第九歌
關燈
小
中
大
裡和它的直裡都已坼裂。
那橫在上面的一大塊是第三級, 似乎用斑岩砌成,發出紅的火光,就像從血管裡噴出的血一樣。
上帝的天使就在這一級上面 擱着他的雙足,坐在門檻上面, 我看那門檻是用金剛岩做成。
我的導師把心中無比喜悅的我 由那三步石級帶到上面,說道: &ldquo你要恭恭敬敬請求他拔去門闩。
&rdquo 我虔誠地撲倒在他聖潔的腳下; 我懇求他發慈悲把門打開; 但我先在自己胸上搥擊了三次。
他用他的劍的尖鋒在我的額上 刻畫了七個p字,然後說道:(8)&ldquo你到了裡面務必把這些傷洗去。
&rdquo 灰,或是從地上掘出來的幹土, 同他所穿的衣服是一樣的顔色, 他從衣服裡掏出了兩柄鑰匙。
一柄是黃金的,另一柄是白銀的;他先用白的一柄,後用黃的一柄把門開了,因此我得到了滿足。
&ldquo任何時候這兩柄鑰匙中的一柄 失去效用,在鑰匙洞内不能轉動,&rdquo 他對我們說道,&ldquo這條路就不通了。
一柄是較為寶貴,但那另一柄 要有極大技能和智慧才能開鎖, 因為解開那結的就是這一柄。
我從彼得那裡拿來;他吩咐我(9)與其把門鎖錯,毋甯把門開錯,隻要人們拜倒在我腳前就是了。
&rdquo 于是他推開了那神聖之門,說道:&ldquo進去吧,但是我要向你們說清楚,誰要是回頭看,就得回到外邊。
&rdquo 那扇神聖之門的樞軸是由 堅固和铿锵作聲的金屬做成, 樞軸在軸孔裡轉動時發出宏音, 甚至塔彼亞失去了善良的美泰拉斯,因此就永遠處于貧困中以後,也不曾這樣咆哮,或顯得這樣粗暴(10)。
我轉身過去注意第一個聲音, 似乎聽到一個跟美妙的音樂 相和的聲音在唱,&ldquo上帝,我們贊美你(11)。
&rdquo 我所聽到的聲音給我的印象, 正是像我們慣于感到的那樣, 假如我們聽人們和着風琴歌唱(12),歌詞有時候清晰,有時候不清晰。
【注釋】 (1)這裡指太陰的曙光(提索那斯的&ldquo美妾&rdquo),不是指太陽的曙光(提索那斯的&ldquo妻子&rdquo,那才是真正的曙光),因此這裡的意思是,在月亮上升以前,曙光使東方的天空照亮了。
太陰的曙光是出現在天蠍座(&ldquo用尾巴打擊人們的動物&rdquo)的周圍的。
詩裡所指的時間,因此是下午8時半以後不久。
(2)黑夜的時間是六個時辰,現在已過去了兩個時辰,第三個時辰剛才走過了黑夜全行程的頂點。
(3)&ldquo亞當的殘餘&rdquo指肉體。
其餘的四個,維吉爾、索得羅、尼諾和康拉特,都已從肉體裡解脫了的,當然不需要睡眠。
(4)據奧維德的《變形記》,燕子是由非羅密拉變成的。
非羅密拉是雅典王潘狄翁的女兒。
她為她的姐姐普羅克尼的丈夫提琉斯所污;提琉斯恐怕事發,就割去她的舌頭。
(5)在黎明前所做的夢,被認為是靈驗的。
(6)&ldquo甘尼美特&rdquo是脫洛斯的兒子。
他是一個最美麗的凡人,當他和他的同伴們在愛達山上打獵的時候,被一隻鷹抓到天上去,做宙斯大神的捧杯者(見《伊尼特》第5卷,第252至257行)。
(7)&ldquo阿基利&rdquo是彼琉斯和西提斯的兒子,特洛伊戰争中希臘人的最大的英雄。
在年幼時,他是交給吉隆教導的,但他的母親把他從吉隆那裡帶走,藏在賽洛斯島上,以避免參加特洛伊戰争。
但後來尤利西斯發見他在該島上時,他仍離開了那裡随尤利西斯而去。
(8)&ldquop&rdquo是拉丁文peccata(罪孽)一字的第一個字母。
這七個p字代表七大罪孽。
以後在煉獄的各層中,天使的翅膀将把這些p字從但丁的額上一一拂去。
(9)&ldquo彼得&rdquo是天國的守門者。
(10)&ldquo美泰拉斯&rdquo是龐培的追随者。
恺撒凱旋進羅馬後,劫掠了藏在塔彼亞山上農神廟中的羅馬财寶,美泰拉斯曾作了無效的防守。
據盧甘《法薩利亞》詩中的描寫,當恺撒侵犯寶庫時,塔彼亞山中震響着打開銅廟門的聲音。
(11)在晨禱時所唱的頌歌。
