三十
關燈
小
中
大
斯維亞日斯基挽起萊溫的胳膊,同他一起朝自己那一派人那兒走去。
現在已經無法避開弗龍斯基了。
他同斯捷潘·阿爾卡季奇、謝爾蓋·伊萬諾維奇站在一起,并且直視着走過來的萊溫。
這樣一問就更糟了。
涅維多夫斯基和斯維亞日斯基本來就是候選人。
這個人就是涅維多夫斯基。
斯維亞日斯基把萊溫介紹給了他。
這一點萊溫又完全忘掉了。
他現在才想起這裡有一點微妙之處,不過,回憶具體的奧秘所在很無聊。
他感到苦悶,想離開這群人。
談話出現了冷場。
這時候,弗龍斯基覺得眼睛總得看看什麼,于是就朝萊溫看了看,看看他的腳、他的制服,然後看看他的臉,看到他那雙憂郁的眼睛正對着自己,便無話找話地說: 萊溫在欄杆旁找到一個空地方,把身體伏在欄杆上,開始觀看和傾聽下面的場面和動靜。
萊溫不作聲了,他們一起走進大廳。
省首席貴族因獲得大多數贊成票而當選候選人。
會場上頓時吵嚷起來了,大家都急匆匆地朝門口跑去。
斯涅特科夫走了進來,貴族們圍住他,紛紛向他祝賀。
由于誰也沒有注意他,他覺得好像誰都不需要他,所以他悄悄地朝吃小吃的小廳走去,見到那些仆人,心裡又覺得非常輕松。
老仆人請他吃一點東西,萊溫同意了。
他吃了一個菜豆肉餅,同那個老仆人聊了聊以前幾任老爺的情況。
萊溫不願意回那個讨厭的大廳,于是就到大廳的上敞廊上散步。
接着他就說出一件事,一個農民偷了磨坊主的面粉,磨坊主指摘他,他竟然反告磨坊主诽謗他。
說這些話既不合時宜又很無聊,這一點萊溫自己在說的時候就覺察到了。
所有的貴族各自坐在用隔闆隔成的本縣席位上。
一個穿制服的人站在大廳中央,用尖細的嗓音大聲宣布: 弗龍斯基微微一笑,繼續同斯維亞日斯基交談,顯然根本不想同萊溫說話;但是,萊溫在與哥哥談話的同時不斷地回頭看看弗龍斯基,思考着該同他說些什麼才能彌補自己的失禮。
盡管省首席貴族從大會的氣氛中覺察得到人家為他設下了圈套,盡管不是所有的人都請他參加競選,但他仍然決定參加競選。
大廳裡一片寂靜,秘書大聲地宣布,近衛軍騎兵大尉米哈伊爾·斯捷潘諾維奇·斯涅特科夫參加省首席貴族競選。
各縣首席貴族端着盛有小球的小碟子,離開自己的桌子,朝省會辦公桌走去。
選舉也就開始了。
出現了一陣死一般的沉默,接着聽到一個老人有氣無力的聲音: 于是他們散開了。
上敞廊上擠滿了打扮得漂漂亮亮的女士,她們伏在欄杆上,竭力不漏掉下面說的每一句話。
女士們旁邊坐着或站着一些舉止文雅的律師、戴眼鏡的中學教師和軍官。
人們都在談論選舉的情況,談論省首席貴族怎樣備受折磨,以及辯論進行得多麼精彩;萊溫聽見人群中有人表揚他哥哥。
一位女士對一個律師說: 一片寂靜,隻聽得到數球的聲音。
接着,有個人宣布贊成票和反對票的票數。
“非常高興。
好像我有幸在公爵夫人謝爾巴茨卡娅家裡見過……”他向萊溫伸出一隻手,說。
“随便什麼人都行,”斯維亞日斯基說。
“問題就在于他既沒說同意,又沒說不同意,”弗龍斯基說。
“那麼是誰呢?是涅維多夫斯基嗎?”萊溫問,他覺得自己被搞糊塗了。
“這是個玩具,”萊溫打斷他的話。
“我們并不需要調解法官。
我八年來沒有打過任何官司。
即使有什麼事,判起來也會颠倒黑白。
調解法官住處離我家有四十俄裡。
為一件兩盧布的事我還得花十五盧布請律師。
” “要是他拒絕的話,誰将參加競選呢?”萊溫問,同時望望弗龍斯基。
“表決騎兵上尉葉夫根尼·伊萬諾維奇·阿普赫京競選省首席貴族的候選人資格!” “瞧,你說這一切全都是小事,可是你一着手去做,就會把一切都攪亂。
” “相反,我可不這麼認為,”弗龍斯基雖感到驚奇,卻仍平靜地說。
“現在,問題在哪裡呢?”萊溫回頭望着斯維亞日斯基和弗龍斯基問。
“是這樣,”弗龍斯基心不在焉地說。
“是的,我非常清楚地記得我們那次見面的情景,”萊溫滿臉通紅地說,并且立即就轉過身去同哥哥說起話來。
“斯維亞日斯基真是個生意人!他一切都清清楚楚。
” “放到右面去,”萊溫和哥哥一起跟着首席貴族走到省會辦公桌跟前,斯捷潘·阿爾卡季奇低聲對萊溫說。
