雍正上谕 二、曾靜痛心疾首地說:“我這過去的禽獸,
關燈
小
中
大
【原文】
上谕:曾靜悖亂兇頑,張為幻,從束狡惡狂肆之徒,未有其比。
宜若性與人殊,不可化誨。
乃今悔悟,從前為邪說流言所蠱惑,痛心疾首,曆曆吐供,自稱“向為禽獸,今轉人胎”等語。
可見天地之大,無所不有,亦無物不可化誨。
聖人有言,“信及豚魚”。
今以曾靜豚魚不如之物,亦能悔罪悛改如此。
伊著《歸仁說》一篇,奏雲:“此身若在,願現身說法,化導愚頑。
倘不能生,則留此一篇,或使兇惡之徒,亦可消其悖逆之念。
” 可見人無智愚賢不肖,無不可感格之人。
是以将曾靜《歸仁說》附于各供詞之後,非以其稱功頌德、谄谀而存之也。
【譯文】 皇上谕旨:曾靜違反天道,兇惡頑固,編造謠言擾亂人心,自古以來狡猾狂妄的人,沒有像他這樣狠的。
這種性情奸詐不同一般的人,看來是無法教育改悔的。
可是如今卻幡然悔悟,認識了以前是被異端邪說所蠱惑,現在能極端痛恨過去,清清楚楚作了招供,自稱“過去是個禽獸,如今才脫胎成人”等話。
由此可見天地十分廣大,無所不包,也沒有不可感化的東西。
過去聖人說過:“誠信可以達到豬和魚的身上。
” 如今曾靜這個連豬魚都不如的東西,也能悔罪自新到這種程度。
他寫了一篇《歸仁說》,并且奏告稱:“如果能不死,願意現身說法,去教育開導那些同樣思想愚昧頑固的人;如果按刑法被處死,那麼留下這一篇文章,也許能使同樣兇惡的人,消除他悖逆的念頭。
” 由此可見,不論聰明、愚笨或賢明和不肖的人,沒有不可以感化教育的。
所以把曾靜所作的《歸仁說》附在各個供詞的後邊,這不是因為他在這篇文章中竭力稱功頌德,阿谀奉承才保存下來的。
【原文】 曾靜著述 歸仁說 聖人之出也非常,故其生也無常地,亦無常格。
而其德業光輝之周于上下四方,心思運量之通于四海萬世也。
乃一皆超于前古,而并非數百年數千年之所嘗有。
昔人雲:“非常者,常人之所異。
” 竊以為非獨常人,即世俗所震聰明絕世,才智出群,竭其私智,足以壓服衆論;逞其著述,且可流及遠境。
而不足以知聖人之生,與對人之德業光輝,心思運量之迥出前古,則亦至愚之常人,不安分之常人而已矣。
蓋天之生聖人也,其積氣也極厚,故其備德也極盛。
以宇宙而言,必天地中和,積之之久,蘊蓄至數百年,而始生一聖人。
又數千年,而始生一大聖人,不常有也。
以一家而言,祖宗功德積之之久,至數十年,又至數百年,而始生聖子聖孫,并為大聖之子,大聖之孫。
此則又聖祖、聖宗分所宜有。
而自下而仰觀,亦世所不常有者也。
譬之未耕種之土,生氣郁積既久,而一加耕種,收必數倍,嘉谷豈擇地而生,天地于嘉谷亦豈擇地而使之生者,而迥異他夫植。
麒麟、鳳凰不必盡出中土,奇珍大貝何嘗不産海濱。
同在此天地之中,一大胚胎,或左或右,孰分疆界,安得岐而二之,然則中國之生聖人,固已氣竭力倦,而循環以出于遠地也,抑何疑哉。
況道之在天下無窮盡,無方體。
今日與明日不同,此地與彼地各别,本極活脫變易,不容人以成格定式執持捉摸。
所貴乎讀書知道者,因時制宜,随地取中,即其活變之妙,以竭吾權度裁制之精,取吾與古人之同處勘出異,複使吾所處之異者歸乎同,而後與古人五經垂訓之旨合,而後人窮經明理,以定義之大用,斯無窮矣。
然而斯義也,昔日扣盤扪龠,以瞽語瞽;桃源醉鄉,由妄踵妄。
若不經風霆鼓動,大冶熔鑄,亦無由轉頭開盲,撥雲霧而觀天瞻日。
蓋生人之大迷,而至今乃得大覺也,抑厚幸矣。
【譯文】聖人的出生是不尋常的,所以他的出生地也是沒有固定的地域,也沒有固定的标準。
