43.韋斯特爾堡登和拉普蘭
關燈
小
中
大
極桦和石蕊的土地。
我沒有發現農民、家畜和農莊,卻看見了拉普人、馴鹿和拉普人的帳篷。
如果高山上的鳥類願意聽我的勸告,應該立即搬遷到北方。
’ “當五個偵察員把自己所看到的講完以後,他們開始互相指責對方為騙子,吵成一團,随時準備為證實自己的話是正确的而不惜進行一次戰鬥。
但是那些派他們出去的年老而又足智多謀的鳥卻喜悅地傾聽他們的講述,并且使那些好鬥的鳥安靜下來。
“‘你們大家都不要生别人的氣,’他們說,‘我們從你們的話裡了解到,北方有大片山地,大片湖泊,還有大森林、大平原和大群島。
這比我們預計的要多得多。
這比許多大王國在他們國境内所有可誇耀的東西還要多得多。
’” 飄流着的大地六月十八日星期日 男孩子想起拉普族老人所講的故事是因為他現在親臨其境。
老鷹告訴他,伸展在他們下面的那塊平坦的沿海土地是韋斯特爾堡登,西邊遠處那些黛青色的山脊是在拉普蘭境内。
男孩子在森林火災中經受了種種驚吓後,現在又重新安安穩穩地騎在鷹背上,這确實是一種幸福,再說,他們也經曆了一次美好而愉快的旅行。
早晨吹的是北風,而現在方向變了,他們是在順風飛行,一點感覺不到空氣的流動。
飛行是那麼平穩,有時他們好像是站立在空中不動似的。
男孩子覺得,老鷹不停地拍打着翅膀,但他們似乎一點沒有挪動地方,而他們下面的一切都在移動。
整個大地和大地上的一切都在緩緩地向南移動。
森林、房屋、草原。
圍牆、河流、城市、群島、鋸木廠等等,一切的一切都在移動。
他不知道那些東西要往哪兒走。
難道它們在遙遠的北方呆得厭煩了而想往南搬遷嗎? 在所有這些向南移動和搬遷着的東西中,他隻看到一樣東西是靜止不動的,那就是一列火車。
火車頭一直在他們下面,火車跟高爾果一樣,一點沒有挪動地方。
火車頭冒着煙和火星,火車輪子在鐵軌上滾動發出的隆隆響聲,沖入雲霄,一直傳到男孩子的耳中,但是火車卻沒有移動。
森林在火車旁掠過,養路工的小屋在火車旁掠過,田野裡的栅門和電線杆在火車旁掠過,惟獨火車靜止不動。
一條寬闊的河流,橫跨河面的一座長長的大橋迎着火車而來,但是大河和河上的大橋毫無困難地從火車下掠過。
最後一個火車站迎了過來,站長手拿紅旗站在站台上,緩慢地走近火車。
當他揮動手中小旗的時候,火車噴出一串比以前更黑更濃的煙霧,并且煩躁地吼叫起來,好像在抱怨為什麼讓它站着不動似的。
不過就在此時,火車開始移動了,它同火車站和其他所有東西一樣向南掠過去。
男孩子看到車廂門被打開,旅客從火車上走下來,這一切都是在火車和旅客向南移動時進行的。
這時男孩子把目光從地上移向空中,向前方看去,他覺得,因為看這列古怪的火車,他的頭都暈了。
男孩子坐着,向一朵小白雲凝視了一會兒之後就覺得厭倦了,又向下看去。
他仍然覺得,他和老鷹是靜止不動的,而别的所有的東西都在向南移動。
他坐在鷹背上想入非非,除此之外,沒有什麼别的好玩的。
他想,如果整個韋斯特爾堡登都活動起來,朝南行進,那将是妙不可言的。
在他下面有一塊耕地正在滑動,它似乎剛下種不久,因為他在耕地上一根綠草也看不見,想一想,如果這塊正在滑動的耕田移動到黑麥在這個季節已經長出穗子的斯康耐省的南部平原上,那将會多麼有趣! 這裡北方的杉樹林也和南方的不一樣。
樹木稀疏,樹枝短小,葉子幾乎是褐色的,很多樹的樹冠上光秃秃的,像得了病似的。
地上積滿了年深月久的幹枯樹幹,誰也不想去清理。
想一想,如果這樣的一座森林搬遷到遙遠的南方去看看考爾莫頓的話,它一定會感到自己既可憐又可鄙的! 就拿他不久之前剛剛看到的那個院子來說吧。
裡面長着許多漂亮的樹林,但是既沒有果樹,也沒有珍貴的椴材和栗樹,隻有花揪和桦樹。
院子裡有漂亮的灌木,但是沒有金鍊花和西洋接骨木,隻有稠李和丁香。
院子裡倒也有栽種香料的園圃,但還沒有耕作栽培。
想一想,如果這樣一小塊地一直跑到舍爾姆蘭一個莊園的院子裡去看看的話,那它一定會認為自己是一塊不折不扣的荒地。
還有那塊牧場,上面有那麼多灰色小草棚,人們會以為房子的地皮占了牧場的一半。
如果它跑到東那特平原去的話,那裡的農民一定會吃驚得瞠目塞舌,不知怎麼回事。
現在,他下面有一片廣闊的長滿松樹的曠野,這上面長着的松樹不像一般森林中的松樹那樣呆闆、筆直,而是枝葉繁茂,樹冠豐盛,在白石蕊地毯上形成一個個賞心說目的小樹林,但是,如果這樣的松林曠野要跑到鄂威德修道院的公園裡去的話,那個美不勝收的公園不得不承認它同自己不
