第九章 伊賽·福米奇。澡堂。巴克盧申的故事
關燈
小
中
大
他被鎖在鐵鍊上已有五年。
不過,囚犯們已經習慣了,做起來毫不為難。
我給了彼得羅夫幾個戈比,讓他準備了肥皂和擦身用的纖維團。
不錯,公家也給囚犯們發了肥皂,每人一小塊,有兩戈比硬币大,有&ldquo中等&rdquo人家在晚上作為飯後小吃的一小片幹酪那麼厚。
肥皂就在脫衣間出售,此外還供應熱蜜水、面包圈和熱水。
按照與澡堂老闆的約定,隻給每個囚犯提供一盆熱水;誰想洗得幹淨些,可以付半戈比銅币再買一盆水,水就從脫衣間專設的窗口遞進澡堂。
彼得羅夫脫了衣服以後,甚至來攙扶我,因為他發覺,我戴着腳鐐步履艱難。
&ldquo您把它提得高一點,提到腿肚子上,&rdquo他扶着我說,就像照管小孩的男仆,&ldquo這裡要小心,有門檻。
&rdquo我甚至有些不好意思了;很想告訴彼得羅夫,我一個人能走;可他是不會相信的。
他把我完全當成一個未成年的笨拙的孩子,人人都該給予幫助。
彼得羅夫絕不是仆人,首先要知道,他并不是仆人。
要是我敢于侮辱他,他是知道如何對付我的。
我根本沒有許諾過要給他酬勞。
他自己也沒有提過這種要求。
是什麼促使他這樣關照我呢? 當我們打開澡堂的門的時候,我以為我們進了地獄。
請想象一下,一個十二步見方的房間,一下子擠進去的也許有一百人,少說想必也有八十個人,因為囚犯一共分為兩班,而我們到澡堂來的約有二百人。
眼前是霧蒙蒙的蒸汽、煙子、垃圾,擁擠得無處插足。
我吓壞了,想回頭,但彼得羅夫立刻鼓勵了我。
我們請求坐在地闆上的人彎彎腰,讓我們過去,費了九牛二虎之力總算越過人們的頭頂擠到了靠牆的長凳跟前。
但長凳上的位子都被人占了。
彼得羅夫宣稱要花錢買一個位子,當即就跟一個坐在小窗口旁的囚犯講價錢。
他為了一個戈比讓出了自己的位子,立刻從彼得羅夫的手裡接了錢,彼得羅夫是把錢攥在手心裡帶着的,他有先見之明,是預先拿了錢進澡堂的,那個人立即鑽到我位子下面的長凳底下,那裡又暗又髒,到處都有幾乎半指厚的黏糊糊的污垢。
可是幾條長凳下面的位子也都占滿了,那裡也隻見人們在蠕蠕而動。
囚犯們佝偻着坐在地闆上,用自己盆裡的水往身上潑,連巴掌大的空地方也沒有。
其他人都戳在他們之間,拿着自己的木盆站着洗澡;污水從他們身上直接淌到坐在下面的人們剃過的腦袋上。
蒸浴床和所有通往那裡的小階梯上都有縮成一團坐着洗澡的人。
不過在洗澡的很少。
老百姓是很少用熱水和肥皂洗澡的;他們隻洗可怕的蒸浴,然後用冷水沖洗,&mdash&mdash這就算是洗澡了。
蒸浴床上約有五十把浴帚同時舉起又落下;人人都在如醉如癡地抽打着自己。
蒸汽時時刻刻都在加熱。
這已不是熱氣;這是地獄之火。
這一切在發出刺耳、嘈雜的聲音,混合着在地闆上拖動的一百條鐵鍊的響聲&hellip&hellip有些人想走過去,卻絆在别人的鐵鍊上,而自己又撞在坐着的人的腦袋上,于是跌倒、謾罵,還把别人拖帶得歪歪倒倒的。
污水橫流。
大家都處于一種心醉神迷、極度亢奮的狀态;處處響起尖叫聲和吵鬧聲。
在脫衣間供水的小窗口旁,人們在叫罵、擁擠、群毆。
領到的熱水在端到地方之前,一路上潑濺在坐在地闆上的人的頭上。