但是他道德功勳的光輝卻照耀着上下四方,他的思想卻影響到四海和萬代。
他的一切作為都超過古人,而且聖人并不是在數百年内或數千年内經常能出現的。
過去有人說過:“非常的人,就是和普通人迥異的人。
” 我以為不僅是普通的人,即使某些聰明絕世,使世人震驚的人,他們才智出衆,拿他們的智慧,足以壓倒一切輿論而使人感服;顯示他們的著作,也能夠流傳到很遠的後世。
但這樣的人也不能說是出現了聖人,能夠與聖人的光輝德業相比,思想影響超過了古人。
那麼這種人也屬于凡庸的普通人之列,隻不過是個不安分的普通人罷了。
所以上天降下聖人到世上來,他積累的天地靈氣是十分深厚的,所以他具備的德行也必然非常盛旺。
拿宇宙來說,天地陰陽之氣和諧,積累很久,蘊蓄至幾百年,才能誕生一個聖人,又經過幾千年,才能誕生一個大聖人,這是不常能夠出現的。
拿一個家族來說,必須是祖宗積下很多功德,經過很久,或幾十年,又到幾百年,才能産生聖人的子孫,并且還可能是大聖人的兒子,大聖人的孫子。
這都聖明的祖宗應該得到的。
從下邊仰看這聖人的家族,也是世上所不常有的。
這好比一片沒有開墾的荒地,它的生氣郁結了很久,如果一旦開墾出來加以耕種,它的收獲一定比種久了的地多出數倍。
茁壯的稻谷難道是隻能選地點生長嗎?天地對于茁壯的稻谷亦豈能限制到所選擇的那塊地裡生長,而和别的土地上所生的不同嗎?麒麟、鳳凰這些靈禽珍獸,不必都産生在中原,奇珍和大貝豈不常産生在邊遠的海濱嗎?萬物同在一個天地中間,好比一個大的胚胎,或在左邊或在右邊,怎麼能劃分疆界,把它切成二半呢?這樣,在中國出生聖人很多,已到氣脈衰竭的地步,因而循環到邊遠的地方降生,這又有什麼可驚疑的呢? 況且天下的事理是無窮無盡的,沒有一個一成不變的模式,今天和明天不一樣,這個地方和那個地方又有區别。
這本是極為靈活易變的道理,是不能讓人用固定不變的模式去認識和套用的。
所以真正讀書懂得事理的人,都是因時制宜,随地按照事物的特點辦事,掌握住事物變化的規律,而順乎規律制訂精當的策略行事。
拿我們和古人相同的地方,而從中找出不同的差異;再拿我們所處的不同的情況,引導到相同的地方。
然後使自己的認識和古人經書所講的道理相合,這樣才能真正弄明白經書中所講的道理,達到能夠運用經書中的定義,這樣享受到的好處便無窮盡了。
然而對待這種定義,不能片面理解,過去有個傳說瞎子沒見過太陽,僅聽說太陽是圓形,後來摸到一個盤子和竹筒,便以為是太陽了。
瞎子把這認識又傳給另一個瞎子。
桃源、醉鄉本是神話傳說裡的地方,以妄傳妄,有人便以為是實有其地了。
這種人如不讓他親身感受一下天空中風雷鼓動,不讓他靠近巨大的煉鐵爐體驗一下鐵水的熱力,是沒法解決瞎子的錯誤認識的。
隻有撥開他心中的迷霧,才能使他懂得太陽的高遠、巨大和炎熱。
這好比一個人思想陷入迷途,至今才得以覺悟清醒,這豈不是一件很大的幸運嗎? 【原文】 恭惟我朝,當明末之亂,明位之移,由東土而來,掃除寇亂,撫臨諸夏,一統無外。
至德深仁,淪洽四海,鴻功駿烈,耀兩儀。
自有生民以為,未有如此之盛者也。
自夫世人智不足以知對人之生。
與天地之生聖人,往往非常。
誤以東土為非中華文明之會,并不知列祖相承之德,皆為聖人。
于是妄引《春秋》之義,與孔子所許管仲之仁諸說,以比例自矢,甚有惑于近世呂留良之逆說悖論,忘其當前衣被仁育之深恩,敢肆然譏诋誣謗,私形于論說文詞者,亦或有之。
其名欲正大義,而不知實反拂乎生人之大義;謂以明道,而不知竟大昧乎當然之常道。
