第十三章 馬維爾提出辭職
關燈
小
中
大
天色漸漸地黑了下來,在通往布蘭勃赫斯特的路上,一個又矮又胖、戴着頂破舊的皮絨帽的流浪漢,穿行在暮色中的榉樹林間,舉步艱難地走着。他手裡拿着三本用一條相當精緻的松緊帶紮在一起的筆記本,此外還有一個用藍桌布裹着的包裹。他臉色通紅,顯得又驚恐又疲乏,他步履匆促,有一個不像是他自己的聲音老跟着他。同時他好像一再地躲避着一隻無形的手。
“你要是再從我這裡溜走,”那聲音說,“你聽見嗎,要是你再敢溜走”
“天哪,”馬弗爾先生說,“我的肩膀上已經全是傷了。”
“你要是再想溜走,”那聲音說,“我發誓,我就打死你。”
“我并不想溜走。”馬弗爾先生簡直要哭了.“我賭咒,我并不想溜走。我不知道有那麼個該死的拐角,完了,我怎麼會知道有這麼個拐角呢?我已經為此挨過揍了”
“注意聽着,要不然你還得挨揍,”那聲音說。于是馬弗爾先生馬上閉上嘴,兩腮鼓鼓的,眼睛裡充滿無奈的神情。
“讓那些壞事的鄉巴佬拆穿了我的秘密,真是糟糕透了。你還想帶了筆記本跑掉。有幾個人居然逃跑了,真便宜了他們這裡本來沒人知道我是隐身人,可現在我該怎麼辦呢?”
“我又怎麼辦呢?”馬弗爾先生低聲問。
“到處都傳遍了,還将登在報紙上!人人都在找我,人人都提防着”那聲音明顯地咒罵了起來,然後停住了。馬弗爾顯得更加無奈,他的腳步也慢了下來。
“走呀!”那聲音說。
馬弗爾先生通紅的臉變成了死灰色。
“别把筆記本掉了,笨蛋!”那聲音嚴厲地說,
“事情已到了這地步,”那聲音說,“我隻能利用你你不過是個不中用的工具,可是我必須利用。”
“我是個“可憐’的工具。”馬弗爾說。
“一點不錯。”那聲音說。
“我是你所能找到的最糟的工具了。”
“我的身體不太好。”馬弗爾沉默了一會兒,然後又說,“不夠強壯。”
“是嗎?”那聲音說。
“我的心髒很衰弱。這沒什麼——但願我能夠挺過去。可是,天知道,我也許會倒下去的。”
“怎麼?”
“我沒有你所需要的膽量和力氣。”
“我會鼓勵你的。”
“希望你不要這樣做。你知道,我不願擾亂你的計劃,可是出于害怕和憂慮,我也許會擾亂你的計劃”
“你最好别這樣,”那聲音呆闆地強調着。
“我想我還是死了的好,”馬弗爾說。
“這是不公平的,”他說,“你必須承認我完全有權利……”
“走吧,”那聲音說。
馬弗爾加快了腳步,他們又沉默地走了一段。
“這樣不會有好下場的。”馬弗爾先生說。
可這并沒能打動隐身人的心,他不得不改用另一種方式。
“我這麼幹能得到什麼呢?”他滿腹委屈可憐兮兮地說。
“你給我住嘴!”那聲音突然提高,叫人聽得簡直心驚肉跳,“我會好馬弗爾加快了腳步,他們又沉默地走了一段。
“這樣不會有好下場的。”馬弗爾先生說。
可這并沒能打動隐身人的心,他不得不改用另一種方式。
“我這麼幹能得到什麼呢?”他滿腹委屈可憐兮兮地說。
“你給我住嘴!”那聲音突然提高,叫人聽得簡直心驚肉跳,“我會好做得”
“我告訴你,先生,我不是做這種事的人,完全不是。這太”
“你再不給我住嘴,當心你的手腕。”隐身人說,“我得好好想想。”
不久,有兩道黃色的光線從樹林裡透射出來,暮色中隐約出現一所教堂的方塔。
“走過村莊的時候,我會把手放在你肩膀上,”那聲音說,“直往前走,别幹蠢事。否則你會倒楣的。”