偶爾從窗口或半開的門外探進一名士兵的胡子拉碴的臉,他手裡拿着槍,在窺探有沒有越軌的行動。
囚犯們剃了半邊的腦袋和被蒸汽蒸得通紅的身軀顯得更加畸形了。
在蒸得通紅的背上,曾經受過鞭刑和棒刑的傷疤自然會鮮明地顯露出來,以緻現在看起來,他們的脊背仿佛又被打得鮮血淋漓。
可怕的傷疤啊!我望着他們不寒而栗。
每一次加熱&mdash&mdash蒸汽便像炙熱的濃霧彌漫于整個澡堂;所有的人都放聲狂笑,大喊大叫。
在雲霧般的蒸汽中閃現着傷痕累累的脊背、剃了半邊的腦袋、蜷曲的手臂和腿;此外,伊賽·福米奇在最高的蒸浴床上可着嗓子狂笑。
他在蒸浴床上被蒸得神思恍惚,但似乎不論怎樣的熱氣也不能使他感到滿足;他花一個戈比雇了一名蒸浴工人,可是他終于忍受不住,扔下浴帚,跑去用冷水淋身。
伊賽·福米奇沒有灰心,他雇了第二個、第三個工人:他已經下決心為這件事不惜破費,一定要換到第五個蒸浴工人。
&ldquo洗得真痛快,好樣的伊賽·福米奇!&rdquo囚犯們在下面向他歡呼道。
伊賽·福米奇自己覺得,此刻他把大夥兒都比下去了,勝過了所有的人;他得意極了,又用尖銳刺耳的聲音狂吼着他的詠歎調:咧&mdash咧&mdash咧&mdash咧&mdash咧,把所有的聲音都壓了下去。
我不禁在想,如果哪一天我們這些人都下了地獄,地獄一定很像這個地方。
我忍不住把這個猜想告訴了彼得羅夫。
他隻是朝四周看了看,不置可否。
我本想在自己身邊為他也買一個位子;可是他在我腳邊坐下,還說他這樣很舒适。
這時巴克盧申在幫我們買水,并按照需要把水端過來。
彼得羅夫聲稱要幫我從腳洗到頭,這樣&ldquo您身上就幹幹淨淨的了&rdquo,還一再勸我洗蒸浴。
我不敢冒險洗蒸浴。
彼得羅夫用肥皂替我擦洗了全身。
&ldquo現在我要洗洗您的小腳了。
&rdquo他最後加了一句。
我本想回答說,我自己能洗,可是我拗不過他,隻好由他擺布。
這一聲&ldquo小腳&rdquo決沒有絲毫奴顔婢膝的意味;其實就是彼得羅夫不能把我的腳叫作腳,大概是因為其他正常人的腳是腳,而我的腳還隻是小腳。
為我洗了澡以後,他又那樣殷勤地扶着我,步步提醒我要當心,仿佛我是個瓷人兒似的,一直把我送到脫衣間,并幫我穿上内衣,等到把我完全安排妥當,這才跑回澡堂去洗蒸浴。
回到監獄,我請他喝杯茶。
他沒有拒絕,喝了茶,道謝了一聲。
我有了一個主意,要慷慨解囊,拿半瓶伏特加款待他。
在我們的牢房裡就找到了半瓶伏特加。
彼得羅夫非常滿意,他把酒喝幹,滿意地&ldquo嗨&rdquo了一聲,說我讓他完全恢複了活力,随即匆忙地趕往夥房,似乎那裡有什麼事等着他去解決。
他走後,另一個來閑談的人是巴克盧申(工兵),我在澡堂裡也曾邀請他來喝茶。
我不知道有誰的性格比巴克盧申更招人喜愛的了。
的确,他在别人面前是不甘示弱的,還時常與人争吵,不喜歡别人幹預他的私事,&mdash&mdash總之,他是善于保護自己的。
不過,他隻是短暫地争吵幾句就算了,看來在我們這裡大家都很喜歡他。
他不管到哪裡,都會受到大家的歡迎。
甚至城裡的人也都知道,他是世上最愛逗樂的人,而且永遠保持着愉快的心情。
