卷三十二 情中鬼
關燈
小
中
大
,以便安心準備考試?”窦處士堅決拒絕,回答得十分傲慢。
當天深夜,王生正要安睡,忽然聞到一種奇異的香氣。
他急忙起來尋查,到了窦處士住的堂屋外。
王生向内窺視,見屋内已垂下簾帏,傳出陣陣的喧笑聲。
他很感疑心,猛然闖進屋内,一下呆住了:隻見四面屏帏遮擋,奇香撲鼻,佳肴珍膳,應有盡有,不可名狀;有位十八九歲的女子,長得嬌麗無比,正與窦處士對坐進食;周圍有十多名侍婢,個個端妙美麗,侍候得十分周到;銀爐上的茶已煮好。
見有人闖入,那位女子連忙起身躲入西廂帷幕裡,侍婢們也跟着進去了。
那女子朝外說道:“是哪裡來的男人,怎敢夜闖民宅?”此時,窦處士面色如土,端坐無語。
王生不知所措,無言以對,匆匆喝了一杯香茶就退出來了。
剛走下台階,就聽到身後大門一下給關上了。
接着聽到屋内傳出女子的聲音:“這麼瘋狂不知禮的男人!怎麼也住在這裡?古人說要選擇好鄰居,所謂擇鄰而居,的确沒錯啊!”窦處士解釋道:“這屋不是我所有,難以拒絕别的客人到這裡來祝如果你真的擔心再受攪擾輕侮,我就去找别的房子好了!”随即歡笑聲重新響起。
天明時分,王生又到堂屋窺視,卻見裡面一切照舊,隻有窦處士一個人獨自睡在那粗布被褥中。
窦處士擦擦眼起了床。
王生诘問他昨夜之事,他竟不回答。
王生說:“你白天是個布衣平民模樣,晚上卻在屋内大宴公侯,如果不是妖幻,怎麼能勾來那些美貌的女子呢?你若不以實情相告,我就去上告官府治你罪。
”窦處士說:“這本來是件隐秘的事情,既然被你看破,說出來也沒有什麼關系。
不久前,我到太原遊玩,晚上從冷泉出發,準備到前面的孝義縣投宿。
但沒走多遠,天色忽地一陰一暗下來,我迷失了道路,闖入了一座宅院裡,我向仆人打聽主人的名姓,他告訴我說:‘這是汾州崔司馬的莊院。
’我請這個仆人進去為我通報一聲。
後來那仆人出來請我進去。
我走進客廳,見到了那位崔司馬。
他約有五十多歲,身穿大紅色衣服,生得儀表堂堂,令人肅然起敬,其神情又極慈愛。
崔司馬問起我的先祖、家父及伯叔兄弟的名姓,以及其他各位親戚朋友的情況。
發現我與他竟有親戚關系。
原來,他竟是我的表丈。
我自幼聽說過這位表丈,但不知他做的什麼官。
崔司馬對我問寒問暖,關懷備至,情深意重。
他令仆人去報知夫人,說:‘窦秀才乃是右衛将軍七兄之子,是我的重表侄。
夫人是他的表丈母,不妨出來相見。
我到外地做官,親戚之間,消息阻隔,若不是窦秀才出門遊曆,我們哪能在此相逢呢?請夫人快些出來相見。
’不一會兒,一名女仆出來說:‘有請三郎到裡面相見。
’我跟着進去,見見面陳設十分奢華,不亞于王侯之家。
桌上盤中的食物珍奇罕見,美味佳肴,世間少有。
美餐一頓之後,崔表丈對我說:‘表侄今番遊曆,有什麼打算沒有?’我回答:‘我隻希望籌措一筆錢。
’表文問:‘你家在何處?’我回答:‘我沒有家,到處飄遊。
’表丈歎道:‘可憐你如此淪落,身世飄零,沒着沒落的。
像這樣四處流浪,無根無基,最終還是落得白白奔波,兩手空空啊!我有個女兒,快長成大人了。
我現在把她許配給你。
讓她奉事你終身。
從今以後,你可萬事不求于人,衣食花費,全有着落了。
不知你意下如何! ’我連忙起身拜謝,滿口應允。
夫人歡歡喜喜地說:‘今晚是個好日子,又有為祭禮而準備的豐盛肴馔。