“我明白,”馬弗爾先生歎了口氣,“我全明白。”
這個滿面愁容的流浪漢,戴着一頂破舊的皮絨帽,提着包裹,走過村莊的街道,繞過燈火明亮的窗戶,在愈來愈濃的夜色中消失了。
“你要是再從我這裡溜走,”那聲音說,“你聽見嗎,要是你再敢溜走”
“天哪,”馬弗爾先生說,“我的肩膀上已經全是傷了。”
“你要是再想溜走,”那聲音說,“我發誓,我就打死你。”
“我并不想溜走。”馬弗爾先生簡直要哭了.“我賭咒,我并不想溜走。我不知道有那麼個該死的拐角,完了,我怎麼會知道有這麼個拐角呢?我已經為此挨過揍了”
“注意聽着,要不然你還得挨揍,”那聲音說。于是馬弗爾先生馬上閉上嘴,兩腮鼓鼓的,眼睛裡充滿無奈的神情。
“讓那些壞事的鄉巴佬拆穿了我的秘密,真是糟糕透了。你還想帶了筆記本跑掉。有幾個人居然逃跑了,真便宜了他們這裡本來沒人知道我是隐身人,可現在我該怎麼辦呢?”
“我又怎麼辦呢?”馬弗爾先生低聲問。
“到處都傳遍了,還将登在報紙上!人人都在找我,人人都提防着”那聲音明顯地咒罵了起來,然後停住了。馬弗爾顯得更加無奈,他的腳步也慢了下來。
“走呀!”那聲音說。
馬弗爾先生通紅的臉變成了死灰色。
“别把筆記本掉了,笨蛋!”那聲音嚴厲地說,
“事情已到了這地步,”那聲音說,“我隻能利用你你不過是個不中用的工具,可是我必須利用。”
“我是個“可憐’的工具。”馬弗爾說。
“一點不錯。”那聲音說。
“我是你所能找到的最糟的工具了。”
“我的身體不太好。”馬弗爾沉默了一會兒,然後又說,“不夠強壯。”
“是嗎?”那聲音說。
“我的心髒很衰弱。這沒什麼——但願我能夠挺過去。可是,天知道,我也許會倒下去的。”
“怎麼?”
“我沒有你所需要的膽量和力氣。”
“我會鼓勵你的。”
“希望你不要這樣做。你知道,我不願擾亂你的計劃,可是出于害怕和憂慮,我也許會擾亂你的計劃”
“你最好别這樣,”那聲音呆闆地強調着。
“我想我還是死了的好,”馬弗爾說。
“這是不公平的,”他說,“你必須承認我完全有權利……”
“走吧,”那聲音說。
馬弗爾加快了腳步,他們又沉默地走了一段。
“這樣不會有好下場的。”馬弗爾先生說。
可這并沒能打動隐身人的心,他不得不改用另一種方式。
“我這麼幹能得到什麼呢?”他滿腹委屈可憐兮兮地說。
“你給我住嘴!”那聲音突然提高,叫人聽得簡直心驚肉跳,“我會好馬弗爾加快了腳步,他們又沉默地走了一段。
“這樣不會有好下場的。”馬弗爾先生說。
可這并沒能打動隐身人的心,他不得不改用另一種方式。
“我這麼幹能得到什麼呢?”他滿腹委屈可憐兮兮地說。
“你給我住嘴!”那聲音突然提高,叫人聽得簡直心驚肉跳,“我會好做得”
“我告訴你,先生,我不是做這種事的人,完全不是。這太”
“你再不給我住嘴,當心你的手腕。”隐身人說,“我得好好想想。”
不久,有兩道黃色的光線從樹林裡透射出來,暮色中隐約出現一所教堂的方塔。
“走過村莊的時候,我會把手放在你肩膀上,”那聲音說,“直往前走,别幹蠢事。否則你會倒楣的。”
“我明白,”馬弗爾先生歎了口氣,“我全明白。”
這個滿面愁容的流浪漢,戴着一頂破舊的皮絨帽,提着包裹,走過村莊的街道,繞過燈火明亮的窗戶,在愈來愈濃的夜色中消失了。