既昏迷錯亂,枉誤乎當身,複陷身悖逆,以取罪于當時,而贻譏于後世。
此曾經身曆者,不得不為天下之有志于學,而不知亦變易之道,徒為呂說所陷溺者,變色告之也。
夫天地間二氣,五行之精英,由聚而散,日流日廣,且變動不拘,循環無常。
唐、虞、三代之世,中土本狹、五服之地,荊、楚、吳、越已算要荒蠻服,其餘粵、閩、古滇、巴蜀,封疆所建,貢賦所通,尚未屬于中國。
然計世運之升降,必以治統為轉移。
而稽治統之轉移,又必以道統為依歸。
唐、虞、三代之盛,承帝治者首推大舜,頌至德者終惟文王。
孟子曰:“舜生于諸馮,東夷之人也。
文王生于歧周,西夷之人也。
” 是唐、虞、三代時之聖人,已有不盡生于中土者矣。
自秦以及五季,千五百餘年,二帝三王,周、孔之道,晦盲否塞,不明不行。
至宋而天運始旋,其道雖仍不行于上,而實明于下。
然開其統者,始于濂溪周子,集其成者盛于紫陽朱子。
周子生于湖南永州,而遷于江西;朱子生于江南徽州,而學于福建。
今考湖南乃楚地,而永州竟居兩廣之界,江南即吳江,而徽州實于東閩相接。
江西則古三苗之地,福建原屬八閩之區。
由是觀之,則知聖人之生,其不以地限也,昭昭矣。
且《春秋》之擯吳楚為夷狄者,因時審地。
按其事迹,與今日不惟如方圓體度之不相合,竟脫然如寒暑晝夜之相反,蓋風氣之開,由漸而著,自有天地以來,文運到周為極盛,而文、武、周公,以世德笃生之聖,制作禮樂,又鑒古為極精。
故一時明備燦然,聲名文物之隆,不惟非後代漢、唐所能及,實非前代唐、虞所得并。
所以聖人贊曰:“郁郁乎,文哉!吾從周。
” 【譯文】 敬想我們大清,當明末天下大亂時,明朝的皇位移動,我朝從東方來到,掃除了寇亂,安定了中華,一統了國家。
用至高的道德和至深的仁義,博得了四海融洽和睦,轟轟烈烈的豐功偉績,照耀着整個宇宙。
自有人類以來,還沒有過這種興盛的時代。
由于世人的智慧不能認識到天地之間孕育出聖人,往往不同一般。
因此錯誤地認為東北邊遠的地方,不是中華民族文明彙集的地方,又不知道我朝列位先皇互相承襲積累了深厚的德行,都是一代聖人。
于是便錯誤地引用《春秋》講的道理,以及孔子稱許管仲“尊王攘夷”的仁德等觀點,并發誓要按照這種觀點去做。
便為近年呂留良所說的一些悖逆言論所迷惑,忘掉當前自己身受本朝仁德養育的深恩,竟敢任意诋誣诽謗,私自寫成論說文詞,也偶然有這種事。
其目的是想說明人生倫常大義,而不知道實際上反而違背了人類的倫常大義;本想說明天道的規律,而不知道竟然完全弄錯了天道運行的道理。
既達到思想昏迷錯亂,毀害了自己一生;又陷入叛逆的行列,觸犯了當前的王法,給後世留下了笑柄。
這是我所親身經曆的教訓,不得不對天下有志于求學,又不懂得事物變化的道理,而被呂留良的邪說蠱惑的人,鄭重地講述這番道理。
天地間的陰陽二氣,和金、木、水、火、土五行的精華,都是從聚到散,天天流動天天擴大,并且變動不受拘束,循環沒有常規。
上古唐堯、虞舜和三代的時候,中國已開化的本土還非常狹小,京師以外,五百裡為一服,五服以外的地方,像荊、楚、吳、越這些地方,就已經算是荒蠻夷狄的地方了,其餘如廣東、福建、雲南、四川等地,還沒有在那建起地方政權,收繳貢賦,還沒有屬于中國。
考察社會的發展,要以政權為變化依據;而考察政權的變化,又必須以思想道德的統一為根本,唐、虞、三代的興盛,第一個繼承帝位的是大舜,論道德仁義則推文王為最。
孟子說過:“舜出生于諸馮(今山東菏澤東南),是東夷的人;文王出生于西歧(今陝西寶雞東北),是西夷的人。