既是親戚結親,也就沒必要大宴賓客了。
吉禮既已準備好,今夜就把婚事辦了吧! ’我又起身拜謝,仍就坐下。
又開家宴。
家宴完畢,我被帶到西廳休息。
沐浴更衣後,仆人将崔司馬的三位同事請人。
這三人都是聰明之士:一位姓王,是郡法曹;一位姓裴,是戶曹;一位姓韋,是郡督郵。
我和他們彼此讓禮,坐了下來。
一會兒,婚禮與香車都已準備停當。
我在花燭引導下,從西廳走到中門,行過各種結婚儀式。
接着又繞莊院一周,從南門進入中堂。
此時堂中已挂起帳幔飾物。
婚禮完畢,已到初三更時分。
妻子告訴我說:‘這裡不是人間,乃是墳墓。
所謂汾州,指的是一陰一間的汾州,和人間是兩碼事。
剛才陪你的那三個人,都是一陰一間的冥官。
我與郎君前世有宿緣,合當結為夫婦,因此能在此相遇。
但是,人神異路,此非郎君久留之地。
請郎君速速離開這裡。
’我說:‘既然人神異路,又怎能配為夫妻呢?已經結為夫妻,就該長相随、永相知,怎能隻作一夕之歡而從此離别呢?’妻子說:‘我随時可以侍奉郎君,無遠近之分。
但郎君是一陽一世之人,不合在此久祝請郎君快離開這裡。
我會常讓你的箱子中總有滿滿的百匹絹,用不完的。
郎君所到之處,必須找間安靜無人的屋子居祝隻要你一想念我,我即刻就會出現在你的面前。
十年過後,我便可以與郎君相伴同行;但如今隻能白天分離,夜裡相會。
’我聽從妻子的話,去向崔司馬告别。
崔司馬說:‘一陰一一陽一雖然有别,人與鬼神卻無二緻。
小女得以常伴賢侄身旁,也是你們前世的緣分。
你千萬不要把小女當作異類看待,以緻妄加猜疑鄙薄她。
此事也不可告訴其他人知曉。
不過,如果公堂上審問,說出實情也無妨的。
’說罷,送給我百匹絹作今後的開銷。
我告别而去。
從那以後,我每夜必獨宿一室,隻要稍動思念,妻子就立刻來與我相會。
所用帳幔卧具、食器佳肴,都是妻子随身帶來的。
如此情形,已經持續五年了。
” 窦處士講完這番離奇的經曆後,怕王生還不相信,就讓王生打開箱子查驗,裡面果然裝有一百匹絹。
窦處士贈給王生三十匹,請求他嚴守這件秘密。
随後,窦處士神秘地離去,再也沒有看見他的蹤影了。
繡女吟 《處州府志》:有位隐逸之士外出,途經蔣家嶺時,天一陰一下起雨來。
他不禁吟誦道:“山前山後雨濛濛。
”忽聽路旁小宅内有位女子的聲音續吟道:“才入桃源路便通。
”這位隐士定睛看去,原來屋帝内有位女子正在刺繡。
隐士又吟道:“偶向堂前逢繡女。
”那繡女也接着續吟道:“豈知簾外有詩翁。
”隐士吟道:“三春楊柳家家綠。
”繡女續吟道:“二月桃花處處紅。
”隐士吟道:“欲問今宵端的事。
”繡女續吟道:“想來隻是夢魂中。
”隐士突然驚問道:“你是鬼吧?”那繡女及屋子一下都不見了。
隻有一座荊棘環繞的孤墳靜躺在如晦的一陰一雨裡。
陸花冠家女 李紹聞(雲間雜志):明世宗嘉靖壬午年(公元年),上海有位姓顧的書生上京赴試,所乘之船停泊在唐家墳。
霏霏細雨中,顧生看見有位長得極為娉婷美貌的年輕女子,在岸邊匆匆而過,直往西去。
顧生凝眸注視許久,那女子也回頭看他。
顧生扣問她到哪裡去,回答說:“去拜訪外大母,一會兒就回來。
”到了晚上,那女子果然回來了,願意留宿在船中。
顧生欣然接納。
女子脫掉衣服,獨獨留下左襦不脫。
