雍正上谕 三、朕之“屠弟”,正是為了不負皇考付托之

關燈
【原文】 又奉上谕:前曾靜逆書,誣謗朕躬諸條,離奇荒唐,即夢寐中亦無此誕幻怪異之境,惟有加朕屠弟之名一切,朕不辯亦不受,已于前谕中述其梗概。

    但朕之苦衷,尚有未曾詳析宣示者。

    當日阿其那陰險狡狯,實逆黨之渠魁,塞思黑、允、允皆聽其指揮,願出死力,而不顧倫常之大義,其舉動甚不可測,若阿其那果肯省愆悔過,革面革心,則其他斷無有不效法悛改者。

    朕是以令塞思黑等分别居住,而留阿其那在京,所以加恩厚待,冀其感激醒悟者,無所不極其至。

    且披肝露膽,誠切勸告,至于泣下,所少者惟下跪懇求耳。

    豈知伊悖逆不臣之念,百折不回。

    前諸王大臣等所參惡迹數十條,皆舉朝共見共聞之實事。

    及至拘禁之後,不但不知畏懼,轉歡躍加餐,橫肆之态,不堪枚舉。

    是豈尚有悛改之日耶?塞思黑居住西甯,逆狀種種,無絲毫畏懼之心。

    及令其來保定時,豈但無儆惕之意,一路談笑自如。

    其解送人員,向伊稱述朕即位以來所辦政務,伊笑曰:“他從來伶俐”。

    全無臣弟之道,而其悖逆之念更熾,又何可望其悛改耶!允拘禁已四年有餘,至今悍傲如昔。

    允在拘禁之地,尚為鎮魇之術,被伊太監出首。

    朕遣大臣詢問情由,并從前結黨等事,伊雲:“我若說出,隻恐殺我,如果皇上免我從前重罪,則便一一實供。

    ” 所遣大臣雲:“皇上原有旨意,汝若據實供出,絲毫不隐,必寬宥汝罪”。

    于是伊将從前阿其那、塞思黑、允等朋比作奸,陰謀秘計,暨朕即位後所懷逆議,一一供吐,且自認鎮魇不諱。

    是以諸王大臣立請正法,朕仍将伊寬宥。

    看伊近來似稍有感愧之意。

     【譯文】 皇上谕旨:以前曾靜的背逆之書中誣蔑诽謗朕個人的那幾條,離奇荒唐,就是做夢也沒有那樣的境地。

    唯有說朕殺弟這一條,朕不辯解,也不接受,已經在前面的幾次話中講過。

    但朕的苦衷,還有沒曾詳細告訴大家的地方。

    當日阿其那陰險狡狯,實為逆黨的頭目,塞思黑、允、允都聽他的指揮,願意為他賣力,而不顧倫理綱常的大義,他們的舉動詭密。

    如果阿其那真的願意改正錯誤,重新做人,那其他幾個人是不會頑固到底的。

    朕所以令塞思黑等分别居住,而留阿其那一人在北京,是為了對他加恩厚待,希望他能感激并且覺悟的打算,真是做到了仁至義盡。

    并且披肝瀝膽,誠心勸告,以至于垂淚,隻是沒有向他下跪罷了。

    誰知他反叛不臣的思想一點也不改變。

    前諸王大臣等人向朕參他們惡迹有幾十條,都是舉朝都知道的事實。

    到他被拘禁之後,不但不知道害怕,反而歡樂跳躍,放肆之态,不堪枚舉。

    這那有想改悔的迹象呢?塞思黑居住西甯,逆狀種種,也沒有一點畏懼之心。

    到了令他來保定時,不但沒有悔改之意,反而一路上談笑自如。

    解送他的人員,向他講述朕即位以來所辦的朝廷政務。

    他卻笑道:“他從來都很伶俐。

    ”全無臣弟應遵之道,而且他反叛的思想更激烈,又哪裡能希望他改過從新呢?允拘禁已有四年多了,至今還是那樣兇悍傲慢;允在拘禁之地,還幹些鎮魇的妖術,被他的手下人舉報出來。

    朕遣大臣詢問情由,并讓他供出從前結黨的罪行,他說:“我說出來,恐怕處死刑,如果皇上免我從前的罪行,我便都一一實供。

    ” 所派遣去的大臣告訴他:“皇上原有旨意,你若據實供出,一點不再隐瞞,必然寬大處理”。

    于是他把從前同阿其那、塞思黑、允等朋比為奸,陰謀詭計,以及朕即位後他們的各種逆議,都一一供了出來。

    并且對鎮魇之妖術也自認不諱。

    所以諸王大臣力請正法,但是朕仍然原諒他,看他近來好像稍有感愧之意。

     【原文】 至于阿其那、塞思黑從來之惡迹,其彰明較著,為朕所知者,不可勝數;而其處心積慮,鬼蜮之行蹤,為朕所不知者,不知凡幾。

    伊等自意為朕必皆悉知,料無可幸免之理,是以殘毒之念,日益加深,妄亂之行,愈無忌憚,拼一死以累朕,逆志堅定,不可拔矣。

    似此萬無可姑容之罪情,而朕尚未忍即置之于法,仍令拘禁,以待天下督撫大臣公奏到日再行酌定。

    不料旬日之間,二人相繼俱伏冥誅,實奇事也。

    此時朕垂涕谕全朝大臣曰:“朕原欲為十全之令主,以報答我君父之恩。

    今有二人之事,便黾勉十分之善,亦減去其半矣。

    此朕所遭之不幸,豈非朕父子前因夙劫之冤孽耶!” 總之,此等立心與國家君父為仇之人,暗結死黨,潛蓄奸謀,不将國家至于擾亂傾危,其心不肯止息。

    朕既洞燭其逆情,若不先期防