第十四章 七鐘面會議

關燈
過那個美國人——四号,在就坐之前曾經走入她的視野。

     靠近櫥子這邊也是隻有兩張椅子她看得見,她看到一隻手把第二張椅子——實際上是中間的那張——翻轉過來。

    然後,一個快速的動作,有個新來的人擦過櫥子,在莫士葛羅夫斯基的對面椅子上坐了下來。

    當然,坐在那裡的人是背朝着疾如風——疾如風很感興趣地注視着那個人的背部,因為那是一個特别漂亮的女人裸裎的背部。

     首先開口的是她。

    她的聲音如音樂一般,外國腔調—— 帶着深深迷人的韻味,她望向空着的主位。

     “這麼說我們今晚是見不到七号了?”她說,“告訴我,朋友,我們就都見不到他嗎?” “說得好,”那美國人說,“好極了!說到‘七點鐘’—— 我開始相信根本就沒有這個人。

    ” “我可忠告你不要這樣想,朋友。

    ”俄國佬和氣地說。

     一陣沉默——有點令人感到不舒服的沉默,疾如風感到。

     她仍然如醉如癡地凝視着她眼前的漂亮背部。

    有顆小黑痣正長在右肩胛下,更顯出了這個女人肌膚的白皙。

    疾如風終于感到她在小說上經常讀到的“美麗的女騙徒”對她來說有了實質的意義。

    她相當确信這個女人有一張漂亮的臉孔——一張微黑的斯拉夫人的臉孔,一對熱情洋溢的眼睛。

     她被那似乎在主持會議的俄國佬的話聲從想象中喚醒過來。

     “我們開始談正事好嗎?首先向我們缺席的同志緻敬!二号!” 他伸手向那翻轉過來的椅子做了個古怪的手勢,其他每個人都依樣畫葫聲。

     “我真希望二号今晚跟我們在一起,”他繼續說,”有很多事要完成。

    預料不到的困難産生了。

    ” “你收到他的報告了嗎?”那美國人說。

     “還沒有——我什麼都沒收到他的。

    ”停頓一下,“我不明白。

    ” “你想可能——迷失了?” “換句話說,”“五點鐘”柔聲說道,“是有——危險。

    ” 他微妙地說出這句話——帶着某種風趣。

     俄國佬用力點點頭。

     “是的——是有危險。

    知道我們——還有這個地方的越來越變得太多了。

    我就知道有幾個人懷疑。

    ”他冷冷地加上一句話:“必須讓他們閉上嘴。

    ” 疾如風感到背脊骨微微一陣涼意,如果她被發現,他們會不會使她閉上嘴?她的注意力突然被幾個字眼喚起。

     “這麼說關于‘煙囪屋’一切都還沒顯露出來?” 莫士葛羅夫斯基搖搖頭。

     “沒有。

    ” 五号突然傾身向前: “我同意安娜的看法;我們的主席——七号在哪裡?是他成立這個組織的。

    為什麼我們從沒見過他叫“七号,”俄國佬說。

    “有他自己的一套工作方法。

    ” “你老是這樣說。

    ” “我還會再說,”莫士葛羅夫斯基說,“我可憐那些跟他作對的男人——或女人。

    ” 一陣尴尬的沉默。

     “我們得繼續談正事了,”莫士葛羅夫斯基平靜地說,”三号,飛龍大宅第的事你計劃好了吧?” 疾如風一聽之下豎起了耳朵。

    到目前為止她既沒有見過三号也沒聽過他的聲音。

    她現在聽到了,而且正确無誤地認了出來。

    低沉、怡人、朦胧——有教養的英國人聲音。

     “我把計劃帶來了,先生。

    ” 一些紙張擱在桌上。

    每個人都俯身湊過去,不久,莫士葛羅夫斯再度擡起頭來: “客人名單呢?” “在這裡。

    ” 俄國佬念着: “史坦利-狄格比爵士、德倫斯-歐路克先生、歐斯華爵士和庫特