天還未亮,女子要離去,臨走前對顧生交代說:“希望你到陸花冠家去找我。
”後來,顧生果然去陸家拜訪,見到一幅畫像,是陸家女兒的。
陸家人介紹說,女兒因左足受傷,夫家悔婚,女兒悲憤而死。
唐家墳側,是女兒的外大母葬埋之處。
顧生聽後驚駭不已。
隋縣主 《異聞錄》:唐代貞元年間,河南一位名叫獨孤穆的公子,啟程前往淮南,準備當晚趕到大義縣投宿。
剛走出十多裡路,就見一位年輕的女仆,生得十分俏麗,正騎馬從一旁經過。
獨孤穆上前搭讪,女子應付自如,談吐活潑有趣,行不多遠,有一輛車往北而去,女子緊随其後。
獨孤穆急忙說道:“剛才你還高高興興地答應,說是要好好地接待我,此時怎麼又撇下我,不管不顧呢?”女子笑道:“這種事情倒也不值得羞愧。
不過我家娘子年;獨居,品性極為端正,恐怕難以相許。
”獨孤穆便探問娘子的姓氏,家中都有些什麼親友。
女仆隻說“娘子姓楊,排行第六’對其餘問題并不作答。
兩人邊說邊行,不覺又走出好幾裡;不一會兒,他們便來到一幢華麗的樓館前,門庭極其安靜、整肅。
女仆翻身下馬,徑自入内。
過了許久,女仆才出來将獨孤穆迎入,并領他住進客房内;隻見屋裡燭火通明,卧榻之上,被褥齊全。
女仆沉默了半晌,忽然問道:“公子莫非是隋朝大将獨孤盛的後裔?”獨孤穆承認自己正是獨孤盛的第八代子孫。
那位女仆說“果然如此,那麼娘子與郎君可以說是故交了。
”獨孤穆追問由,女仆卻答:“我地位低下,不知底細,我家娘子自會告訴的。
”說罷,她在屋内擺下酒菜,其中山珍海味,樣樣俱全。
吃過飯後,有幾十名年輕女仆開道,通報說:“縣主到了。
”隻見一位女子,年齡約在十三四歲左右,生得姿容豔麗,非“沉魚雁、閉月羞花”所能形容得荊獨孤穆慌忙起身拜見。
女縣主令賜坐,并對獨孤穆說道:“住在荒郊野嶺,很是寂寞;這裡一向門庭冷落,想不到今日公子能夠惠顧。
雖然如此,我與公子子一段舊情,卻未敢讓女仆貿然說出,萬望公子不要見笑。
”獨孤穆接口道:“羁旅之人,能被接納并賜酒食,心中已十分感戴,何況您還要親自相見,并與我叙舊呢!我生平從未離開過京都洛一陽一,因此江淮一帶的親戚故友,我大多不知道。
很願意聽您為我介紹。
”女縣主道:“我很想暢所欲言,又擔心會驚動已處黃泉日那些長輩。
算起來,我離開人世已有二百年,公子又如何能夠識我呢?”獨孤穆起先聽說她姓楊,等她自稱為縣主時,心中有些懷疑。
如今聽她說出這番話來,才知她是鬼神,心中倒不沾麼害怕。
這時,女縣主說:“我因你是獨孤将軍的後人,你家代忠烈,所以我想和你結秦晉之好,請你千萬不要因為我是鬼而猜忌。
”穆答道:“我的祖先,是隋朝的忠臣,縣主想必是認我身上有先祖遺風所以才相托于我,這是件再好不過的事情,我能有什麼猜忌呢?”縣主說:“談起往事,怎不叫人倍覺酸楚!我的父親齊王,是隋帝的第二個兒子。
隋亡時,皇帝及我父親同時遇害。
文官武将,紛紛倒戈,隻有公子的先輩獨孤将軍,孤軍奮戰,抵抗叛軍。
我當時雖說年幼,卻一直跟在他的左右,親眼目睹了當時發生的一切。
後來亂兵入宮,一個賊子強要我嫁給他,我不肯相從,大聲辱罵他,竟被他殺害了。
”說到此,縣主已嗚咽不能成聲。
獨孤穆便詢問當時的許多人事,以及隋朝将亡時的情形,所答與隋史所載大緻相同。
兩人談了許久,縣主命婢女擺上酒菜,兩人邊飲邊聊,縣主常常聲淚俱下。
