第18節
關燈
小
中
大
是因為她害怕鄰居說閑話:旁邊那個女老闆,還有另外一個女鄰,如果看見她和一個維也納來的陌生男子在樹林裡,她們會說些什麼呀!再就是富克斯塔勒,他看見準會傷心的。
現在他到底還是來了,這可不會是什麼好事啊。
“哈,瞧你這副吃驚的樣子,你想不到我會突然跑來吧!”這話本想說成一句高興話,可是他嗓子眼裡卻同時發出像硬轅木一樣的嘎嘎聲。
“出什麼事了?……什麼事?”她驚慌地問。
“沒事。
能有什麼事呢。
今天我正好下班有空,心想,就到城外走一趟吧。
難道你不高興嗎?” “不,不,”她吃吃他說,“我當然是高興的。
” 他環顧四周。
“喲,這就是你的天下?雪恩布倫宮的迎賓廳比這兒華麗、高貴,可怎麼說這裡也是你一個人的天下,哪個皇帝也管不着你。
這就夠不錯的了!” 她并不答腔,隻是一個勁兒地琢磨着;他到底來幹什麼呢? “你現在不是該午休了嗎?剛才我想,我們今天中午是不是可以出去走走、聊聊。
” 克麗絲蒂娜看了看表。
十一點三刻已經過了。
“還沒到時間,不過快了。
可是……可是我覺得……最好……最好我們不要同時出去;你不了解這兒的情況,要是他們看見我同誰在一起,馬上就要盤根究底的,比方說那個賣雜貨的,還有那些女人,每個人,任何人都會馬上問我那是誰,我是同誰一塊兒在這裡呆着;而我又不想說瞎話。
最好你先走,沿着右邊那條通向神父住宅的路往前就行,很好認,你不會弄錯的,一直走到小山腳下。
那兒有一條耶稣受難路①直通山上,你決不會搞錯的,這條路一直通到山頂上的米迦勒教堂。
在樹林子開始的地方,有一尊很大的耶稣受難像,這是你一走出鎮外就看得見的,受難像前放着幾條長凳,是給朝聖的人預備的,你就在那兒等着我吧。
中午那裡沒有人,都在吃飯,再就是那早出現一個陌生人大家也不會注意,你就在那兒等我好了,我過五分鐘就來,然後我們可以在一塊兒呆到兩點鐘。
” ①耶稣受難路,耶稣受難日教徒遊行時走的,通向受難像的路。
“好,”他說,“我能找到那個地方的,再見。
” 他一跨出屋就把門砰的一聲帶上了。
那短促、刺耳的聲音像穿透了她的筋骨一樣。
一定是出了事了。
他不會無緣無故到這裡來的,他得上班。
再說——出城要花車錢的……到這裡就是六先令,還要回去。
所以他一定是有事才來的。
她放下窗口玻璃闆,兩手索索發抖,鎖門時幾乎無法擰動鑰匙。
她的兩腿像灌了鉛。
“喂,上哪兒去呀?”一個從地裡回來的農婦,看見女郵務員一反常态,大中午的往樹林子方向走,就動問了。
“去散散步。
”她回答這個好奇的女人。
在這個地方,你每走一步路都必須說聲勞駕,每秒鐘都有人在監視你的行動。
她生怕再碰上誰,愈走愈急,快到教堂那最後十幾步,幾乎是跑着上去的。
費迪南坐在十字架像前一條石凳上。
受難者高懸空中,兩隻釘上了釘子的手臂疼痛地扭曲着,戴着荊冠的頭憂傷地、溫順地向一側低垂着。
費迪南坐在這尊比真人還大的耶稣受難像下的石凳上,他的影子看上去很像是這部充滿悲劇意味的雕塑作品的一部分。
他的頭灰溜溜地垂向地面,他的體态則同雕像一樣,一動不動,沉浸在緊張、痛苦的思索中。
他一隻手将一根木棍深深戳進泥土裡。
