第十二歌
關燈
小
中
大
什一稅;而是要求準許為那種子讓他跟走入邪途的人世作戰,這種子長出的二十株樹正環繞着你。
于是他的學說同他的意志合在一起,他擔負着使徒的職務出外了,猶如一支巨大的水脈湧出了洪流,他那一往直前的急流沖倒了異端邪說的樹樁,在抵抗力最頑強的地方也就最為活躍(13)。
然後各個不同的小溪從他那裡流出,大量地灌溉了天主教的果園,因此裡面的灌木獲得更充分的生命。
假使這是一個輪子,屬于那神聖的教會用以自衛,而且在内讧的公開戰場上赢得勝利的那一輛戰車,那末你就應該明白無遺地看出那另一個輪子的卓越,關于他(14),在我來以前,托馬斯已多禮地講到。
但是這輪子輪緣的最高部分 所留下的車轍已完全被抛棄, 先前有酒垢的地方現在長了黴(15)。
他的家族先前踏着他的足迹 勇往直前,現在卻完全掉過身來,腳趾所踏的卻是腳跟的痕迹;(16)不久以後必将看到耕種不良所産生的後果,那時候稗子将要為自己不能入倉而哀哭。
我完全承認,凡是把我們的書卷 一頁一頁翻閱的人,還可以找到 寫着&lsquo我像從前一般&rsquo字樣的一頁;但是這個人決不是從卡乍爾或阿奎斯巴達來的人,前者嚴格遵循,後者卻規避我們教規的明文(17)。
我是班諾裡攸的菩那文圖拉的生命,我在擔負重大職務的時候,總是把窮兇極惡的打算置于腦後。
伊勒密納多和奧古斯丁都在這裡,他們是最初脫了靸鞋的窮教徒,他們腰束繩子成為上帝的友人(18)。
聖維克托的雨果同他們一起在這裡,還有彼得·孟若杜萊,以及在人世以十二卷書發出光芒的伊斯巴諾;先知拿單,大主教克立索司托姆,還有安山爾姆,還有孜孜不倦研究第一種學問的那位杜納脫斯;(19)拉巴諾斯也在這裡,那裡在我身旁閃閃發光的是喀拉布裡亞的高僧喬乞姆,他有預知未來的天賦(20)。
托馬斯師兄的熱情洋溢的禮節, 以及他的字斟句酌的談話,感動我熱心模仿他的言辭來贊美這偉大騎士(21),也感動了同我在一起的這班伴侶。
&rdquo 【注釋】(1)在《飨宴篇》第3篇第5節裡,但丁曾把車輪直的轉動跟磨石橫的轉動對比。
那一段文字如下:&ldquo當太陽進入白羊宮時,住在北非洲極南部的加拉瑪人在這地球上住在其中的圈環,會看到太陽就在頭頂上面旋轉,不像磨石那樣,而像車輪那樣,從任何一點隻能看到它的一半。
&rdquo但丁在這裡把這些教會的光明的盤繞比作一座磨石的轉動。
(2)這一段時常被引用來證明但丁愛好把一個明喻隐藏在另一個明喻裡。
那兩個仙靈的環好像一道雙重的霓虹(朱諾的婢女愛利斯),一道霓虹好像另一道霓虹的回聲,而&ldquo回聲&rdquo仙女被愛神消滅有如霧氣被太陽消滅。
當愛神像太陽般吸幹了&ldquo回聲&rdquo身上的潮氣時,&ldquo回聲&rdquo變為一座懸岩,以後她的聲音就永遠繞着它彷徨。
以上但丁用的是異教的神話;往下用的是希伯來的傳說,見《舊約·創世記》第9章第13節以下:&ldquo我把虹放在雲彩中,這就可作我與地立約的記号了。
我使雲彩蓋地的時候,必有虹現在雲彩中。
我便紀念我與你們,和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不泛濫毀壞一切有血肉的物了。
&rdquo (3)這個第二環裡的精靈,使但丁轉向他像磁針轉向北極似的,是聖方濟教徒聖菩那文圖拉(1221&mdash1274),他在人間的名字是喬凡尼·費丹紮。
他生前是托馬斯·阿奎那的密友和同事。
作為聖方濟教派的教長,他寫了聖方濟的正式的傳記,但丁在上一歌裡就完全根據這部傳記。
在他逝世前不久,他由教皇格裡高列十世任命為亞爾巴諾的紅衣主教。
他關于神秘的和經院的神學寫了卷帙浩繁的著作。
仿效阿奎那的榜樣,他如今開始贊揚聖多密尼克,斥責他自己聖方濟教派的腐敗。
