第12節
關燈
小
中
大
教室裡立刻充滿了溫暖愉快的氣氛。
叫了幾個人之後,他叫到了我。
“小朋友,你多大了? 長得這麼高!你在下雨天也不打傘嗎?” 他一隻手摸着稀疏的胡子,用慈善的目光看着我,又說: “好吧,你給我講講《聖經》中你所喜歡的故事,好嗎?” “我沒書,沒學過《聖經》。
” “那可不行啊,《聖經》是非學不可的!!你聽說過裡面的故事嗎?聖歌也會唱? 太好了!還會念禱詞?啊,《使徒傳》也會?你知道的事情很多嗎!” 我們的神甫趕來了,他要介紹一下我,主都生揚手,說: “好好,你給我講講敬神的阿列克基……” 我忘了某一句詩,稍一停頓,他立刻打斷了我: “啊,你還會什麼?會講大衛王的故事嗎?我很想聽一聽!” 我看出他不是虛應故事,他确實在聽。
認真地聽。
“你學過聖歌?誰教的?慈愛的外祖父?啊,兇狠的?真的?你很淘氣,是吧?” 我猶豫了一下,問答: “是。
” 那你為什麼淘氣呢?” “上學很無聊。
” “什麼?無聊!不對吧,如果你覺得無聊,你的學習成績就不會這麼好了。
這說明還有别的原因。
” 他從懷裡一本小書,在上面題了字,說: “小朋友,彼什柯夫·阿列克塞,你要學會忍耐,不能太淘氣! “有那麼一點點淘氣是可以的,可太淘氣了别人就會生氣的。
“對嗎?小朋友?” “對。
” 大家一齊回答。
“你們不是很淘氣,是吧?” “不,很淘氣,很淘氣!” 大家一邊笑,一邊回答。
主教往椅子上一靠: “真是奇怪,我在你們這麼大的時候,也很淘氣,也是個淘氣鬼! “這是怎麼回事呢?小朋友們。
” 大家都笑了,神甫也笑了。
他和大家融成了一片,快樂的空氣越來越濃厚。
最後,他站了起來: “好了,淘氣鬼們,我該走了!” 他畫了個十字,祝福道: “因父及子及聖神之名,祝你們有一個美好的未來! “再見!” 大家紛紛叫道: “再見,大主教,一定再來啊!” 他點了點頭: “一定,我給你們帶書來。
” 他又轉過身去對老師說: “讓他們回家吧!” 他拉着我的手,悄悄地說: “啊,你得學會克制自己,是吧?我心裡知道你為什麼淘氣! “好了,再見,小朋友!” 我心裡異常激動,久久不能平靜。
老師讓别人都走了,隻把我一個留了下來。
我很注意地聽他講話,我發現他是那麼和藹: “以後你可以上我的課了,是不是?不過,别淘氣了,老實坐着,是不是?” 這樣,我在學校算是搞好了關系。
可在家裡卻鬧了一聲事兒:我偷了母親一個盧布。
一個蟓上,他們都出去了,留下我看孩子。
我随意地翻看着繼父的一本書,猛然發現裡面夾着兩張鈔票,一張是10盧布的,一張是一盧布的。
我腦子裡一亮,一個盧布可以買《新舊約全布》,還可以買一本講魯濱遜的書。
這本書我是在學校裡知道的,一次,我給同學們講童話,一個同學說: “還講什麼童話呢,狗屁,魯濱遜的故事那才叫棒呢!” 後來我發現,有好幾個人都讀過魯濱遜的故事。
我也得讀,到時候也能說他們“狗屁!” 第二天我上學的時候,帶着一本《新舊約全書》和兩本兒破爛的安徒生童話,3斤面包和一斤灌腸。
魯濱遜在一個小鋪裡,是一本黃皮兒的小書,上面畫着一個戴皮帽子,披着獸皮的大胡子,這多少讓我覺着有點不大愉快。
相反,童話書就是再破爛,也比它可愛。
中午,我與同學們分吃了面包和灌腸,開始說一個特别吸引人的童話《夜莺》。
“在遙遠的中國,所有人都是中國人,連皇帝也是中國人。
” 這句話讓我們驚奇、歡喜、大家迫不及待地讀了下去。
在學校沒把《夜莺》讀完,天太晚了,大家四散回家。
母親正在爐台邊上做飯,她看了看我,壓低了嗓子問: “你拿了一個盧布?” “對,我買了書。
這不……” 沒容我說完,她就劈頭蓋臉地打了我一頓,還沒收了我的書,不知道藏到哪兒去了,再也沒找到,這比打我更讓我難受。
