第十四章

關燈
hellip&hellip我聽說&hellip&hellip兩段戲劇表演。

    至于是什麼,我發誓我不知道。

    瓦倫小姐?&rdquo 瓦倫蒂娜吃了一驚,至少開始是。

    艾勒裡還期待什麼重頭戲&hellip&hellip從索福克勒斯開起,進行一段伊俄卡斯特到俄狄浦斯的演說,或者模仿一段布蘭奇。

    優爾卡在《野鴨》中的表演。

    然而,瓦倫蒂娜叫大家想象自己穿過哈迪遜河,霍博肯,來到克裡斯托弗。

    莫利的劇院,接着開始了一段19世紀的滑稽獨白。

    天黑過後,包括艾勒裡,人們無一不低聲地抱怨起來。

    不過緊接着,為了回應觀衆再來一個的要求,這位年輕的女演員不幸地選擇當妮娜。

    利茲,尤金。

    奧尼爾《奇怪的插曲》中的女主角。

    很糟糕地演了一長段意識流場景。

    如果說在瓦倫蒂娜鞠躬緻謝後響起的掌聲中有些許虛假,除了艾勒裡沒人覺察到。

    當然,瓦倫蒂娜沒注意到。

     艾倫。

    克雷格靠一個畫架,幾頁畫紙,一盒炭畫筆,用一系列帶着出人意料惡作劇的速寫漫畫将大家逗得哈哈大笑。

    (其中尤以她為艾勒裡畫的那副最為奇妙&hellip&hellip愛管閑事的脖子上是一副秃鷹般的臉龐,盡管如此,仍然畫得很傳神) 加迪納爾飽含深情地朗誦了,并且沒有忘了解釋說這關于是基督和教徒們聯合的一個寓言;拉斯蒂·布朗拿着一卷電線和一對鉗子上場,接着靠它們變出了一些可愛的小鳥和其它有着被她稱作&ldquo自由形态&rdquo的小動物;接着連山姆。

    達克醫生也表演了,他用神奇的鼻音模仿了一段拉蒂。

    瓦利唱的《緬因酒歌》 &ldquo現在,&rdquo當胖醫生坐下擦拭他那福斯塔夫式的臉頰時,艾勒裡說道,&ldquo我們迎來了重頭戲,我們的顯靈活動,一場由著名的招魂人,我們的奧利芙特。

    布朗女士主持的降神會。

    &rdquo 加迪納爾先生突然站了起來,托詞說不大舒服,請求原諒,然後離開了房間。

    但是過了一會兒後他又回來了,嚴肅地說經過一番重新考慮,他這樣把一輩子獻給精神世界的一人,在和布朗太太來自另一個世界的朋友打交道時或許會派上用場,隻要能把他們驅除就行了。

    接着老牧師重新坐下,雙臂交叉。

    等着魔鬼的出現。

     奧利芙特。

    布朗絲毫沒有在意,她一直忙于布置她的舞台。

     最後大家都圍坐在布朗太太占用的大圓桌邊,在她安排好的差不多一片黑暗中,手抓着鄰座的手,一片沉默,接着降神會開始了。

     最開始姑娘們發出幾聲強忍不住的傻笑,接着馬裡烏斯輕輕地抱怨了一聲,不過這些聲音漸漸消失,一陣明顯的沉寂來臨。

    當他們的眼睛适應微弱的照明後,他們發現奧利芙特。

    布朗僵直地坐着,越過他們的頭頂,凝視着房間裡的陰暗處。

     她就那樣坐了很長一段時間,在這麼長短時間裡,一直僵持着的這個狀态中,大家發現自己連耳朵都繃緊了。

    一陣嗡嗡作響的緊張感籠罩着整張桌子。

     緊接着,拉斯蒂的母親突然倒到椅子上,開始呻吟起來。

    這陣呻吟在之前的一陣沉默後讓人毛骨悚然,人們的手拉得更緊了。

     呻吟結束了。

    她現在安靜地坐着,趴在桌子上,雙眼圓睜,在微弱的光照中她的臉變一副白色的面具。

     接着她開始用一種幾乎朦胧的聲音,而非平時帶有濃重鼻音的聲音開始講了起來。

     &ldquo我現在在一個拱形的地方,漆黑而又不漆黑,光亮而又不光亮。

    四面八方把我包圍起了,而又無限地朝遠方伸展着&hellip&hellip這個地方就像是在夢境裡,但是更清晰,更清晰&hellip&hellip&rdquo 她就這樣一直接續說着,一會兒描述,一會兒又不描述,因此大家對她所見到的東西抱有一種不安的感覺,雖然對其連最少的一點形狀,顔色,範圍感知也沒有。

     她突然說道,&ldquo他來了,他&hellip&hellip我看見了他灰色的微光&hellip&hellip他越來越近了,越來越近了。

    &rdquo她那平淡的語調變得尖銳,提高了起來。

    &ldquo我認識的某個人,我認出的某個人&hellip&hellip死亡。

    他死了,一個靈魂&hellip&hellip。

    我認識他,我認識他&hellip&hellip更近了,他是誰?你是誰?你是誰?&rdquo接着她發出了一聲讓衆人心髒提到嗓子眼兒的尖叫。

    &ldquo約翰!是約翰!&rdquo然後她徑直往前倒到桌子上,她的額頭被狠狠地撞了一下。

     降神會就這麼中斷了。

    艾勒裡一躍而起去找電燈的開關,并和迪福警官一起找到了它。

    當他轉回身,發現達克醫生正在安慰坐回椅子的奧利芙特。

    布朗,而拉斯蒂正不停地輕撫着她母親那蒼白的臉頰。

     &ldquo我不明白我為什麼要讓她這麼做,她以後會永遠這麼難過的。

    上帝可鑒我對這些完全不信,不過她剛才好像成功地自我催眠了。

    媽媽,媽媽&hellip&hellip&rdquo &ldquo讓我來,&rdquo達克醫生說,&ldquo約翰,把那張椅子端過來。

    我要讓她得到伸展,讓她的頭低到腳部以下。

    她有些昏,就是這樣。

    雖然她的額頭會起一個胞&hellip&hellip誰能把窗戶大大地打開嗎?我們需要大量的新鮮空氣。

    &rd