(4)卡拉豪拉,近加斯科尼海
于是他的學說同他的意志合在一起,他擔負着使徒的職務出外了,猶如一支巨大的水脈湧出了洪流,他那一往直前的急流沖倒了異端邪說的樹樁,在抵抗力最頑強的地方也就最為活躍(13)。
然後各個不同的小溪從他那裡流出,大量地灌溉了天主教的果園,因此裡面的灌木獲得更充分的生命。
假使這是一個輪子,屬于那神聖的教會用以自衛,而且在内讧的公開戰場上赢得勝利的那一輛戰車,那末你就應該明白無遺地看出那另一個輪子的卓越,關于他(14),在我來以前,托馬斯已多禮地講到。
但是這輪子輪緣的最高部分 所留下的車轍已完全被抛棄, 先前有酒垢的地方現在長了黴(15)。
他的家族先前踏着他的足迹 勇往直前,現在卻完全掉過身來,腳趾所踏的卻是腳跟的痕迹;(16)不久以後必将看到耕種不良所産生的後果,那時候稗子将要為自己不能入倉而哀哭。
我完全承認,凡是把我們的書卷 一頁一頁翻閱的人,還可以找到 寫着&lsquo我像從前一般&rsquo字樣的一頁;但是這個人決不是從卡乍爾或阿奎斯巴達來的人,前者嚴格遵循,後者卻規避我們教規的明文(17)。
我是班諾裡攸的菩那文圖拉的生命,我在擔負重大職務的時候,總是把窮兇極惡的打算置于腦後。
伊勒密納多和奧古斯丁都在這裡,他們是最初脫了靸鞋的窮教徒,他們腰束繩子成為上帝的友人(18)。
聖維克托的雨果同他們一起在這裡,還有彼得·孟若杜萊,以及在人世以十二卷書發出光芒的伊斯巴諾;先知拿單,大主教克立索司托姆,還有安山爾姆,還有孜孜不倦研究第一種學問的那位杜納脫斯;(19)拉巴諾斯也在這裡,那裡在我身旁閃閃發光的是喀拉布裡亞的高僧喬乞姆,他有預知未來的天賦(20)。
托馬斯師兄的熱情洋溢的禮節, 以及他的字斟句酌的談話,感動我熱心模仿他的言辭來贊美這偉大騎士(21),也感動了同我在一起的這班伴侶。
&rdquo 【注釋】(1)在《飨宴篇》第3篇第5節裡,但丁曾把車輪直的轉動跟磨石橫的轉動對比。
那一段文字如下:&ldquo當太陽進入白羊宮時,住在北非洲極南部的加拉瑪人在這地球上住在其中的圈環,會看到太陽就在頭頂上面旋轉,不像磨石那樣,而像車輪那樣,從任何一點隻能看到它的一半。
&rdquo但丁在這裡把這些教會的光明的盤繞比作一座磨石的轉動。
(2)這一段時常被引用來證明但丁愛好把一個明喻隐藏在另一個明喻裡。
那兩個仙靈的環好像一道雙重的霓虹(朱諾的婢女愛利斯),一道霓虹好像另一道霓虹的回聲,而&ldquo回聲&rdquo仙女被愛神消滅有如霧氣被太陽消滅。
當愛神像太陽般吸幹了&ldquo回聲&rdquo身上的潮氣時,&ldquo回聲&rdquo變為一座懸岩,以後她的聲音就永遠繞着它彷徨。
以上但丁用的是異教的神話;往下用的是希伯來的傳說,見《舊約·創世記》第9章第13節以下:&ldquo我把虹放在雲彩中,這就可作我與地立約的記号了。
我使雲彩蓋地的時候,必有虹現在雲彩中。
我便紀念我與你們,和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不泛濫毀壞一切有血肉的物了。
&rdquo (3)這個第二環裡的精靈,使但丁轉向他像磁針轉向北極似的,是聖方濟教徒聖菩那文圖拉(1221&mdash1274),他在人間的名字是喬凡尼·費丹紮。
他生前是托馬斯·阿奎那的密友和同事。
作為聖方濟教派的教長,他寫了聖方濟的正式的傳記,但丁在上一歌裡就完全根據這部傳記。
在他逝世前不久,他由教皇格裡高列十世任命為亞爾巴諾的紅衣主教。
他關于神秘的和經院的神學寫了卷帙浩繁的著作。
仿效阿奎那的榜樣,他如今開始贊揚聖多密尼克,斥責他自己聖方濟教派的腐敗。
(4)卡拉豪拉,近加斯科尼海