借着酒興,縣主作了一首詩,送給獨孤穆:江都昔喪亂,阙下多構兵。
豺虎恣吞噬,于戈日縱橫。
逆徒自外至,半夜開重城。
膏血浸宮殿,九槍倚檐楹。
今知從逆者,乃是公與卿。
白刃污黃屋,邦家遂因傾。
疾風表勁草,世亂識忠臣。
哀哀獨孤公,臨死乃結纓。
天地既闆蕩,雲雨時未亨。
今者二百載,幽懷猶未平。
山河風月古,陵寝露煙青。
君子秉恒德,方垂忠烈名。
華軒一惠顧,土室以為榮。
丈夫立志操,存沒感其情。
求義若可托,誰能抱幽貞? 獨孤穆讀罷,大為贊歎,認為班婕婷也作不出這種好詩。
他接着詢問縣主平時寫一些什麼作品。
縣主說:“我本無才思,隻是喜歡讀些古代詩文而已。
後來知道東晉的謝道韫、南朝的鮑令晖等女子,都能寫出極好的詩文,心中十分羨慕。
加上父皇也很喜歡詩詞歌賦,時常讓我吟詩作賦。
那時,薛道衡在國内極富詩名,而我每次讀到他的詩文,心中總是十分鄙薄他。
為什麼呢?感情應當發自肺腑,而他隻是用華麗的詞藻鋪叙場景或事件。
這有什麼可稱道的?”獨孤穆說:“縣主天生富有才情,詩作可與建安七子相比,道衡哪裡比得上呢?”說罷,也賦詩一首,作為回贈:皇天昔降禍,隋室如綴旒。
患難在雙阙,幹戈連九州。
出門皆兇豎,所向多逆謀。
白日忽然暮,頹波不可收。
望夷既結釁,宗社亦贻羞。
溫室兵始合,宮闱血已流。
憫哉吹箫子,悲啼下鳳樓。
霜刃徒見逼,玉笄不可求。
羅襦遺侍者,粉黛成仇雠。
邦國已淪覆,餘生誓不留。
英英将軍祖,獨以社稷憂。
丹血濺黼扆,豐肌染戈矛。
令來見禾黍,盡日悲宗周。
玉樹深寂寞,泉台千萬秋。
感茲一顧重,願以死節酬。
幽顯倘不昧,終焉結綢缪。
縣主吟誦好幾遍,不禁又悲從中來,頗難自持。
不一會兒,女仆們每人手中都拿一種樂器,靜靜在旁守候。
其中一人上前對縣主說:“總是談論往事,難免使人悲切傷感。
而且獨孤公子剛到不久,怎麼好徹夜相對啼哭呢?我請求充當使者,請耒家娘子前來作陪。
”縣主答應了,并告訴獨孤穆:“将要來的是大将軍護兒的歌妓,也是那時候被害的,就葬在近旁。
”片刻工夫,耒家娘子被請來,長得也頗有姿色。
于是大家一起奏樂,衆人邊飲便唱,十分歡娛。
耒氏唱了好幾支曲子,獨孤穆隻記得其中一首歌詞是:平一陽一縣中樹,久作廣陵塵。
不意何郎至,黃泉重見春。
耒氏歌罷,沉吟良久,說:“我與縣主在此居住了二百多年,想不到今天還會有這麼令人高興的事。
”縣主說:“我隻是因為獨孤公子出自忠義節烈之家,所以才想見他一面,以慰我幽冥之中郁積二百年之久的憂憤情懷。
我如今早已化為塵土,怎麼可以讓獨孤公子受委屈呢?獨孤穆聽罷,便誦縣主所作詩中最後一句:“求義若可托,誰能抱幽貞?”縣主微笑道:“君子真是好記性。
”獨孤穆接着唱了一支曲子:金閨久無主,羅袂坐生塵。
願作吹蕭伴,同為騎鳳人。
縣主也唱一首作答: 朱軒下長路,青草啟孤墳。
猶勝一陽一台上,空看朝暮雲。
耒氏道:“過去蕭皇後曾打算将縣主許配給皇後哥哥的兒子,恰逢江都之亂,此事便耽擱下來。
獨孤家族也稱得上豪門望族,又是忠義節烈之家,如今獨孤公子與縣主在一起,正好是天造地設的一對佳偶。
”獨孤穆便問縣主受封之地在何處,縣主答道:“我生于仁壽四年,當時皇帝駕幸仁壽宮,因此得名‘壽兒’。