(12)意大利在6世紀就使用風琴了。
那橫在上面的一大塊是第三級, 似乎用斑岩砌成,發出紅的火光,就像從血管裡噴出的血一樣。
上帝的天使就在這一級上面 擱着他的雙足,坐在門檻上面, 我看那門檻是用金剛岩做成。
我的導師把心中無比喜悅的我 由那三步石級帶到上面,說道: &ldquo你要恭恭敬敬請求他拔去門闩。
&rdquo 我虔誠地撲倒在他聖潔的腳下; 我懇求他發慈悲把門打開; 但我先在自己胸上搥擊了三次。
他用他的劍的尖鋒在我的額上 刻畫了七個p字,然後說道:(8)&ldquo你到了裡面務必把這些傷洗去。
&rdquo 灰,或是從地上掘出來的幹土, 同他所穿的衣服是一樣的顔色, 他從衣服裡掏出了兩柄鑰匙。
一柄是黃金的,另一柄是白銀的;他先用白的一柄,後用黃的一柄把門開了,因此我得到了滿足。
&ldquo任何時候這兩柄鑰匙中的一柄 失去效用,在鑰匙洞内不能轉動,&rdquo 他對我們說道,&ldquo這條路就不通了。
一柄是較為寶貴,但那另一柄 要有極大技能和智慧才能開鎖, 因為解開那結的就是這一柄。
我從彼得那裡拿來;他吩咐我(9)與其把門鎖錯,毋甯把門開錯,隻要人們拜倒在我腳前就是了。
&rdquo 于是他推開了那神聖之門,說道:&ldquo進去吧,但是我要向你們說清楚,誰要是回頭看,就得回到外邊。
&rdquo 那扇神聖之門的樞軸是由 堅固和铿锵作聲的金屬做成, 樞軸在軸孔裡轉動時發出宏音, 甚至塔彼亞失去了善良的美泰拉斯,因此就永遠處于貧困中以後,也不曾這樣咆哮,或顯得這樣粗暴(10)。
我轉身過去注意第一個聲音, 似乎聽到一個跟美妙的音樂 相和的聲音在唱,&ldquo上帝,我們贊美你(11)。
&rdquo 我所聽到的聲音給我的印象, 正是像我們慣于感到的那樣, 假如我們聽人們和着風琴歌唱(12),歌詞有時候清晰,有時候不清晰。
【注釋】 (1)這裡指太陰的曙光(提索那斯的&ldquo美妾&rdquo),不是指太陽的曙光(提索那斯的&ldquo妻子&rdquo,那才是真正的曙光),因此這裡的意思是,在月亮上升以前,曙光使東方的天空照亮了。
太陰的曙光是出現在天蠍座(&ldquo用尾巴打擊人們的動物&rdquo)的周圍的。
詩裡所指的時間,因此是下午8時半以後不久。
(2)黑夜的時間是六個時辰,現在已過去了兩個時辰,第三個時辰剛才走過了黑夜全行程的頂點。
(3)&ldquo亞當的殘餘&rdquo指肉體。
其餘的四個,維吉爾、索得羅、尼諾和康拉特,都已從肉體裡解脫了的,當然不需要睡眠。
(4)據奧維德的《變形記》,燕子是由非羅密拉變成的。
非羅密拉是雅典王潘狄翁的女兒。
她為她的姐姐普羅克尼的丈夫提琉斯所污;提琉斯恐怕事發,就割去她的舌頭。
(5)在黎明前所做的夢,被認為是靈驗的。
(6)&ldquo甘尼美特&rdquo是脫洛斯的兒子。
他是一個最美麗的凡人,當他和他的同伴們在愛達山上打獵的時候,被一隻鷹抓到天上去,做宙斯大神的捧杯者(見《伊尼特》第5卷,第252至257行)。
(7)&ldquo阿基利&rdquo是彼琉斯和西提斯的兒子,特洛伊戰争中希臘人的最大的英雄。
在年幼時,他是交給吉隆教導的,但他的母親把他從吉隆那裡帶走,藏在賽洛斯島上,以避免參加特洛伊戰争。
但後來尤利西斯發見他在該島上時,他仍離開了那裡随尤利西斯而去。
(8)&ldquop&rdquo是拉丁文peccata(罪孽)一字的第一個字母。
這七個p字代表七大罪孽。
以後在煉獄的各層中,天使的翅膀将把這些p字從但丁的額上一一拂去。
(9)&ldquo彼得&rdquo是天國的守門者。
(10)&ldquo美泰拉斯&rdquo是龐培的追随者。
恺撒凱旋進羅馬後,劫掠了藏在塔彼亞山上農神廟中的羅馬财寶,美泰拉斯曾作了無效的防守。
據盧甘《法薩利亞》詩中的描寫,當恺撒侵犯寶庫時,塔彼亞山中震響着打開銅廟門的聲音。
(11)在晨禱時所唱的頌歌。
(12)意大利在6世紀就使用風琴了。