” 據此,早在上古唐、虞、三代時的聖人,已經有不完全是生在中原的了。
自秦朝到五代,一千五百多年,唐、虞二帝,夏、商、周三王,以及周公、孔子的主張,沒受到重視和提倡,道理不明,影響不廣。
到了宋朝以後,天道才有了變化,上古聖人的道統,雖然還沒受到帝王的重視,而實際上在百姓中已經明白了聖人的道理。
而開始真正講述聖賢道理的人,開始于周敦頤;進一步加以發展,集其大成而使之成為系統理論的,是曾講學于紫陽書院的朱熹。
周敦頤出生于湖南永州(今零陵),後來遷居江西;朱熹出生于江南的徽州(今安徽歙縣),而讀書求學于福建。
今天考證起來,湖南是古代的楚地,而徽州實際與東閩相接壤。
江西是古代的三苗地方,福建原來屬于八閩地區。
由此可見,聖人的出生,并不受地區的限制,這就十分明白了。
況且《春秋》把吳、楚排斥出中國,稱之為夷狄地區,這是根據那時的狀況來講的,考察當時中國的狀況,和今天的狀況相比,不惟像方形和圓形形狀不一樣,而且簡直好像寒和暑、晝與夜一樣,完全相反。
社會風氣的開通,總是從逐漸變化發展到盛行的。
自從有天地以來,文運在周朝時達到極盛的時代,而文王、武王、周公,由世德深厚而誕生出來的聖人,制定了反映文明進化的禮、樂制度,十分尊重古代文化遺産。
所以一時之間,各種禮儀制度都十分齊備明确,聲名的影響和文化的發達,不僅後來的漢朝、唐朝無法達到,即使以前的唐、虞盛世,也是比不上的。
所以孔聖人稱贊說:“文采興盛,是周文王時代,我推崇周朝。
” 【原文】 《春秋》之書,雖因平王遷以後,政教不行,王者之迹熄而作,然當時魯、衛、齊、晉諸國,去文武之世未遠,其故家遺俗,流風善政,猶藹然是成周之舊。
而吳、楚、山戎以侏不通詩書,不知禮義之習,逞其僭王猾夏之惡,冒于中華文明之治,此聖人所以深惡而擯斥之。
其實聖人之心,即天心,因其當絕者而絕之,初未嘗有意以吳、楚為處地,亦未嘗立念以高置諸夏,而重内輕外也。
使諸夏而不謹其常度,則其貶而抑之,也又甚于吳、楚矣。
故先儒撮其旨曰:“夷狄而進于中國,則中國之;中國而夷狄,則夷狄之。
是《春秋》之書,分華夷者,在禮義之有無,不在地之遠近。
心實至公至平,原視乎人之自處何如耳。
況今日則更有事不同,而大相反者,何也?古來治統道統之合一,而從天定者,自暴秦變亂以後,雖曆漢、唐、宋之盛,猶不免架閣漏空,無當于對人之萬一。
明末之世,尤君怠臣侈,百度廢弛。
内則宦官專權,把持國政;則藩封放恣,暴殄天物。
官吏貪污,橫征暴斂,所在皆然。
荒氵?驕奢,世家大族,習為高緻。
加以文德盡廢,遠人不服,各處蒙古外藩,皆為勁敵,邊警時聞,應接不暇,元氣盡喪。
即極之前後五代之衰,亦不過是。
座之流賊四起,慘殺屠掠,毒逾湯火。
凡賊所經過府郡州縣,以及市井村落,類皆片瓦不保,目慘心傷,自有生以來,其離亂未有如是之甚者也。
論者不思此境,妄引三代、春秋之盛以此例,何其悖謬甚乎?況本朝太祖創業東海,以德行仁本,尤取明天下之心。
至太宗皇帝,政舉教修,仁聲仁聞,四訖海内。
當是時,曾勒兵入關,徇地直至山東臨清,周視京城,縱獵南苑,以期為明解仇釋怨,熄兵安民。
而明之君臣,竟置之不問,由是振旅東歸,明不能以一矢加遺。
當時若有一毫利天下之心,取明直如反掌之易,又何待賊陷京城,愍帝身殉國難,明祚已絕,明位已移,請除寇亂而後興卿命将乎?即此一舉,較之武王大會孟津,觀政于商,以冀纣惡之悛悔,心事更光明正大,表裡無憾。