第二年,太子即位,封我為清河縣主。
以後皇上移駕
當天深夜,王生正要安睡,忽然聞到一種奇異的香氣。
他急忙起來尋查,到了窦處士住的堂屋外。
王生向内窺視,見屋内已垂下簾帏,傳出陣陣的喧笑聲。
他很感疑心,猛然闖進屋内,一下呆住了:隻見四面屏帏遮擋,奇香撲鼻,佳肴珍膳,應有盡有,不可名狀;有位十八九歲的女子,長得嬌麗無比,正與窦處士對坐進食;周圍有十多名侍婢,個個端妙美麗,侍候得十分周到;銀爐上的茶已煮好。
見有人闖入,那位女子連忙起身躲入西廂帷幕裡,侍婢們也跟着進去了。
那女子朝外說道:“是哪裡來的男人,怎敢夜闖民宅?”此時,窦處士面色如土,端坐無語。
王生不知所措,無言以對,匆匆喝了一杯香茶就退出來了。
剛走下台階,就聽到身後大門一下給關上了。
接着聽到屋内傳出女子的聲音:“這麼瘋狂不知禮的男人!怎麼也住在這裡?古人說要選擇好鄰居,所謂擇鄰而居,的确沒錯啊!”窦處士解釋道:“這屋不是我所有,難以拒絕别的客人到這裡來祝如果你真的擔心再受攪擾輕侮,我就去找别的房子好了!”随即歡笑聲重新響起。
天明時分,王生又到堂屋窺視,卻見裡面一切照舊,隻有窦處士一個人獨自睡在那粗布被褥中。
窦處士擦擦眼起了床。
王生诘問他昨夜之事,他竟不回答。
王生說:“你白天是個布衣平民模樣,晚上卻在屋内大宴公侯,如果不是妖幻,怎麼能勾來那些美貌的女子呢?你若不以實情相告,我就去上告官府治你罪。
”窦處士說:“這本來是件隐秘的事情,既然被你看破,說出來也沒有什麼關系。
不久前,我到太原遊玩,晚上從冷泉出發,準備到前面的孝義縣投宿。
但沒走多遠,天色忽地一陰一暗下來,我迷失了道路,闖入了一座宅院裡,我向仆人打聽主人的名姓,他告訴我說:‘這是汾州崔司馬的莊院。
’我請這個仆人進去為我通報一聲。
後來那仆人出來請我進去。
我走進客廳,見到了那位崔司馬。
他約有五十多歲,身穿大紅色衣服,生得儀表堂堂,令人肅然起敬,其神情又極慈愛。
崔司馬問起我的先祖、家父及伯叔兄弟的名姓,以及其他各位親戚朋友的情況。
發現我與他竟有親戚關系。
原來,他竟是我的表丈。
我自幼聽說過這位表丈,但不知他做的什麼官。
崔司馬對我問寒問暖,關懷備至,情深意重。
他令仆人去報知夫人,說:‘窦秀才乃是右衛将軍七兄之子,是我的重表侄。
夫人是他的表丈母,不妨出來相見。
我到外地做官,親戚之間,消息阻隔,若不是窦秀才出門遊曆,我們哪能在此相逢呢?請夫人快些出來相見。
’不一會兒,一名女仆出來說:‘有請三郎到裡面相見。
’我跟着進去,見見面陳設十分奢華,不亞于王侯之家。
桌上盤中的食物珍奇罕見,美味佳肴,世間少有。
美餐一頓之後,崔表丈對我說:‘表侄今番遊曆,有什麼打算沒有?’我回答:‘我隻希望籌措一筆錢。
’表文問:‘你家在何處?’我回答:‘我沒有家,到處飄遊。
’表丈歎道:‘可憐你如此淪落,身世飄零,沒着沒落的。
像這樣四處流浪,無根無基,最終還是落得白白奔波,兩手空空啊!我有個女兒,快長成大人了。
我現在把她許配給你。
讓她奉事你終身。
從今以後,你可萬事不求于人,衣食花費,全有着落了。
不知你意下如何! ’我連忙起身拜謝,滿口應允。
夫人歡歡喜喜地說:‘今晚是個好日子,又有為祭禮而準備的豐盛肴馔。
既是親戚結親,也就沒必要大宴賓客了。