我沒有發現農民、家畜和農莊,卻看見了拉普人、馴鹿和拉普人的帳篷。
如果高山上的鳥類願意聽我的勸告,應該立即搬遷到北方。
’ “當五個偵察員把自己所看到的講完以後,他們開始互相指責對方為騙子,吵成一團,随時準備為證實自己的話是正确的而不惜進行一次戰鬥。
但是那些派他們出去的年老而又足智多謀的鳥卻喜悅地傾聽他們的講述,并且使那些好鬥的鳥安靜下來。
“‘你們大家都不要生别人的氣,’他們說,‘我們從你們的話裡了解到,北方有大片山地,大片湖泊,還有大森林、大平原和大群島。
這比我們預計的要多得多。
這比許多大王國在他們國境内所有可誇耀的東西還要多得多。
’” 飄流着的大地六月十八日星期日 男孩子想起拉普族老人所講的故事是因為他現在親臨其境。
老鷹告訴他,伸展在他們下面的那塊平坦的沿海土地是韋斯特爾堡登,西邊遠處那些黛青色的山脊是在拉普蘭境内。
男孩子在森林火災中經受了種種驚吓後,現在又重新安安穩穩地騎在鷹背上,這确實是一種幸福,再說,他們也經曆了一次美好而愉快的旅行。
早晨吹的是北風,而現在方向變了,他們是在順風飛行,一點感覺不到空氣的流動。
飛行是那麼平穩,有時他們好像是站立在空中不動似的。
男孩子覺得,老鷹不停地拍打着翅膀,但他們似乎一點沒有挪動地方,而他們下面的一切都在移動。
整個大地和大地上的一切都在緩緩地向南移動。
森林、房屋、草原。
圍牆、河流、城市、群島、鋸木廠等等,一切的一切都在移動。
他不知道那些東西要往哪兒走。
難道它們在遙遠的北方呆得厭煩了而想往南搬遷嗎? 在所有這些向南移動和搬遷着的東西中,他隻看到一樣東西是靜止不動的,那就是一列火車。
火車頭一直在他們下面,火車跟高爾果一樣,一點沒有挪動地方。
火車頭冒着煙和火星,火車輪子在鐵軌上滾動發出的隆隆響聲,沖入雲霄,一直傳到男孩子的耳中,但是火車卻沒有移動。
森林在火車旁掠過,養路工的小屋在火車旁掠過,田野裡的栅門和電線杆在火車旁掠過,惟獨火車靜止不動。
一條寬闊的河流,橫跨河面的一座長長的大橋迎着火車而來,但是大河和河上的大橋毫無困難地從火車下掠過。
最後一個火車站迎了過來,站長手拿紅旗站在站台上,緩慢地走近火車。
當他揮動手中小旗的時候,火車噴出一串比以前更黑更濃的煙霧,并且煩躁地吼叫起來,好像在抱怨為什麼讓它站着不動似的。
不過就在此時,火車開始移動了,它同火車站和其他所有東西一樣向南掠過去。
男孩子看到車廂門被打開,旅客從火車上走下來,這一切都是在火車和旅客向南移動時進行的。
這時男孩子把目光從地上移向空中,向前方看去,他覺得,因為看這列古怪的火車,他的頭都暈了。
男孩子坐着,向一朵小白雲凝視了一會兒之後就覺得厭倦了,又向下看去。
他仍然覺得,他和老鷹是靜止不動的,而别的所有的東西都在向南移動。
他坐在鷹背上想入非非,除此之外,沒有什麼别的好玩的。
他想,如果整個韋斯特爾堡登都活動起來,朝南行進,那将是妙不可言的。
在他下面有一塊耕地正在滑動,它似乎剛下種不久,因為他在耕地上一根綠草也看不見,想一想,如果這塊正在滑動的耕田移動到黑麥在這個季節已經長出穗子的斯康耐省的南部平原上,那将會多麼有趣! 這裡北方的杉樹林也和南方的不一樣。
樹木稀疏,樹枝短小,葉子幾乎是褐色的,很多樹的樹冠上光秃秃的,像得了病似的。
地上積滿了年深月久的幹枯樹幹,誰也不想去清理。
想一想,如果這樣的一座森林搬遷到遙遠的南方去看看考爾莫頓的話,它一定會感到自己既可憐又可鄙的! 就拿他不久之前剛剛看到的那個院子來說吧。
裡面長着許多漂亮的樹林,但是既沒有果樹,也沒有珍貴的椴材和栗樹,隻有花揪和桦樹。
院子裡有漂亮的灌木,但是沒有金鍊花和西洋接骨木,隻有稠李和丁香。
院子裡倒也有栽種香料的園圃,但還沒有耕作栽培。
想一想,如果這樣一小塊地一直跑到舍爾姆蘭一個莊園的院子裡去看看的話,那它一定會認為自己是一塊不折不扣的荒地。
還有那塊牧場,上面有那麼多灰色小草棚,人們會以為房子的地皮占了牧場的一半。
如果它跑到東那特平原去的話,那裡的農民一定會吃驚得瞠目塞舌,不知怎麼回事。
現在,他下面有一片廣闊的長滿松樹的曠野,這上面長着的松樹不像一般森林中的松樹那樣呆闆、筆直,而是枝葉繁茂,樹冠豐盛,在白石蕊地毯上形成一個個賞心說目的小樹林,但是,如果這樣的松林曠野要跑到鄂威德修道院的公園裡去的話,那個美不勝收的公園不得不承認它同自己不