18 萬葉集(上)

關燈
等和歌名人的神靈,他祈禱能夠明白大和語言的源頭。

    據說,他因為這幾十年不斷的虔誠祈禱,逐漸能夠讀懂此前讀不懂的和歌了。

    這隻是優秀學者們曆經千辛萬苦進行研究的一個例子,這些都是我們不能忘記的。

     柿本人麻呂 接下來,我想針對《萬葉集》中的和歌做一些介紹,但是畢竟《萬葉集》收錄了超過四千五百首和歌,因此隻能對其中的一小部分進行介紹。

    首先,我想從舒明天皇的和歌開始介紹。

    舒明天皇是天智、天武兩天皇的父親。

     大和には群山あれど とりよろふ天の香具山 登り立ち國見をすれば 國原は煙立ち立つ 海原は鷗立ち立つ うまし國ぞ あきつ島大和の國は(二) 這首和歌的意思是:&ldquo大和地方的山為數衆多,登上大和的群山中最為壯麗的天香具山眺望四方,發現平原上有民家的炊煙冉冉升起,這說明人民的生活富足,大池邊上則有海鷗在玩耍,這說明國内和平安樂,就連鳥獸也不受到驚吓。

    啊,我們的大和國,是多麼美麗的一個國家啊。

    &rdquo 其次是天智天皇的和歌: わたつみの豊旗雲に入日さし 今夜の月夜あきらけくこそ(一五) 這首和歌的意思是:&ldquo莊嚴神秘的海上,橫着一片雄偉龐大的雲,雲被夕陽染上顔色、十分美麗,希望今晚的月夜也能有明亮的月光。

    &rdquo 再次,天智天皇将國都遷往近江(現滋賀縣)的大津時,皇族額田王表達對于遠離故鄉飛鳥之地的悲傷而留下和歌: 三輪山をしかも隠すか雲だにも 情あらなむ隠さふべしや(一八) 這首和歌的意思是:&ldquo令人懷念的三輪山,我本想再多看它一眼,與它依依惜别,但是雲不遂我意,将山遮住了,雲為什麼就不能同情一下将要告别故鄉的我呢?&rdquo 而這個大津宮在短短五年後就被廢棄,天武天皇再度将皇宮遷回了飛鳥。

    柿本人麻呂看到大津宮遺址上雜草叢生,當年的皇宮現在則是一片荒野,感傷不已,詠了以下和歌: 玉だすき畝火の山の 橿原のひじりの禦世ゆ 生れましし神のことごと 樛の木のいやつぎつぎに 天の下知らしめししを 天にみつ大和を置きて 青丹よし奈良山を越え いかさまに念ほしめせか 天離る夷にはあれど 石走る淡海の國の 楽浪の大津の宮に 天の下知らしめしけむ 天皇の神の尊の 大宮は此処と聞けども 大殿は此処と雲へども 春草の茂く生たる 霞立つ春日の霧れる 百敷の大宮処 見れば悲しも(二九) 這首和歌的意思是:&ldquo神武天皇以來的曆代天皇,都将首都放在了大和,不知天智天皇出于怎樣的想法而将首都遷到了大津,而這個大津宮,現在卻也徹底荒蕪廢棄,宮殿的遺址上春草叢生,看着這一堆野草上升起的春霞,想到這裡曾經是宮殿的遺迹,覺得非常悲傷。

    &rdquo除此之外還有兩首: 楽浪の滋賀の辛埼幸くあれど 大宮人の船待ちかねつ(三〇) 意為:&ldquo在滋賀的辛崎地區還能看到浪濤拍岸的美景,但是大津宮中的宮人們再次泛舟湖上的場景不會再有了。

    &rdquo 楽浪の滋賀の大曲澱むとも 昔の人にまたも逢はめやも(三一) 意為:&ldquo琵琶湖的水能夠在滋賀的小灣中沉積下來、不再流動,但是時間不會有任何停滞,那些經曆過當年大津宮繁華時代的人,現在卻一位都見不到了。

    &rdquo 這兩首都非常令人傷感。

     柿本人麻呂是主要活躍于藤原京時代的歌人,他不僅是當時最優秀的歌人,更被後世尊為歌聖。

    請看接下來的這首歌: 淡海の海夕浪千鳥汝が鳴けば 心もしぬにいにしへ思ほゆ(二六六) &ldquo在夕陽西下的琵琶湖上鳴叫的千鳥呀,聽到你們的叫聲,我的心也傷感不已,想起故人與往事,不禁要哭了出來&rdquo,人麻呂又一次回想到天智天皇的治世而感到哀傷。

     もののふの八十宇治河の網代木に いさよふ浪の行方知らずも(二六四) &ldquo在宇治川上,為了捕獲小鲇魚而将木材擺成網狀,波浪打在這些木材上一時偏離了原來的方向,而人的命運也就像這些波浪一樣,完全不知道将來會變成怎樣&rdquo,柿本人麻呂如此痛感人生的無常。

    當然,他留下的也并非隻有這樣感傷的和歌: 東の野にかぎろひの立つ見えて かへり見すれば月傾きぬ(四八) &ldquo天就要亮了,看向東方時就會看見太陽将要升起,原野上更是出現了海市蜃樓;而回頭看西邊,則能看見月斜西山之景。

    &rdquo這首和歌描繪了如此雄大的景色與清爽的氣氛。