吉禮既已準備好,今夜就把婚事辦了吧! ’我又起身拜謝,仍就坐下。
又開家宴。
家宴完畢,我被帶到西廳休息。
沐浴更衣後,仆人将崔司馬的三位同事請人。
這三人都是聰明之士:一位姓王,是郡法曹;一位姓裴,是戶曹;一位姓韋,是郡督郵。
我和他們彼此讓禮,坐了下來。
一會兒,婚禮與香車都已準備停當。
我在花燭引導下,從西廳走到中門,行過各種結婚儀式。
接着又繞莊院一周,從南門進入中堂。
此時堂中已挂起帳幔飾物。
婚禮完畢,已到初三更時分。
妻子告訴我說:‘這裡不是人間,乃是墳墓。
所謂汾州,指的是一陰一間的汾州,和人間是兩碼事。
剛才陪你的那三個人,都是一陰一間的冥官。
我與郎君前世有宿緣,合當結為夫婦,因此能在此相遇。
但是,人神異路,此非郎君久留之地。
請郎君速速離開這裡。
’我說:‘既然人神異路,又怎能配為夫妻呢?已經結為夫妻,就該長相随、永相知,怎能隻作一夕之歡而從此離别呢?’妻子說:‘我随時可以侍奉郎君,無遠近之分。
但郎君是一陽一世之人,不合在此久祝請郎君快離開這裡。
我會常讓你的箱子中總有滿滿的百匹絹,用不完的。
郎君所到之處,必須找間安靜無人的屋子居祝隻要你一想念我,我即刻就會出現在你的面前。
十年過後,我便可以與郎君相伴同行;但如今隻能白天分離,夜裡相會。
’我聽從妻子的話,去向崔司馬告别。
崔司馬說:‘一陰一一陽一雖然有别,人與鬼神卻無二緻。
小女得以常伴賢侄身旁,也是你們前世的緣分。
你千萬不要把小女當作異類看待,以緻妄加猜疑鄙薄她。
此事也不可告訴其他人知曉。
不過,如果公堂上審問,說出實情也無妨的。
’說罷,送給我百匹絹作今後的開銷。
我告别而去。
從那以後,我每夜必獨宿一室,隻要稍動思念,妻子就立刻來與我相會。
所用帳幔卧具、食器佳肴,都是妻子随身帶來的。
如此情形,已經持續五年了。
” 窦處士講完這番離奇的經曆後,怕王生還不相信,就讓王生打開箱子查驗,裡面果然裝有一百匹絹。
窦處士贈給王生三十匹,請求他嚴守這件秘密。
随後,窦處士神秘地離去,再也沒有看見他的蹤影了。
繡女吟 《處州府志》:有位隐逸之士外出,途經蔣家嶺時,天一陰一下起雨來。
他不禁吟誦道:“山前山後雨濛濛。
”忽聽路旁小宅内有位女子的聲音續吟道:“才入桃源路便通。
”這位隐士定睛看去,原來屋帝内有位女子正在刺繡。
隐士又吟道:“偶向堂前逢繡女。
”那繡女也接着續吟道:“豈知簾外有詩翁。
”隐士吟道:“三春楊柳家家綠。
”繡女續吟道:“二月桃花處處紅。
”隐士吟道:“欲問今宵端的事。
”繡女續吟道:“想來隻是夢魂中。
”隐士突然驚問道:“你是鬼吧?”那繡女及屋子一下都不見了。
隻有一座荊棘環繞的孤墳靜躺在如晦的一陰一雨裡。
陸花冠家女 李紹聞(雲間雜志):明世宗嘉靖壬午年(公元年),上海有位姓顧的書生上京赴試,所乘之船停泊在唐家墳。
霏霏細雨中,顧生看見有位長得極為娉婷美貌的年輕女子,在岸邊匆匆而過,直往西去。
顧生凝眸注視許久,那女子也回頭看他。
顧生扣問她到哪裡去,回答說:“去拜訪外大母,一會兒就回來。
”到了晚上,那女子果然回來了,願意留宿在船中。
顧生欣然接納。
女子脫掉衣服,獨獨留下左襦不脫。
天還未亮,女子要離去,臨走前對顧生交代說:“希望你到陸花冠家去找我。