況入關一戰而勝李自成二十萬之衆,如摧枯拉朽,望風逃竄,席卷長驅,廓清
宜若性與人殊,不可化誨。
乃今悔悟,從前為邪說流言所蠱惑,痛心疾首,曆曆吐供,自稱“向為禽獸,今轉人胎”等語。
可見天地之大,無所不有,亦無物不可化誨。
聖人有言,“信及豚魚”。
今以曾靜豚魚不如之物,亦能悔罪悛改如此。
伊著《歸仁說》一篇,奏雲:“此身若在,願現身說法,化導愚頑。
倘不能生,則留此一篇,或使兇惡之徒,亦可消其悖逆之念。
” 可見人無智愚賢不肖,無不可感格之人。
是以将曾靜《歸仁說》附于各供詞之後,非以其稱功頌德、谄谀而存之也。
【譯文】 皇上谕旨:曾靜違反天道,兇惡頑固,編造謠言擾亂人心,自古以來狡猾狂妄的人,沒有像他這樣狠的。
這種性情奸詐不同一般的人,看來是無法教育改悔的。
可是如今卻幡然悔悟,認識了以前是被異端邪說所蠱惑,現在能極端痛恨過去,清清楚楚作了招供,自稱“過去是個禽獸,如今才脫胎成人”等話。
由此可見天地十分廣大,無所不包,也沒有不可感化的東西。
過去聖人說過:“誠信可以達到豬和魚的身上。
” 如今曾靜這個連豬魚都不如的東西,也能悔罪自新到這種程度。
他寫了一篇《歸仁說》,并且奏告稱:“如果能不死,願意現身說法,去教育開導那些同樣思想愚昧頑固的人;如果按刑法被處死,那麼留下這一篇文章,也許能使同樣兇惡的人,消除他悖逆的念頭。
” 由此可見,不論聰明、愚笨或賢明和不肖的人,沒有不可以感化教育的。
所以把曾靜所作的《歸仁說》附在各個供詞的後邊,這不是因為他在這篇文章中竭力稱功頌德,阿谀奉承才保存下來的。
【原文】 曾靜著述 歸仁說 聖人之出也非常,故其生也無常地,亦無常格。
而其德業光輝之周于上下四方,心思運量之通于四海萬世也。
乃一皆超于前古,而并非數百年數千年之所嘗有。
昔人雲:“非常者,常人之所異。
” 竊以為非獨常人,即世俗所震聰明絕世,才智出群,竭其私智,足以壓服衆論;逞其著述,且可流及遠境。
而不足以知聖人之生,與對人之德業光輝,心思運量之迥出前古,則亦至愚之常人,不安分之常人而已矣。
蓋天之生聖人也,其積氣也極厚,故其備德也極盛。
以宇宙而言,必天地中和,積之之久,蘊蓄至數百年,而始生一聖人。
又數千年,而始生一大聖人,不常有也。
以一家而言,祖宗功德積之之久,至數十年,又至數百年,而始生聖子聖孫,并為大聖之子,大聖之孫。
此則又聖祖、聖宗分所宜有。
而自下而仰觀,亦世所不常有者也。
譬之未耕種之土,生氣郁積既久,而一加耕種,收必數倍,嘉谷豈擇地而生,天地于嘉谷亦豈擇地而使之生者,而迥異他夫植。
麒麟、鳳凰不必盡出中土,奇珍大貝何嘗不産海濱。
同在此天地之中,一大胚胎,或左或右,孰分疆界,安得岐而二之,然則中國之生聖人,固已氣竭力倦,而循環以出于遠地也,抑何疑哉。
況道之在天下無窮盡,無方體。
今日與明日不同,此地與彼地各别,本極活脫變易,不容人以成格定式執持捉摸。
所貴乎讀書知道者,因時制宜,随地取中,即其活變之妙,以竭吾權度裁制之精,取吾與古人之同處勘出異,複使吾所處之異者歸乎同,而後與古人五經垂訓之旨合,而後人窮經明理,以定義之大用,斯無窮矣。
然而斯義也,昔日扣盤扪龠,以瞽語瞽;桃源醉鄉,由妄踵妄。
若不經風霆鼓動,大冶熔鑄,亦無由轉頭開盲,撥雲霧而觀天瞻日。
蓋生人之大迷,而至今乃得大覺也,抑厚幸矣。
【譯文】聖人的出生是不尋常的,所以他的出生地也是沒有固定的地域,也沒有固定的标準。
但是他道德功勳的光輝卻照耀着上下四方,他的思想卻影響到四海和萬代。