他是三十歲左右的高個
不過,囚犯們已經習慣了,做起來毫不為難。
我給了彼得羅夫幾個戈比,讓他準備了肥皂和擦身用的纖維團。
不錯,公家也給囚犯們發了肥皂,每人一小塊,有兩戈比硬币大,有&ldquo中等&rdquo人家在晚上作為飯後小吃的一小片幹酪那麼厚。
肥皂就在脫衣間出售,此外還供應熱蜜水、面包圈和熱水。
按照與澡堂老闆的約定,隻給每個囚犯提供一盆熱水;誰想洗得幹淨些,可以付半戈比銅币再買一盆水,水就從脫衣間專設的窗口遞進澡堂。
彼得羅夫脫了衣服以後,甚至來攙扶我,因為他發覺,我戴着腳鐐步履艱難。
&ldquo您把它提得高一點,提到腿肚子上,&rdquo他扶着我說,就像照管小孩的男仆,&ldquo這裡要小心,有門檻。
&rdquo我甚至有些不好意思了;很想告訴彼得羅夫,我一個人能走;可他是不會相信的。
他把我完全當成一個未成年的笨拙的孩子,人人都該給予幫助。
彼得羅夫絕不是仆人,首先要知道,他并不是仆人。
要是我敢于侮辱他,他是知道如何對付我的。
我根本沒有許諾過要給他酬勞。
他自己也沒有提過這種要求。
是什麼促使他這樣關照我呢? 當我們打開澡堂的門的時候,我以為我們進了地獄。
請想象一下,一個十二步見方的房間,一下子擠進去的也許有一百人,少說想必也有八十個人,因為囚犯一共分為兩班,而我們到澡堂來的約有二百人。
眼前是霧蒙蒙的蒸汽、煙子、垃圾,擁擠得無處插足。
我吓壞了,想回頭,但彼得羅夫立刻鼓勵了我。
我們請求坐在地闆上的人彎彎腰,讓我們過去,費了九牛二虎之力總算越過人們的頭頂擠到了靠牆的長凳跟前。
但長凳上的位子都被人占了。
彼得羅夫宣稱要花錢買一個位子,當即就跟一個坐在小窗口旁的囚犯講價錢。
他為了一個戈比讓出了自己的位子,立刻從彼得羅夫的手裡接了錢,彼得羅夫是把錢攥在手心裡帶着的,他有先見之明,是預先拿了錢進澡堂的,那個人立即鑽到我位子下面的長凳底下,那裡又暗又髒,到處都有幾乎半指厚的黏糊糊的污垢。
可是幾條長凳下面的位子也都占滿了,那裡也隻見人們在蠕蠕而動。
囚犯們佝偻着坐在地闆上,用自己盆裡的水往身上潑,連巴掌大的空地方也沒有。
其他人都戳在他們之間,拿着自己的木盆站着洗澡;污水從他們身上直接淌到坐在下面的人們剃過的腦袋上。
蒸浴床和所有通往那裡的小階梯上都有縮成一團坐着洗澡的人。
不過在洗澡的很少。
老百姓是很少用熱水和肥皂洗澡的;他們隻洗可怕的蒸浴,然後用冷水沖洗,&mdash&mdash這就算是洗澡了。
蒸浴床上約有五十把浴帚同時舉起又落下;人人都在如醉如癡地抽打着自己。
蒸汽時時刻刻都在加熱。
這已不是熱氣;這是地獄之火。
這一切在發出刺耳、嘈雜的聲音,混合着在地闆上拖動的一百條鐵鍊的響聲&hellip&hellip有些人想走過去,卻絆在别人的鐵鍊上,而自己又撞在坐着的人的腦袋上,于是跌倒、謾罵,還把别人拖帶得歪歪倒倒的。
污水橫流。
大家都處于一種心醉神迷、極度亢奮的狀态;處處響起尖叫聲和吵鬧聲。
在脫衣間供水的小窗口旁,人們在叫罵、擁擠、群毆。
領到的熱水在端到地方之前,一路上潑濺在坐在地闆上的人的頭上。