好幾天沒去上學,再到學校時,很多人都喊我“小偷!” 這是繼父傳給他的同事,他同事的孩子又傳到學校的。
其實,我一點也沒隐瞞什麼,我給人家解釋,人家不聽。
我對母親講,我再也不去上學了。
她無神地看着窗外,喂着小弟弟薩沙: “你胡說,别人怎麼知道你拿了一個盧布?” “你去問問啊!” “那一定是你自己亂說的!” 我說出了那個傳話的學生的名字。
她哭了,可憐地哭了。
我回到廚房裡,聽着母親的啜泣聲: “天啊,天啊……” 我站起來,走到院子裡,可母親喊住了我: “去哪兒?回來!到我這兒來!” 我們坐在地闆上,薩沙摸着母親的扣了叫着: “扣扣,扣扣!” 母親摟住我,低聲說: “咱們是窮人,咱們的每個戈比,每個戈比……” 她哽咽着說不下去了。
停了停,她咬牙切齒地說: “這個壞蛋,壞蛋!” “蛋,蛋!” 薩沙學着。
薩沙是個大頭娃娃,總是瞪着眼,眨也不眨地看着周圍的一切。
很早他就開始學說話了,很少哭,見了我就高興地讓我抱他,用他軟軟的小手指頭摸我的耳朵。
他沒鬧什麼病就突然死了,上午還好好的,晚禱的鐘聲敲響的時候,屍體卻已經僵了。
那是在第二孩子尼可拉出生後不久的事。
在母親的協助下,我在學校的入境又恢複到了從前,可他們又要把我送回姥爺那兒了。
一天傍晚,我在院子裡聽見母親聲音嘶啞地喊着: “耶甫蓋尼,你,我求求你了……” “混蛋!” “我知道,你是去她那兒!” “是,怎麼樣?” 一陣沉默。
母親吃力地嚎叫着: “你,你是個不折不扣惡棍……” 然後就是撲打的聲音。
我沖了進去,見繼父衣着整齊地在用力踢着癱倒在地上的母親! 母親無神的眼睛仰望着天花闆,嘴裡呼呼地喘着氣……我抄起桌子上的面包刀——這是父親為我母親留下的唯一的東西——沒命地刺向繼父的後腰。
母親看見了,一把推開了繼父,刀把他的衣服劃奇了。
繼父大叫一聲,跑了出去。
母親把我摔倒在地,奪下了刀子。
繼父走了。
母親摟住我,吻着我,哭了: “原諒你可憐的母親,親愛的,你怎能動刀子呢?” 我告訴她,我要殺了繼父,然後殺我自己。
我說得信誓旦旦,一絲不敬,完全是不容置疑的! 直到今天,我還能看見那隻沿着褲筒有一條鮮明的花飾的令人厭惡的腿,看見它踢向一個女人的胸脯! 回憶舊日俄羅斯生活中這些鉛一樣沉重的聲面,我經常自問:值得嗎! 因為醜惡也是一種真實,直到今天還沒有絕迹!要想将它們從我們的生活中清除掉,就必順了解它們。
盡管它們是那麼沉重、那麼令人窒息,令人作哎,可是俄羅斯人的靈魂卻勇敢地闖了過來,克服了、戰勝了它們! 醜陋、卑鄙和健康、善良一同長在這塊廣闊而又肥活的土地上,後者點燃了我們的希望,幸福離我們不會永遠遙不可及! 童年俄馬克西姆·高爾基13我又搬到姥爺那裡。
“啊哈,小鬼,怎麼啦? “讓你姥姥去養着你吧!” “讓我養就我養,你以為這是多麼困難的事!” “那你就養!” 姥爺吼了一聲。
屋子裡突然沉寂了下來。
姥爺對我說: “我和她現在是各過各的,什麼都分開了……” 姥姥坐在窗戶下,飛快地織着花邊,線軸快樂地擊打着,銅針的閃光耀人眼目。
姥姥沒變,姥爺則更加幹瘦了,棕紅色的頭發變成了灰白顔色,綠眼睛總在疑神疑鬼地東張西望。
姥姥以嘲笑的口吻講起她和姥爺分家的事。
他把所有的破盆碎碗、破壇子料罐子都給了她,還說: “這都是你的,别再向我要任何東西了!” 他拿走了她幾乎所有的舊東西——舊衣服、各種各樣的物品、狐皮大衣,賣了700盧布。
他把這筆錢都給了他的教子,吃利息去了。
他的教子是個做水果生意的猶太人。
他喪失了最後一點兒廉恥心,吝啬到了瘋狂的和度: 他幾乎尋遍了以前的每一個老朋友,逐一向他們訴苦、乞求,說孩子弄得他一