起先他沒有聽見她來,知道她來了,就倏地擡起頭,把木棍拉到身邊,回轉身看着她,那神情裡既沒有驚異,又沒有喜悅,也沒有柔情。
“你也來了,”他隻簡短地說道,“坐到我旁邊來吧。
這裡什麼人也沒有。
” 這時她心中那莫名的恐懼一直往上升騰,使她嘴唇瑟瑟顫抖起來。
她再也壓抑不住了。
“你倒是快說呀!究竟是什麼事,到底出了什麼事了?” “沒事,”他冷冷地回答,眼睛直視前方,“能出什麼事呢?” “别折磨我了。
我看得出來的,一定有事,要不你今天怎麼有空?” “有空?——對,你說的實際上完全正确。
我現在真的徹底有空了。
” “怎麼回事……你不會是已經被解雇了吧?” 他冷笑了一聲。
“解雇?不,其實不是,管這叫解雇不大合适。
隻能說,工地的事完了。
” “什麼叫‘完了’?快告訴我,這是什麼意思,怎麼說是完了……?” “完了就是完了。
我們的公司破了産,承包建築的老闆先生不知去向了。
現在人們都說,這是個騙子,是個奸商,而前天他還是位堂堂正正的紳士。
星期六我就發覺有不少情況異常,他來回打了好多電話,工人的工資才算有了着落;而我們,他隻發了一半工資——據說是結算中出了一個錯,代理經理就是這樣講的,說什麼因為出錯,從銀行就提取少了,不足的部分星期一就能補發。
嘿,到了星期一,什麼錢也沒有來,星期二,同樣什麼也沒有,星期三還是照樣沒有,今天是什麼都完了,雇主出差去了,工程暫停,嘿,所以我們這号人就可以享享清福,到郊外散散步了。
” 她怔怔地看着他。
最使她驚愕的是他說這些話時那種冷嘲熱諷、滿不在乎的語氣。
“唔,可是按法律不是得付給你一筆補償費嗎?” 他哈哈一笑。
“對呀,對呀,我相信法律上是有這麼一條的,我們就等着瞧吧。
目前公司是暫
現在他到底還是來了,這可不會是什麼好事啊。
“哈,瞧你這副吃驚的樣子,你想不到我會突然跑來吧!”這話本想說成一句高興話,可是他嗓子眼裡卻同時發出像硬轅木一樣的嘎嘎聲。
“出什麼事了?……什麼事?”她驚慌地問。
“沒事。
能有什麼事呢。
今天我正好下班有空,心想,就到城外走一趟吧。
難道你不高興嗎?” “不,不,”她吃吃他說,“我當然是高興的。
” 他環顧四周。
“喲,這就是你的天下?雪恩布倫宮的迎賓廳比這兒華麗、高貴,可怎麼說這裡也是你一個人的天下,哪個皇帝也管不着你。
這就夠不錯的了!” 她并不答腔,隻是一個勁兒地琢磨着;他到底來幹什麼呢? “你現在不是該午休了嗎?剛才我想,我們今天中午是不是可以出去走走、聊聊。
” 克麗絲蒂娜看了看表。
十一點三刻已經過了。
“還沒到時間,不過快了。
可是……可是我覺得……最好……最好我們不要同時出去;你不了解這兒的情況,要是他們看見我同誰在一起,馬上就要盤根究底的,比方說那個賣雜貨的,還有那些女人,每個人,任何人都會馬上問我那是誰,我是同誰一塊兒在這裡呆着;而我又不想說瞎話。
最好你先走,沿着右邊那條通向神父住宅的路往前就行,很好認,你不會弄錯的,一直走到小山腳下。
那兒有一條耶稣受難路①直通山上,你決不會搞錯的,這條路一直通到山頂上的米迦勒教堂。
在樹林子開始的地方,有一尊很大的耶稣受難像,這是你一走出鎮外就看得見的,受難像前放着幾條長凳,是給朝聖的人預備的,你就在那兒等着我吧。
