二
關燈
小
中
大
。
” “是的,不送不行啊!”公爵夫人回答。
“我們這兒已經送走八百人了,是吧?馬利溫斯基不信我的話。
” “我見過他。
他在這兒,隻有母親一人來送他。
他還是走為上計。
” “我聽說他要走,但是不知道什麼時候走。
也坐這趟火車嗎?” “我從來不喜歡他。
但是他這一舉動赢得了大家的好評。
他不僅自己去,而且還自己出資帶一個騎兵連去。
” “您說什麼?”當公爵夫人告訴他,弗龍斯基也坐這趟車走的時候,他驚叫起來。
斯捷潘·阿爾卡季奇倏然愁容滿面,但隻過了一會兒,當他微微晃動着兩條腿,撫摸着絡腮胡子走進弗龍斯基待着的那個房間之後,他已把當時對着妹妹的屍體哭得死去活來的情景忘得一幹二淨,而把弗龍斯基隻看作是一位英雄和老朋友。
“您可知道,弗龍斯基伯爵,名聞遐迩的……也坐這趟火車,”當謝爾蓋·伊萬諾維奇再次看到她,把信交給她的時候,公爵夫人帶着洋洋得意和意味深長的微笑說。
“您也來歡送嗎?”她用法語問。
“嗯,是的,那是不消說的。
” “嗯,就是嘛。
我也是這麼說!”公爵夫人欣喜地附和道。
“現在已經募捐了一百萬左右的盧布,這是真的嗎?” “嗯,如果有機會的話。
” “啊!是公爵夫人,怎麼樣!”人群中突然冒出來的斯捷潘·阿爾卡季奇喜笑顔開地說。
“說得動聽而又滿懷熱情,是不是?簡直妙極了!謝爾蓋·伊萬諾維奇!您也來講幾句,這對您來說不費事兒,給他們鼓鼓勁兒;您說得精彩,”他面帶溫和、尊敬和謹慎的微笑,補了幾句,一邊輕輕推推謝爾蓋·伊萬諾維奇的胳膊。
“哎,我順便說一件事。
有一個出色的年輕人要去當志願兵。
可是不知為什麼處處為難他。
我想請您替這個年輕人寫張條子,我認識他。
他是利季娅·伊萬諾夫娜伯爵夫人介紹來的。
” “可惜的是,您要走了,”斯捷潘·阿爾卡季奇說。
“明天我們要為兩位出征的志願兵——彼得堡的季梅爾-巴爾特尼央斯基和我們的韋謝洛夫斯基、格裡沙舉行宴會。
他倆都要出發了。
韋謝洛夫斯基不久前剛結婚。
瞧,真是好樣的!您說是不是,公爵夫人?”他對那位太太說。
“隻要我還有點錢,面對捐款箱就不能視而不見,”斯捷潘·阿爾卡季奇說。
“今天有什麼電訊消息?黑山人真棒!” “去鄉下弟弟那兒,”謝爾蓋·伊萬諾維奇回答。
“八百多了。
要是把不是直接從莫斯科出發的也算在内,已超過一千了,”謝爾蓋·伊萬諾維奇說。
“今天電訊有什麼消息?聽說,又把土耳其人擊潰了。
” “不,我馬上要走。
” “不,公爵夫人,我自己坐車外出。
去弟弟那兒歇一陣子。
您也來給他們送行嗎?”謝爾蓋·伊萬諾維奇面帶微笑地說。
“上哪兒?” 站台上響起《上帝,保佑沙皇》的樂曲聲,緊接着是“烏拉”和“萬歲”的呼喊聲。
有個身量很高、胸脯凹陷、年紀很輕的志願兵,在頭頂上揮動着氈帽和花束,并且特别引人注目地行了個禮。
随後兩名軍官和一個蓄着大胡子、戴頂蹭上油污的制帽的、上了年紀的人也探出頭來行禮。
” “是的,不送不行啊!”公爵夫人回答。
“我們這兒已經送走八百人了,是吧?馬利溫斯基不信我的話。
” “我見過他。
他在這兒,隻有母親一人來送他。
他還是走為上計。
” “我聽說他要走,但是不知道什麼時候走。
也坐這趟火車嗎?” “我從來不喜歡他。
但是他這一舉動赢得了大家的好評。
他不僅自己去,而且還自己出資帶一個騎兵連去。
” “您說什麼?”當公爵夫人告訴他,弗龍斯基也坐這趟車走的時候,他驚叫起來。
斯捷潘·阿爾卡季奇倏然愁容滿面,但隻過了一會兒,當他微微晃動着兩條腿,撫摸着絡腮胡子走進弗龍斯基待着的那個房間之後,他已把當時對着妹妹的屍體哭得死去活來的情景忘得一幹二淨,而把弗龍斯基隻看作是一位英雄和老朋友。
“您可知道,弗龍斯基伯爵,名聞遐迩的……也坐這趟火車,”當謝爾蓋·伊萬諾維奇再次看到她,把信交給她的時候,公爵夫人帶着洋洋得意和意味深長的微笑說。
“您也來歡送嗎?”她用法語問。
“嗯,是的,那是不消說的。
” “嗯,就是嘛。
我也是這麼說!”公爵夫人欣喜地附和道。
“現在已經募捐了一百萬左右的盧布,這是真的嗎?” “嗯,如果有機會的話。
” “啊!是公爵夫人,怎麼樣!”人群中突然冒出來的斯捷潘·阿爾卡季奇喜笑顔開地說。
“說得動聽而又滿懷熱情,是不是?簡直妙極了!謝爾蓋·伊萬諾維奇!您也來講幾句,這對您來說不費事兒,給他們鼓鼓勁兒;您說得精彩,”他面帶溫和、尊敬和謹慎的微笑,補了幾句,一邊輕輕推推謝爾蓋·伊萬諾維奇的胳膊。
“哎,我順便說一件事。
有一個出色的年輕人要去當志願兵。
可是不知為什麼處處為難他。
我想請您替這個年輕人寫張條子,我認識他。
他是利季娅·伊萬諾夫娜伯爵夫人介紹來的。
” “可惜的是,您要走了,”斯捷潘·阿爾卡季奇說。
“明天我們要為兩位出征的志願兵——彼得堡的季梅爾-巴爾特尼央斯基和我們的韋謝洛夫斯基、格裡沙舉行宴會。
他倆都要出發了。
韋謝洛夫斯基不久前剛結婚。
瞧,真是好樣的!您說是不是,公爵夫人?”他對那位太太說。
“隻要我還有點錢,面對捐款箱就不能視而不見,”斯捷潘·阿爾卡季奇說。
“今天有什麼電訊消息?黑山人真棒!” “去鄉下弟弟那兒,”謝爾蓋·伊萬諾維奇回答。
“八百多了。
要是把不是直接從莫斯科出發的也算在内,已超過一千了,”謝爾蓋·伊萬諾維奇說。
“今天電訊有什麼消息?聽說,又把土耳其人擊潰了。
” “不,我馬上要走。
” “不,公爵夫人,我自己坐車外出。
去弟弟那兒歇一陣子。
您也來給他們送行嗎?”謝爾蓋·伊萬諾維奇面帶微笑地說。
“上哪兒?” 站台上響起《上帝,保佑沙皇》的樂曲聲,緊接着是“烏拉”和“萬歲”的呼喊聲。
有個身量很高、胸脯凹陷、年紀很輕的志願兵,在頭頂上揮動着氈帽和花束,并且特别引人注目地行了個禮。
随後兩名軍官和一個蓄着大胡子、戴頂蹭上油污的制帽的、上了年紀的人也探出頭來行禮。