叫了幾個人之後,他叫到了我。
“小朋友,你多大了? 長得這麼高!你在下雨天也不打傘嗎?” 他一隻手摸着稀疏的胡子,用慈善的目光看着我,又說: “好吧,你給我講講《聖經》中你所喜歡的故事,好嗎?” “我沒書,沒學過《聖經》。
” “那可不行啊,《聖經》是非學不可的!!你聽說過裡面的故事嗎?聖歌也會唱? 太好了!還會念禱詞?啊,《使徒傳》也會?你知道的事情很多嗎!” 我們的神甫趕來了,他要介紹一下我,主都生揚手,說: “好好,你給我講講敬神的阿列克基……” 我忘了某一句詩,稍一停頓,他立刻打斷了我: “啊,你還會什麼?會講大衛王的故事嗎?我很想聽一聽!” 我看出他不是虛應故事,他确實在聽。
認真地聽。
“你學過聖歌?誰教的?慈愛的外祖父?啊,兇狠的?真的?你很淘氣,是吧?” 我猶豫了一下,問答: “是。
” 那你為什麼淘氣呢?” “上學很無聊。
” “什麼?無聊!不對吧,如果你覺得無聊,你的學習成績就不會這麼好了。
這說明還有别的原因。
” 他從懷裡一本小書,在上面題了字,說: “小朋友,彼什柯夫·阿列克塞,你要學會忍耐,不能太淘氣! “有那麼一點點淘氣是可以的,可太淘氣了别人就會生氣的。
“對嗎?小朋友?” “對。
” 大家一齊回答。
“你們不是很淘氣,是吧?” “不,很淘氣,很淘氣!” 大家一邊笑,一邊回答。
主教往椅子上一靠: “真是奇怪,我在你們這麼大的時候,也很淘氣,也是個淘氣鬼! “這是怎麼回事呢?小朋友們。
” 大家都笑了,神甫也笑了。
他和大家融成了一片,快樂的空氣越來越濃厚。
最後,他站了起來: “好了,淘氣鬼們,我該走了!” 他畫了個十字,祝福道: “因父及子及聖神之名,祝你們有一個美好的未來! “再見!” 大家紛紛叫道: “再見,大主教,一定再來啊!” 他點了點頭: “一定,我給你們帶書來。
” 他又轉過身去對老師說: “讓他們回家吧!” 他拉着我的手,悄悄地說: “啊,你得學會克制自己,是吧?我心裡知道你為什麼淘氣! “好了,再見,小朋友!” 我心裡異常激動,久久不能平靜。
老師讓别人都走了,隻把我一個留了下來。
我很注意地聽他講話,我發現他是那麼和藹: “以後你可以上我的課了,是不是?不過,别淘氣了,老實坐着,是不是?” 這樣,我在學校算是搞好了關系。
可在家裡卻鬧了一聲事兒:我偷了母親一個盧布。
一個蟓上,他們都出去了,留下我看孩子。
我随意地翻看着繼父的一本書,猛然發現裡面夾着兩張鈔票,一張是10盧布的,一張是一盧布的。
我腦子裡一亮,一個盧布可以買《新舊約全布》,還可以買一本講魯濱遜的書。
這本書我是在學校裡知道的,一次,我給同學們講童話,一個同學說: “還講什麼童話呢,狗屁,魯濱遜的故事那才叫棒呢!” 後來我發現,有好幾個人都讀過魯濱遜的故事。
我也得讀,到時候也能說他們“狗屁!” 第二天我上學的時候,帶着一本《新舊約全書》和兩本兒破爛的安徒生童話,3斤面包和一斤灌腸。
魯濱遜在一個小鋪裡,是一本黃皮兒的小書,上面畫着一個戴皮帽子,披着獸皮的大胡子,這多少讓我覺着有點不大愉快。
相反,童話書就是再破爛,也比它可愛。
中午,我與同學們分吃了面包和灌腸,開始說一個特别吸引人的童話《夜莺》。
“在遙遠的中國,所有人都是中國人,連皇帝也是中國人。
” 這句話讓我們驚奇、歡喜、大家迫不及待地讀了下去。
在學校沒把《夜莺》讀完,天太晚了,大家四散回家。
母親正在爐台邊上做飯,她看了看我,壓低了嗓子問: “你拿了一個盧布?” “對,我買了書。
這不……” 沒容我說完,她就劈頭蓋臉地打了我一頓,還沒收了我的書,不知道藏到哪兒去了,再也沒找到,這比打我更讓我難受。
