38.老鷹高爾果
關燈
小
中
大
見男孩子坐在那裡挫那緊繃在籠子頂部的鋼絲。
他感到有了一絲希望,但是馬上又心灰意冷了。
“我是一隻大鳥啊,大拇指兒,”他說。
“你要挫斷多少根鋼絲我才能飛出去呀?你最好還是不要挫了,讓我安靜一會兒吧。
” “你睡你的覺,不要管我的事!”男孩子回答道。
“即使我今天夜裡幹不完,明天夜裡也幹不完,但是我無論如何要設法把你解救出來,要不你在這裡會被毀掉的。
” 高爾果又昏睡過去了,但是當第二天早晨醒來的時候,看見許多根鋼絲已經被挫斷了。
這一天他再也不像前些日子那樣無精打采了,他張開翅膀,在樹枝上跳來跳去,舒展着僵硬的關節。
一天清晨,天剛拂曉,大拇指兒就把老鷹叫醒了。
“高爾果,現在試試看!”他說。
鷹擡起頭來看了看,果然發現男孩子已經挫斷了很多根鋼絲,鋼絲網上出現了一個大洞。
高爾果活動了幾下翅膀,就朝洞口飛去,幾次遭到失敗,跌回籠底,但是最後他終于成功地飛了出去。
他張開矯健的翅膀,高傲地飛上了天空。
而那個小小的大拇指兒則坐在那裡,滿臉愁容地望着他離去,他多麼希望會有人來把他解救出去。
男孩子對斯康森已經很熟悉了。
他認識了那裡所有的動物,并且同其中的許多動物交了朋友。
他必須承認,斯康森确實有許多可看可學的東西,他也不愁難以打發時光。
但是他内心裡卻天天盼望着能回到雄鵝莫頓和其他旅伴的身邊。
“如果我不受諾言的約束,”他想,“我早就可以找一隻能把我馱到他們那裡去的鳥了。
” 人們也許會覺得奇怪,克萊門特·拉爾森怎麼沒有把自由歸還給男孩子。
但是請不要忘記,那個矮小的提琴手離開斯康森的時候,頭腦是多麼的昏沉。
他要走的那天早晨,他總算想到了要用藍碗給小人兒送飯,但不幸的是,他怎麼也找不到一隻藍碗。
再說,斯康森所有的人,拉普人、達拉那婦女、建築工人、園丁,都來向他告别,他根本沒有時間去搞個藍碗。
最後快要啟程了,他實在沒有其他辦法,不得不請一個拉普族老頭幫忙。
“事情是這樣的,有一個小人兒住在斯康森,”克萊門特說,“我每天早晨要給他送去吃的。
你能不能幫我辦一件事,把這些錢拿去,買一隻藍碗,明天早晨在碗裡裝上一點粥和牛奶,然後放在布爾耐斯農舍的台階下,行不行呀?”那個拉普族老頭感到莫名其妙,但是克萊門特沒有時間向他作進一步解釋了,因為他必須立刻趕到火車站去。
拉普族老頭也确實到尤爾高登城裡去買過碗,但是他沒有看見藍顔色的碗,于是,他便順手買了一隻白碗,每天早晨,他總是精心地把飯盛在那個白碗裡送去。
就這樣,男孩子一直沒有從諾言中解脫出來。
他也知道,克萊門特已經走了,但是他沒有得到可以離開那裡的允諾。
那天夜裡,男孩子比以往任何時候更加渴望自由,這是因為現在已經是真正的春天和夏天了。
他在旅途中已經吃盡了嚴寒和惡劣天氣的苦頭。
剛到斯康森的時候,他還這樣想,他被迫中斷旅行也許并不是件壞事,因為如果五月份到拉普蘭去的話,他非得凍死不可。
但是現在天氣已經轉暖,地上綠草如茵;白桦樹和楊樹長出了像綢緞一洋光亮的葉子;櫻桃樹,還有其他所有的果樹,都開滿了花;漿果灌木的樹枝已經結滿了小果子;橡樹極為謹慎地張開了葉子;斯康森菜地裡的豌豆、白菜和菜豆都已經發綠。
“現在拉普蘭也一定是溫暖而美麗的,”男孩子心想。
“我真想在這樣美麗的早晨騎在雄鵝莫頓的背上。
要是能在這樣風和日麗、溫暖靜谧的天空中飛翔,沿途欣賞着由青草和嬌豔的花朵裝飾打扮起來的大地,該是多麼的惬意啊!” 正當他坐在那裡浮想聯翩的時候,那隻鷹卻從天空中直飛下來,落在籠子頂上男孩子的身邊。
“我剛才是想試試我的翅膀,看看它們是不是還能飛行。
”高爾果說。
“你大概還不至于以為我會把你留在這兒讓你繼續受囚禁吧?來吧,騎到我的背上來,我要把你送回到你的旅伴那裡去!” “不,這是不可能的,”男孩子說。
“我已經答應留在這裡,直到我被釋放。
” “你在說什麼蠢話呀,”高爾果說。
“首先,他們是違背你的意願強行把你送到這裡來的;其次,他們又強迫你做出留在這裡的許諾!你完全應該明白,對于這樣的諾言根本沒有必要去遵守。
” “是的,盡管我是被迫的,但是我還是要遵守諾言,”男孩子說,“謝謝你的好意,但是你幫不了我的忙。
” “我幫不了你的忙嗎?”高爾果說。
“那就等着瞧吧。