他的一切作為都超過古人,而且聖人并不是在數百年内或數千年内經常能出現的。
過去有人說過:“非常的人,就是和普通人迥異的人。
” 我以為不僅是普通的人,即使某些聰明絕世,使世人震驚的人,他們才智出衆,拿他們的智慧,足以壓倒一切輿論而使人感服;顯示他們的著作,也能夠流傳到很遠的後世。
但這樣的人也不能說是出現了聖人,能夠與聖人的光輝德業相比,思想影響超過了古人。
那麼這種人也屬于凡庸的普通人之列,隻不過是個不安分的普通人罷了。
所以上天降下聖人到世上來,他積累的天地靈氣是十分深厚的,所以他具備的德行也必然非常盛旺。
拿宇宙來說,天地陰陽之氣和諧,積累很久,蘊蓄至幾百年,才能誕生一個聖人,又經過幾千年,才能誕生一個大聖人,這是不常能夠出現的。
拿一個家族來說,必須是祖宗積下很多功德,經過很久,或幾十年,又到幾百年,才能産生聖人的子孫,并且還可能是大聖人的兒子,大聖人的孫子。
這都聖明的祖宗應該得到的。
從下邊仰看這聖人的家族,也是世上所不常有的。
這好比一片沒有開墾的荒地,它的生氣郁結了很久,如果一旦開墾出來加以耕種,它的收獲一定比種久了的地多出數倍。
茁壯的稻谷難道是隻能選地點生長嗎?天地對于茁壯的稻谷亦豈能限制到所選擇的那塊地裡生長,而和别的土地上所生的不同嗎?麒麟、鳳凰這些靈禽珍獸,不必都産生在中原,奇珍和大貝豈不常産生在邊遠的海濱嗎?萬物同在一個天地中間,好比一個大的胚胎,或在左邊或在右邊,怎麼能劃分疆界,把它切成二半呢?這樣,在中國出生聖人很多,已到氣脈衰竭的地步,因而循環到邊遠的地方降生,這又有什麼可驚疑的呢? 況且天下的事理是無窮無盡的,沒有一個一成不變的模式,今天和明天不一樣,這個地方和那個地方又有區别。
這本是極為靈活易變的道理,是不能讓人用固定不變的模式去認識和套用的。
所以真正讀書懂得事理的人,都是因時制宜,随地按照事物的特點辦事,掌握住事物變化的規律,而順乎規律制訂精當的策略行事。
拿我們和古人相同的地方,而從中找出不同的差異;再拿我們所處的不同的情況,引導到相同的地方。
然後使自己的認識和古人經書所講的道理相合,這樣才能真正弄明白經書中所講的道理,達到能夠運用經書中的定義,這樣享受到的好處便無窮盡了。
然而對待這種定義,不能片面理解,過去有個傳說瞎子沒見過太陽,僅聽說太陽是圓形,後來摸到一個盤子和竹筒,便以為是太陽了。
瞎子把這認識又傳給另一個瞎子。
桃源、醉鄉本是神話傳說裡的地方,以妄傳妄,有人便以為是實有其地了。
這種人如不讓他親身感受一下天空中風雷鼓動,不讓他靠近巨大的煉鐵爐體驗一下鐵水的熱力,是沒法解決瞎子的錯誤認識的。
隻有撥開他心中的迷霧,才能使他懂得太陽的高遠、巨大和炎熱。
這好比一個人思想陷入迷途,至今才得以覺悟清醒,這豈不是一件很大的幸運嗎? 【原文】 恭惟我朝,當明末之亂,明位之移,由東土而來,掃除寇亂,撫臨諸夏,一統無外。
至德深仁,淪洽四海,鴻功駿烈,耀兩儀。
自有生民以為,未有如此之盛者也。
自夫世人智不足以知對人之生。
與天地之生聖人,往往非常。
誤以東土為非中華文明之會,并不知列祖相承之德,皆為聖人。
于是妄引《春秋》之義,與孔子所許管仲之仁諸說,以比例自矢,甚有惑于近世呂留良之逆說悖論,忘其當前衣被仁育之深恩,敢肆然譏诋誣謗,私形于論說文詞者,亦或有之。
其名欲正大義,而不知實反拂乎生人之大義;謂以明道,而不知竟大昧乎當然之常道。
既昏迷錯亂,枉誤乎當身,複陷身悖逆,以取罪于當時,而贻譏于後世。
