的那一瞬,他看上去并沒有我上次見到的那樣嚴厲和不友好。
他看上去隻是有些好奇,還有某種程度的不滿足。
“愛德華.卡倫盯着你看呢。
”傑西卡在我耳邊咯咯地笑着。
“他看上去不太生氣,對吧?”我不禁問道。
“不,”她說,聽起來對我的問題深感困惑。
“他應該生氣嗎?” “我不認為他喜歡我。
”我坦言道。
我還是有點想吐,于是把頭靠在手臂上。
“卡倫一家不喜歡任何人……嗯,他們甚至不去注意任何人,更别提喜歡了。
可是,他還在盯着你看。
” “不要再看他了。
”我噓聲道。
她竊笑着,但還是看向了别處。
我稍稍擡起頭,以确認她沒在看,否則我就要采取暴力來阻止她了。
随後,邁克打斷了我們。
他計劃放學後在停車場來一場史詩般的暴風雪式雪仗,想讓我們加入。
傑西卡滿腔熱情地響應了他的号召。
瞧她看着邁克的樣子,毫無疑問,無論邁克讓她幹什麼她都會同意的。
我保持沉默。
看樣子在停車場沒人以前我都得躲在體育館裡了。
剩下的午餐時間裡我小心翼翼地讓自己的視線一直停留在我自己的桌子上。
我決定尊重心底的天人交戰的結果。
既然他看上去沒在生氣,我就去上生物課。
一想到要再次坐在他旁邊,我的胃就可怕地抽動幾下。
我不太想和平時一樣跟邁克一起去教室——他似乎是個極受歡迎的雪球狙擊手們的移動靶子。
但當我們走到門外的時候,我身旁的每個人都不約而同地唉聲歎氣起來。
下雨了,雨水把積雪沖刷得幹幹淨淨,在人行道留下一道道冰痕。
我竊喜着套上兜帽:下了體育課我可以直接回家了。
去四号樓的路上,邁克一直在抱怨着。
一進教室,我很寬慰地看到我的桌子依然是空的。
班納老師在教室裡走來走去,給每張桌子發一台顯微鏡和一盒玻片。
還有一會兒才開始上課,屋子裡全是竊竊私語的嗡嗡聲。
我不再看門外,無所事事地在我的筆記本封面上塗鴉。
當我旁邊的椅子被移動的時候,我聽得異常清楚,但我還是專注地看着我剛剛畫的