”轉眼間他就用他的大爪子抓起尼爾斯·豪格爾森直沖雲霄,消失在飛向北方的路途中。
他感到有了一絲希望,但是馬上又心灰意冷了。
“我是一隻大鳥啊,大拇指兒,”他說。
“你要挫斷多少根鋼絲我才能飛出去呀?你最好還是不要挫了,讓我安靜一會兒吧。
” “你睡你的覺,不要管我的事!”男孩子回答道。
“即使我今天夜裡幹不完,明天夜裡也幹不完,但是我無論如何要設法把你解救出來,要不你在這裡會被毀掉的。
” 高爾果又昏睡過去了,但是當第二天早晨醒來的時候,看見許多根鋼絲已經被挫斷了。
這一天他再也不像前些日子那樣無精打采了,他張開翅膀,在樹枝上跳來跳去,舒展着僵硬的關節。
一天清晨,天剛拂曉,大拇指兒就把老鷹叫醒了。
“高爾果,現在試試看!”他說。
鷹擡起頭來看了看,果然發現男孩子已經挫斷了很多根鋼絲,鋼絲網上出現了一個大洞。
高爾果活動了幾下翅膀,就朝洞口飛去,幾次遭到失敗,跌回籠底,但是最後他終于成功地飛了出去。
他張開矯健的翅膀,高傲地飛上了天空。
而那個小小的大拇指兒則坐在那裡,滿臉愁容地望着他離去,他多麼希望會有人來把他解救出去。
男孩子對斯康森已經很熟悉了。
他認識了那裡所有的動物,并且同其中的許多動物交了朋友。
他必須承認,斯康森确實有許多可看可學的東西,他也不愁難以打發時光。
但是他内心裡卻天天盼望着能回到雄鵝莫頓和其他旅伴的身邊。
“如果我不受諾言的約束,”他想,“我早就可以找一隻能把我馱到他們那裡去的鳥了。
” 人們也許會覺得奇怪,克萊門特·拉爾森怎麼沒有把自由歸還給男孩子。
但是請不要忘記,那個矮小的提琴手離開斯康森的時候,頭腦是多麼的昏沉。
他要走的那天早晨,他總算想到了要用藍碗給小人兒送飯,但不幸的是,他怎麼也找不到一隻藍碗。
再說,斯康森所有的人,拉普人、達拉那婦女、建築工人、園丁,都來向他告别,他根本沒有時間去搞個藍碗。
最後快要啟程了,他實在沒有其他辦法,不得不請一個拉普族老頭幫忙。
“事情是這樣的,有一個小人兒住在斯康森,”克萊門特說,“我每天早晨要給他送去吃的。
你能不能幫我辦一件事,把這些錢拿去,買一隻藍碗,明天早晨在碗裡裝上一點粥和牛奶,然後放在布爾耐斯農舍的台階下,行不行呀?”那個拉普族老頭感到莫名其妙,但是克萊門特沒有時間向他作進一步解釋了,因為他必須立刻趕到火車站去。
拉普族老頭也确實到尤爾高登城裡去買過碗,但是他沒有看見藍顔色的碗,于是,他便順手買了一隻白碗,每天早晨,他總是精心地把飯盛在那個白碗裡送去。
就這樣,男孩子一直沒有從諾言中解脫出來。
他也知道,克萊門特已經走了,但是他沒有得到可以離開那裡的允諾。
那天夜裡,男孩子比以往任何時候更加渴望自由,這是因為現在已經是真正的春天和夏天了。
他在旅途中已經吃盡了嚴寒和惡劣天氣的苦頭。
剛到斯康森的時候,他還這樣想,他被迫中斷旅行也許并不是件壞事,因為如果五月份到拉普蘭去的話,他非得凍死不可。
但是現在天氣已經轉暖,地上綠草如茵;白桦樹和楊樹長出了像綢緞一洋光亮的葉子;櫻桃樹,還有其他所有的果樹,都開滿了花;漿果灌木的樹枝已經結滿了小果子;橡樹極為謹慎地張開了葉子;斯康森菜地裡的豌豆、白菜和菜豆都已經發綠。
“現在拉普蘭也一定是溫暖而美麗的,”男孩子心想。
“我真想在這樣美麗的早晨騎在雄鵝莫頓的背上。
要是能在這樣風和日麗、溫暖靜谧的天空中飛翔,沿途欣賞着由青草和嬌豔的花朵裝飾打扮起來的大地,該是多麼的惬意啊!” 正當他坐在那裡浮想聯翩的時候,那隻鷹卻從天空中直飛下來,落在籠子頂上男孩子的身邊。
“我剛才是想試試我的翅膀,看看它們是不是還能飛行。
”高爾果說。
“你大概還不至于以為我會把你留在這兒讓你繼續受囚禁吧?來吧,騎到我的背上來,我要把你送回到你的旅伴那裡去!” “不,這是不可能的,”男孩子說。
“我已經答應留在這裡,直到我被釋放。
” “你在說什麼蠢話呀,”高爾果說。
“首先,他們是違背你的意願強行把你送到這裡來的;其次,他們又強迫你做出留在這裡的許諾!你完全應該明白,對于這樣的諾言根本沒有必要去遵守。
” “是的,盡管我是被迫的,但是我還是要遵守諾言,”男孩子說,“謝謝你的好意,但是你幫不了我的忙。
” “我幫不了你的忙嗎?”高爾果說。
“那就等着瞧吧。
”轉眼間他就用他的大爪子抓起尼爾斯·豪格爾森直沖雲霄,消失在飛向北方的路途中。