此曾經身曆者,不得不為天下之有志于學,而不知亦變易之道,徒為呂說所陷溺者,變色告之也。
夫天地間二氣,五行之精英,由聚而散,日流日廣,且變動不拘,循環無常。
唐、虞、三代之世,中土本狹、五服之地,荊、楚、吳、越已算要荒蠻服,其餘粵、閩、古滇、巴蜀,封疆所建,貢賦所通,尚未屬于中國。
然計世運之升降,必以治統為轉移。
而稽治統之轉移,又必以道統為依歸。
唐、虞、三代之盛,承帝治者首推大舜,頌至德者終惟文王。
孟子曰:“舜生于諸馮,東夷之人也。
文王生于歧周,西夷之人也。
” 是唐、虞、三代時之聖人,已有不盡生于中土者矣。
自秦以及五季,千五百餘年,二帝三王,周、孔之道,晦盲否塞,不明不行。
至宋而天運始旋,其道雖仍不行于上,而實明于下。
然開其統者,始于濂溪周子,集其成者盛于紫陽朱子。
周子生于湖南永州,而遷于江西;朱子生于江南徽州,而學于福建。
今考湖南乃楚地,而永州竟居兩廣之界,江南即吳江,而徽州實于東閩相接。
江西則古三苗之地,福建原屬八閩之區。
由是觀之,則知聖人之生,其不以地限也,昭昭矣。
且《春秋》之擯吳楚為夷狄者,因時審地。
按其事迹,與今日不惟如方圓體度之不相合,竟脫然如寒暑晝夜之相反,蓋風氣之開,由漸而著,自有天地以來,文運到周為極盛,而文、武、周公,以世德笃生之聖,制作禮樂,又鑒古為極精。
故一時明備燦然,聲名文物之隆,不惟非後代漢、唐所能及,實非前代唐、虞所得并。
所以聖人贊曰:“郁郁乎,文哉!吾從周。
” 【譯文】 敬想我們大清,當明末天下大亂時,明朝的皇位移動,我朝從東方來到,掃除了寇亂,安定了中華,一統了國家。
用至高的道德和至深的仁義,博得了四海融洽和睦,轟轟烈烈的豐功偉績,照耀着整個宇宙。
自有人類以來,還沒有過這種興盛的時代。
由于世人的智慧不能認識到天地之間孕育出聖人,往往不同一般。
因此錯誤地認為東北邊遠的地方,不是中華民族文明彙集的地方,又不知道我朝列位先皇互相承襲積累了深厚的德行,都是一代聖人。
于是便錯誤地引用《春秋》講的道理,以及孔子稱許管仲“尊王攘夷”的仁德等觀點,并發誓要按照這種觀點去做。
便為近年呂留良所說的一些悖逆言論所迷惑,忘掉當前自己身受本朝仁德養育的深恩,竟敢任意诋誣诽謗,私自寫成論說文詞,也偶然有這種事。
其目的是想說明人生倫常大義,而不知道實際上反而違背了人類的倫常大義;本想說明天道的規律,而不知道竟然完全弄錯了天道運行的道理。
既達到思想昏迷錯亂,毀害了自己一生;又陷入叛逆的行列,觸犯了當前的王法,給後世留下了笑柄。
這是我所親身經曆的教訓,不得不對天下有志于求學,又不懂得事物變化的道理,而被呂留良的邪說蠱惑的人,鄭重地講述這番道理。
天地間的陰陽二氣,和金、木、水、火、土五行的精華,都是從聚到散,天天流動天天擴大,并且變動不受拘束,循環沒有常規。
上古唐堯、虞舜和三代的時候,中國已開化的本土還非常狹小,京師以外,五百裡為一服,五服以外的地方,像荊、楚、吳、越這些地方,就已經算是荒蠻夷狄的地方了,其餘如廣東、福建、雲南、四川等地,還沒有在那建起地方政權,收繳貢賦,還沒有屬于中國。
考察社會的發展,要以政權為變化依據;而考察政權的變化,又必須以思想道德的統一為根本,唐、虞、三代的興盛,第一個繼承帝位的是大舜,論道德仁義則推文王為最。
孟子說過:“舜出生于諸馮(今山東菏澤東南),是東夷的人;文王出生于西歧(今陝西寶雞東北),是西夷的人。