好幾天沒去上學,再到學校時,很多人都喊我“小偷!” 這是繼父傳給他的同事,他同事的孩子又傳到學校的。
其實,我一點也沒隐瞞什麼,我給人家解釋,人家不聽。
我對母親講,我再也不去上學了。
她無神地看着窗外,喂着小弟弟薩沙: “你胡說,别人怎麼知道你拿了一個盧布?” “你去問問啊!” “那一定是你自己亂說的!” 我說出了那個傳話的學生的名字。
她哭了,可憐地哭了。
我回到廚房裡,聽着母親的啜泣聲: “天啊,天啊……” 我站起來,走到院子裡,可母親喊住了我: “去哪兒?回來!到我這兒來!” 我們坐在地闆上,薩沙摸着母親的扣了叫着: “扣扣,扣扣!” 母親摟住我,低聲說: “咱們是窮人,咱們的每個戈比,每個戈比……” 她哽咽着說不下去了。
停了停,她咬牙切齒地說: “這個壞蛋,壞蛋!” “蛋,蛋!” 薩沙學着。
薩沙是個大頭娃娃,總是瞪着眼,眨也不眨地看着周圍的一切。
很早他就開始學說話了,很少哭,見了我就高興地讓我抱他,用他軟軟的小手指頭摸我的耳朵。
他沒鬧什麼病就突然死了,上午還好好的,晚禱的鐘聲敲響的時候,屍體卻已經僵了。
那是在第二孩子尼可拉出生後不久的事。
在母親的協助下,我在學校的入境又恢複到了從前,可他們又要把我送回姥爺那兒了。
一天傍晚,我在院子裡聽見母親聲音嘶啞地喊着: “耶甫蓋尼,你,我求求你了……” “混蛋!” “我知道,你是去她那兒!” “是,怎麼樣?” 一陣沉默。
母親吃力地嚎叫着: “你,你是個不折不扣惡棍……” 然後就是撲打的聲音。
我沖了進去,見繼父衣着整齊地在用力踢着癱倒在地上的母親! 母親無神的眼睛仰望着天花闆,嘴裡呼呼地喘着氣……我抄起桌子上的面包刀——這是父親為我母親留下的唯一的東西——沒命地刺向繼父的後腰。
母親看見了,一把推開了繼父,刀把他的衣服劃奇了。
繼父大叫一聲,跑了出去。
母親把我摔倒在地,奪下了刀子。
繼父走了。
母親摟住我,吻着我,哭了: “原諒你可憐的母親,親愛的,你怎能動刀子呢?” 我告訴她,我要殺了繼父,然後殺我自己。
我說得信誓旦旦,一絲不敬,完全是不容置疑的! 直到今天,我還能看見那隻沿着褲筒有一條鮮明的花飾的令人厭惡的腿,看見它踢向一個女人的胸脯! 回憶舊日俄羅斯生活中這些鉛一樣沉重的聲面,我經常自問:值得嗎! 因為醜惡也是一種真實,直到今天還沒有絕迹!要想将它們從我們的生活中清除掉,就必順了解它們。
盡管它們是那麼沉重、那麼令人窒息,令人作哎,可是俄羅斯人的靈魂卻勇敢地闖了過來,克服了、戰勝了它們! 醜陋、卑鄙和健康、善良一同長在這塊廣闊而又肥活的土地上,後者點燃了我們的希望,幸福離我們不會永遠遙不可及! 童年俄馬克西姆·高爾基13我又搬到姥爺那裡。
“啊哈,小鬼,怎麼啦? “讓你姥姥去養着你吧!” “讓我養就我養,你以為這是多麼困難的事!” “那你就養!” 姥爺吼了一聲。
屋子裡突然沉寂了下來。
姥爺對我說: “我和她現在是各過各的,什麼都分開了……” 姥姥坐在窗戶下,飛快地織着花邊,線軸快樂地擊打着,銅針的閃光耀人眼目。
姥姥沒變,姥爺則更加幹瘦了,棕紅色的頭發變成了灰白顔色,綠眼睛總在疑神疑鬼地東張西望。
姥姥以嘲笑的口吻講起她和姥爺分家的事。
他把所有的破盆碎碗、破壇子料罐子都給了她,還說: “這都是你的,别再向我要任何東西了!” 他拿走了她幾乎所有的舊東西——舊衣服、各種各樣的物品、狐皮大衣,賣了700盧布。
他把這筆錢都給了他的教子,吃利息去了。
他的教子是個做水果生意的猶太人。
他喪失了最後一點兒廉恥心,吝啬到了瘋狂的和度: 他幾乎尋遍了以前的每一個老朋友,逐一向他們訴苦、乞求,說孩子弄得他一