”後來,顧生果然去陸家拜訪,見到一幅畫像,是陸家女兒的。
陸家人介紹說,女兒因左足受傷,夫家悔婚,女兒悲憤而死。
唐家墳側,是女兒的外大母葬埋之處。
顧生聽後驚駭不已。
隋縣主 《異聞錄》:唐代貞元年間,河南一位名叫獨孤穆的公子,啟程前往淮南,準備當晚趕到大義縣投宿。
剛走出十多裡路,就見一位年輕的女仆,生得十分俏麗,正騎馬從一旁經過。
獨孤穆上前搭讪,女子應付自如,談吐活潑有趣,行不多遠,有一輛車往北而去,女子緊随其後。
獨孤穆急忙說道:“剛才你還高高興興地答應,說是要好好地接待我,此時怎麼又撇下我,不管不顧呢?”女子笑道:“這種事情倒也不值得羞愧。
不過我家娘子年;獨居,品性極為端正,恐怕難以相許。
”獨孤穆便探問娘子的姓氏,家中都有些什麼親友。
女仆隻說“娘子姓楊,排行第六’對其餘問題并不作答。
兩人邊說邊行,不覺又走出好幾裡;不一會兒,他們便來到一幢華麗的樓館前,門庭極其安靜、整肅。
女仆翻身下馬,徑自入内。
過了許久,女仆才出來将獨孤穆迎入,并領他住進客房内;隻見屋裡燭火通明,卧榻之上,被褥齊全。
女仆沉默了半晌,忽然問道:“公子莫非是隋朝大将獨孤盛的後裔?”獨孤穆承認自己正是獨孤盛的第八代子孫。
那位女仆說“果然如此,那麼娘子與郎君可以說是故交了。
”獨孤穆追問由,女仆卻答:“我地位低下,不知底細,我家娘子自會告訴的。
”說罷,她在屋内擺下酒菜,其中山珍海味,樣樣俱全。
吃過飯後,有幾十名年輕女仆開道,通報說:“縣主到了。
”隻見一位女子,年齡約在十三四歲左右,生得姿容豔麗,非“沉魚雁、閉月羞花”所能形容得荊獨孤穆慌忙起身拜見。
女縣主令賜坐,并對獨孤穆說道:“住在荒郊野嶺,很是寂寞;這裡一向門庭冷落,想不到今日公子能夠惠顧。
雖然如此,我與公子子一段舊情,卻未敢讓女仆貿然說出,萬望公子不要見笑。
”獨孤穆接口道:“羁旅之人,能被接納并賜酒食,心中已十分感戴,何況您還要親自相見,并與我叙舊呢!我生平從未離開過京都洛一陽一,因此江淮一帶的親戚故友,我大多不知道。
很願意聽您為我介紹。
”女縣主道:“我很想暢所欲言,又擔心會驚動已處黃泉日那些長輩。
算起來,我離開人世已有二百年,公子又如何能夠識我呢?”獨孤穆起先聽說她姓楊,等她自稱為縣主時,心中有些懷疑。
如今聽她說出這番話來,才知她是鬼神,心中倒不沾麼害怕。
這時,女縣主說:“我因你是獨孤将軍的後人,你家代忠烈,所以我想和你結秦晉之好,請你千萬不要因為我是鬼而猜忌。
”穆答道:“我的祖先,是隋朝的忠臣,縣主想必是認我身上有先祖遺風所以才相托于我,這是件再好不過的事情,我能有什麼猜忌呢?”縣主說:“談起往事,怎不叫人倍覺酸楚!我的父親齊王,是隋帝的第二個兒子。
隋亡時,皇帝及我父親同時遇害。
文官武将,紛紛倒戈,隻有公子的先輩獨孤将軍,孤軍奮戰,抵抗叛軍。
我當時雖說年幼,卻一直跟在他的左右,親眼目睹了當時發生的一切。
後來亂兵入宮,一個賊子強要我嫁給他,我不肯相從,大聲辱罵他,竟被他殺害了。
”說到此,縣主已嗚咽不能成聲。
獨孤穆便詢問當時的許多人事,以及隋朝将亡時的情形,所答與隋史所載大緻相同。
兩人談了許久,縣主命婢女擺上酒菜,兩人邊飲邊聊,縣主常常聲淚俱下。