” 據此,早在上古唐、虞、三代時的聖人,已經有不完全是生在中原的了。
自秦朝到五代,一千五百多年,唐、虞二帝,夏、商、周三王,以及周公、孔子的主張,沒受到重視和提倡,道理不明,影響不廣。
到了宋朝以後,天道才有了變化,上古聖人的道統,雖然還沒受到帝王的重視,而實際上在百姓中已經明白了聖人的道理。
而開始真正講述聖賢道理的人,開始于周敦頤;進一步加以發展,集其大成而使之成為系統理論的,是曾講學于紫陽書院的朱熹。
周敦頤出生于湖南永州(今零陵),後來遷居江西;朱熹出生于江南的徽州(今安徽歙縣),而讀書求學于福建。
今天考證起來,湖南是古代的楚地,而徽州實際與東閩相接壤。
江西是古代的三苗地方,福建原來屬于八閩地區。
由此可見,聖人的出生,并不受地區的限制,這就十分明白了。
況且《春秋》把吳、楚排斥出中國,稱之為夷狄地區,這是根據那時的狀況來講的,考察當時中國的狀況,和今天的狀況相比,不惟像方形和圓形形狀不一樣,而且簡直好像寒和暑、晝與夜一樣,完全相反。
社會風氣的開通,總是從逐漸變化發展到盛行的。
自從有天地以來,文運在周朝時達到極盛的時代,而文王、武王、周公,由世德深厚而誕生出來的聖人,制定了反映文明進化的禮、樂制度,十分尊重古代文化遺産。
所以一時之間,各種禮儀制度都十分齊備明确,聲名的影響和文化的發達,不僅後來的漢朝、唐朝無法達到,即使以前的唐、虞盛世,也是比不上的。
所以孔聖人稱贊說:“文采興盛,是周文王時代,我推崇周朝。
” 【原文】 《春秋》之書,雖因平王遷以後,政教不行,王者之迹熄而作,然當時魯、衛、齊、晉諸國,去文武之世未遠,其故家遺俗,流風善政,猶藹然是成周之舊。
而吳、楚、山戎以侏不通詩書,不知禮義之習,逞其僭王猾夏之惡,冒于中華文明之治,此聖人所以深惡而擯斥之。
其實聖人之心,即天心,因其當絕者而絕之,初未嘗有意以吳、楚為處地,亦未嘗立念以高置諸夏,而重内輕外也。
使諸夏而不謹其常度,則其貶而抑之,也又甚于吳、楚矣。
故先儒撮其旨曰:“夷狄而進于中國,則中國之;中國而夷狄,則夷狄之。
是《春秋》之書,分華夷者,在禮義之有無,不在地之遠近。
心實至公至平,原視乎人之自處何如耳。
況今日則更有事不同,而大相反者,何也?古來治統道統之合一,而從天定者,自暴秦變亂以後,雖曆漢、唐、宋之盛,猶不免架閣漏空,無當于對人之萬一。
明末之世,尤君怠臣侈,百度廢弛。
内則宦官專權,把持國政;則藩封放恣,暴殄天物。
官吏貪污,橫征暴斂,所在皆然。
荒氵?驕奢,世家大族,習為高緻。
加以文德盡廢,遠人不服,各處蒙古外藩,皆為勁敵,邊警時聞,應接不暇,元氣盡喪。
即極之前後五代之衰,亦不過是。
座之流賊四起,慘殺屠掠,毒逾湯火。
凡賊所經過府郡州縣,以及市井村落,類皆片瓦不保,目慘心傷,自有生以來,其離亂未有如是之甚者也。
論者不思此境,妄引三代、春秋之盛以此例,何其悖謬甚乎?況本朝太祖創業東海,以德行仁本,尤取明天下之心。
至太宗皇帝,政舉教修,仁聲仁聞,四訖海内。
當是時,曾勒兵入關,徇地直至山東臨清,周視京城,縱獵南苑,以期為明解仇釋怨,熄兵安民。
而明之君臣,竟置之不問,由是振旅東歸,明不能以一矢加遺。
當時若有一毫利天下之心,取明直如反掌之易,又何待賊陷京城,愍帝身殉國難,明祚已絕,明位已移,請除寇亂而後興卿命将乎?即此一舉,較之武王大會孟津,觀政于商,以冀纣惡之悛悔,心事更光明正大,表裡無憾。
況入關一戰而勝李自成二十萬之衆,如摧枯拉朽,望風逃竄,席卷長驅,廓清