偶爾從窗口或半開的門外探進一名士兵的胡子拉碴的臉,他手裡拿着槍,在窺探有沒有越軌的行動。
囚犯們剃了半邊的腦袋和被蒸汽蒸得通紅的身軀顯得更加畸形了。
在蒸得通紅的背上,曾經受過鞭刑和棒刑的傷疤自然會鮮明地顯露出來,以緻現在看起來,他們的脊背仿佛又被打得鮮血淋漓。
可怕的傷疤啊!我望着他們不寒而栗。
每一次加熱&mdash&mdash蒸汽便像炙熱的濃霧彌漫于整個澡堂;所有的人都放聲狂笑,大喊大叫。
在雲霧般的蒸汽中閃現着傷痕累累的脊背、剃了半邊的腦袋、蜷曲的手臂和腿;此外,伊賽·福米奇在最高的蒸浴床上可着嗓子狂笑。
他在蒸浴床上被蒸得神思恍惚,但似乎不論怎樣的熱氣也不能使他感到滿足;他花一個戈比雇了一名蒸浴工人,可是他終于忍受不住,扔下浴帚,跑去用冷水淋身。
伊賽·福米奇沒有灰心,他雇了第二個、第三個工人:他已經下決心為這件事不惜破費,一定要換到第五個蒸浴工人。
&ldquo洗得真痛快,好樣的伊賽·福米奇!&rdquo囚犯們在下面向他歡呼道。
伊賽·福米奇自己覺得,此刻他把大夥兒都比下去了,勝過了所有的人;他得意極了,又用尖銳刺耳的聲音狂吼着他的詠歎調:咧&mdash咧&mdash咧&mdash咧&mdash咧,把所有的聲音都壓了下去。
我不禁在想,如果哪一天我們這些人都下了地獄,地獄一定很像這個地方。
我忍不住把這個猜想告訴了彼得羅夫。
他隻是朝四周看了看,不置可否。
我本想在自己身邊為他也買一個位子;可是他在我腳邊坐下,還說他這樣很舒适。
這時巴克盧申在幫我們買水,并按照需要把水端過來。
彼得羅夫聲稱要幫我從腳洗到頭,這樣&ldquo您身上就幹幹淨淨的了&rdquo,還一再勸我洗蒸浴。
我不敢冒險洗蒸浴。
彼得羅夫用肥皂替我擦洗了全身。
&ldquo現在我要洗洗您的小腳了。
&rdquo他最後加了一句。
我本想回答說,我自己能洗,可是我拗不過他,隻好由他擺布。
這一聲&ldquo小腳&rdquo決沒有絲毫奴顔婢膝的意味;其實就是彼得羅夫不能把我的腳叫作腳,大概是因為其他正常人的腳是腳,而我的腳還隻是小腳。
為我洗了澡以後,他又那樣殷勤地扶着我,步步提醒我要當心,仿佛我是個瓷人兒似的,一直把我送到脫衣間,并幫我穿上内衣,等到把我完全安排妥當,這才跑回澡堂去洗蒸浴。
回到監獄,我請他喝杯茶。
他沒有拒絕,喝了茶,道謝了一聲。
我有了一個主意,要慷慨解囊,拿半瓶伏特加款待他。
在我們的牢房裡就找到了半瓶伏特加。
彼得羅夫非常滿意,他把酒喝幹,滿意地&ldquo嗨&rdquo了一聲,說我讓他完全恢複了活力,随即匆忙地趕往夥房,似乎那裡有什麼事等着他去解決。
他走後,另一個來閑談的人是巴克盧申(工兵),我在澡堂裡也曾邀請他來喝茶。
我不知道有誰的性格比巴克盧申更招人喜愛的了。
的确,他在别人面前是不甘示弱的,還時常與人争吵,不喜歡别人幹預他的私事,&mdash&mdash總之,他是善于保護自己的。
不過,他隻是短暫地争吵幾句就算了,看來在我們這裡大家都很喜歡他。
他不管到哪裡,都會受到大家的歡迎。
甚至城裡的人也都知道,他是世上最愛逗樂的人,而且永遠保持着愉快的心情。
他是三十歲左右的高個