借着酒興,縣主作了一首詩,送給獨孤穆:江都昔喪亂,阙下多構兵。
豺虎恣吞噬,于戈日縱橫。
逆徒自外至,半夜開重城。
膏血浸宮殿,九槍倚檐楹。
今知從逆者,乃是公與卿。
白刃污黃屋,邦家遂因傾。
疾風表勁草,世亂識忠臣。
哀哀獨孤公,臨死乃結纓。
天地既闆蕩,雲雨時未亨。
今者二百載,幽懷猶未平。
山河風月古,陵寝露煙青。
君子秉恒德,方垂忠烈名。
華軒一惠顧,土室以為榮。
丈夫立志操,存沒感其情。
求義若可托,誰能抱幽貞? 獨孤穆讀罷,大為贊歎,認為班婕婷也作不出這種好詩。
他接着詢問縣主平時寫一些什麼作品。
縣主說:“我本無才思,隻是喜歡讀些古代詩文而已。
後來知道東晉的謝道韫、南朝的鮑令晖等女子,都能寫出極好的詩文,心中十分羨慕。
加上父皇也很喜歡詩詞歌賦,時常讓我吟詩作賦。
那時,薛道衡在國内極富詩名,而我每次讀到他的詩文,心中總是十分鄙薄他。
為什麼呢?感情應當發自肺腑,而他隻是用華麗的詞藻鋪叙場景或事件。
這有什麼可稱道的?”獨孤穆說:“縣主天生富有才情,詩作可與建安七子相比,道衡哪裡比得上呢?”說罷,也賦詩一首,作為回贈:皇天昔降禍,隋室如綴旒。
患難在雙阙,幹戈連九州。
出門皆兇豎,所向多逆謀。
白日忽然暮,頹波不可收。
望夷既結釁,宗社亦贻羞。
溫室兵始合,宮闱血已流。
憫哉吹箫子,悲啼下鳳樓。
霜刃徒見逼,玉笄不可求。
羅襦遺侍者,粉黛成仇雠。
邦國已淪覆,餘生誓不留。
英英将軍祖,獨以社稷憂。
丹血濺黼扆,豐肌染戈矛。
令來見禾黍,盡日悲宗周。
玉樹深寂寞,泉台千萬秋。
感茲一顧重,願以死節酬。
幽顯倘不昧,終焉結綢缪。
縣主吟誦好幾遍,不禁又悲從中來,頗難自持。
不一會兒,女仆們每人手中都拿一種樂器,靜靜在旁守候。
其中一人上前對縣主說:“總是談論往事,難免使人悲切傷感。
而且獨孤公子剛到不久,怎麼好徹夜相對啼哭呢?我請求充當使者,請耒家娘子前來作陪。
”縣主答應了,并告訴獨孤穆:“将要來的是大将軍護兒的歌妓,也是那時候被害的,就葬在近旁。
”片刻工夫,耒家娘子被請來,長得也頗有姿色。
于是大家一起奏樂,衆人邊飲便唱,十分歡娛。
耒氏唱了好幾支曲子,獨孤穆隻記得其中一首歌詞是:平一陽一縣中樹,久作廣陵塵。
不意何郎至,黃泉重見春。
耒氏歌罷,沉吟良久,說:“我與縣主在此居住了二百多年,想不到今天還會有這麼令人高興的事。
”縣主說:“我隻是因為獨孤公子出自忠義節烈之家,所以才想見他一面,以慰我幽冥之中郁積二百年之久的憂憤情懷。
我如今早已化為塵土,怎麼可以讓獨孤公子受委屈呢?獨孤穆聽罷,便誦縣主所作詩中最後一句:“求義若可托,誰能抱幽貞?”縣主微笑道:“君子真是好記性。
”獨孤穆接着唱了一支曲子:金閨久無主,羅袂坐生塵。
願作吹蕭伴,同為騎鳳人。
縣主也唱一首作答: 朱軒下長路,青草啟孤墳。
猶勝一陽一台上,空看朝暮雲。
耒氏道:“過去蕭皇後曾打算将縣主許配給皇後哥哥的兒子,恰逢江都之亂,此事便耽擱下來。
獨孤家族也稱得上豪門望族,又是忠義節烈之家,如今獨孤公子與縣主在一起,正好是天造地設的一對佳偶。
”獨孤穆便問縣主受封之地在何處,縣主答道:“我生于仁壽四年,當時皇帝駕幸仁壽宮,因此得名‘壽兒’。
第二年,太子即位,封我為清河縣主。
以後皇上移駕