然而,萊溫現在已經把人家對他解釋過的那番用意忘掉了,他擔心斯捷潘·阿爾卡季奇說“右面
現在已經無法避開弗龍斯基了。
他同斯捷潘·阿爾卡季奇、謝爾蓋·伊萬諾維奇站在一起,并且直視着走過來的萊溫。
這樣一問就更糟了。
涅維多夫斯基和斯維亞日斯基本來就是候選人。
這個人就是涅維多夫斯基。
斯維亞日斯基把萊溫介紹給了他。
這一點萊溫又完全忘掉了。
他現在才想起這裡有一點微妙之處,不過,回憶具體的奧秘所在很無聊。
他感到苦悶,想離開這群人。
談話出現了冷場。
這時候,弗龍斯基覺得眼睛總得看看什麼,于是就朝萊溫看了看,看看他的腳、他的制服,然後看看他的臉,看到他那雙憂郁的眼睛正對着自己,便無話找話地說: 萊溫在欄杆旁找到一個空地方,把身體伏在欄杆上,開始觀看和傾聽下面的場面和動靜。
萊溫不作聲了,他們一起走進大廳。
省首席貴族因獲得大多數贊成票而當選候選人。
會場上頓時吵嚷起來了,大家都急匆匆地朝門口跑去。
斯涅特科夫走了進來,貴族們圍住他,紛紛向他祝賀。
由于誰也沒有注意他,他覺得好像誰都不需要他,所以他悄悄地朝吃小吃的小廳走去,見到那些仆人,心裡又覺得非常輕松。
老仆人請他吃一點東西,萊溫同意了。
他吃了一個菜豆肉餅,同那個老仆人聊了聊以前幾任老爺的情況。
萊溫不願意回那個讨厭的大廳,于是就到大廳的上敞廊上散步。
接着他就說出一件事,一個農民偷了磨坊主的面粉,磨坊主指摘他,他竟然反告磨坊主诽謗他。
說這些話既不合時宜又很無聊,這一點萊溫自己在說的時候就覺察到了。
所有的貴族各自坐在用隔闆隔成的本縣席位上。
一個穿制服的人站在大廳中央,用尖細的嗓音大聲宣布: 弗龍斯基微微一笑,繼續同斯維亞日斯基交談,顯然根本不想同萊溫說話;但是,萊溫在與哥哥談話的同時不斷地回頭看看弗龍斯基,思考着該同他說些什麼才能彌補自己的失禮。
盡管省首席貴族從大會的氣氛中覺察得到人家為他設下了圈套,盡管不是所有的人都請他參加競選,但他仍然決定參加競選。
大廳裡一片寂靜,秘書大聲地宣布,近衛軍騎兵大尉米哈伊爾·斯捷潘諾維奇·斯涅特科夫參加省首席貴族競選。
各縣首席貴族端着盛有小球的小碟子,離開自己的桌子,朝省會辦公桌走去。
選舉也就開始了。
出現了一陣死一般的沉默,接着聽到一個老人有氣無力的聲音: 于是他們散開了。
上敞廊上擠滿了打扮得漂漂亮亮的女士,她們伏在欄杆上,竭力不漏掉下面說的每一句話。
女士們旁邊坐着或站着一些舉止文雅的律師、戴眼鏡的中學教師和軍官。
人們都在談論選舉的情況,談論省首席貴族怎樣備受折磨,以及辯論進行得多麼精彩;萊溫聽見人群中有人表揚他哥哥。
一位女士對一個律師說: 一片寂靜,隻聽得到數球的聲音。
接着,有個人宣布贊成票和反對票的票數。
“非常高興。
好像我有幸在公爵夫人謝爾巴茨卡娅家裡見過……”他向萊溫伸出一隻手,說。
“随便什麼人都行,”斯維亞日斯基說。
“問題就在于他既沒說同意,又沒說不同意,”弗龍斯基說。
“那麼是誰呢?是涅維多夫斯基嗎?”萊溫問,他覺得自己被搞糊塗了。
“這是個玩具,”萊溫打斷他的話。
“我們并不需要調解法官。
我八年來沒有打過任何官司。
即使有什麼事,判起來也會颠倒黑白。
調解法官住處離我家有四十俄裡。
為一件兩盧布的事我還得花十五盧布請律師。
” “要是他拒絕的話,誰将參加競選呢?”萊溫問,同時望望弗龍斯基。
“表決騎兵上尉葉夫根尼·伊萬諾維奇·阿普赫京競選省首席貴族的候選人資格!” “瞧,你說這一切全都是小事,可是你一着手去做,就會把一切都攪亂。
” “相反,我可不這麼認為,”弗龍斯基雖感到驚奇,卻仍平靜地說。
“現在,問題在哪裡呢?”萊溫回頭望着斯維亞日斯基和弗龍斯基問。
“是這樣,”弗龍斯基心不在焉地說。
“是的,我非常清楚地記得我們那次見面的情景,”萊溫滿臉通紅地說,并且立即就轉過身去同哥哥說起話來。
“斯維亞日斯基真是個生意人!他一切都清清楚楚。
” “放到右面去,”萊溫和哥哥一起跟着首席貴族走到省會辦公桌跟前,斯捷潘·阿爾卡季奇低聲對萊溫說。
然而,萊溫現在已經把人家對他解釋過的那番用意忘掉了,他擔心斯捷潘·阿爾卡季奇說“右面