中午那裡沒有人,都在吃飯,再就是那早出現一個陌生人大家也不會注意,你就在那兒等我好了,我過五分鐘就來,然後我們可以在一塊兒呆到兩點鐘。
” ①耶稣受難路,耶稣受難日教徒遊行時走的,通向受難像的路。
“好,”他說,“我能找到那個地方的,再見。
” 他一跨出屋就把門砰的一聲帶上了。
那短促、刺耳的聲音像穿透了她的筋骨一樣。
一定是出了事了。
他不會無緣無故到這裡來的,他得上班。
再說——出城要花車錢的……到這裡就是六先令,還要回去。
所以他一定是有事才來的。
她放下窗口玻璃闆,兩手索索發抖,鎖門時幾乎無法擰動鑰匙。
她的兩腿像灌了鉛。
“喂,上哪兒去呀?”一個從地裡回來的農婦,看見女郵務員一反常态,大中午的往樹林子方向走,就動問了。
“去散散步。
”她回答這個好奇的女人。
在這個地方,你每走一步路都必須說聲勞駕,每秒鐘都有人在監視你的行動。
她生怕再碰上誰,愈走愈急,快到教堂那最後十幾步,幾乎是跑着上去的。
費迪南坐在十字架像前一條石凳上。
受難者高懸空中,兩隻釘上了釘子的手臂疼痛地扭曲着,戴着荊冠的頭憂傷地、溫順地向一側低垂着。
費迪南坐在這尊比真人還大的耶稣受難像下的石凳上,他的影子看上去很像是這部充滿悲劇意味的雕塑作品的一部分。
他的頭灰溜溜地垂向地面,他的體态則同雕像一樣,一動不動,沉浸在緊張、痛苦的思索中。
他一隻手将一根木棍深深戳進泥土裡。
起先他沒有聽見她來,知道她來了,就倏地擡起頭,把木棍拉到身邊,回轉身看着她,那神情裡既沒有驚異,又沒有喜悅,也沒有柔情。
“你也來了,”他隻簡短地說道,“坐到我旁邊來吧。
這裡什麼人也沒有。
” 這時她心中那莫名的恐懼一直往上升騰,使她嘴唇瑟瑟顫抖起來。
她再也壓抑不住了。
“你倒是快說呀!究竟是什麼事,到底出了什麼事了?” “沒事,”他冷冷地回答,眼睛直視前方,“能出什麼事呢?” “别折磨我了。
我看得出來的,一定有事,要不你今天怎麼有空?” “有空?——對,你說的實際上完全正确。
我現在真的徹底有空了。
” “怎麼回事……你不會是已經被解雇了吧?” 他冷笑了一聲。
“解雇?不,其實不是,管這叫解雇不大合适。
隻能說,工地的事完了。
” “什麼叫‘完了’?快告訴我,這是什麼意思,怎麼說是完了……?” “完了就是完了。
我們的公司破了産,承包建築的老闆先生不知去向了。
現在人們都說,這是個騙子,是個奸商,而前天他還是位堂堂正正的紳士。
星期六我就發覺有不少情況異常,他來回打了好多電話,工人的工資才算有了着落;而我們,他隻發了一半工資——據說是結算中出了一個錯,代理經理就是這樣講的,說什麼因為出錯,從銀行就提取少了,不足的部分星期一就能補發。
嘿,到了星期一,什麼錢也沒有來,星期二,同樣什麼也沒有,星期三還是照樣沒有,今天是什麼都完了,雇主出差去了,工程暫停,嘿,所以我們這号人就可以享享清福,到郊外散散步了。
” 她怔怔地看着他。
最使她驚愕的是他說這些話時那種冷嘲熱諷、滿不在乎的語氣。
“唔,可是按法律不是得付給你一筆補償費嗎?” 他哈哈一笑。
“對呀,對呀,我相信法律上是有這麼一條的,我們就等着瞧吧。
目前公司是暫