第五十七章
關燈
小
中
大
&rdquo白瑞德說。
&ldquo你真太好了,不過我怕我們将來沒錢還給你。
&rdquo &ldquo我不要你還錢。
請你不要動氣,媚利小姐!請你聽我把話說完。
隻要能讓斯佳麗不要每天奔波辛勞,就等于你們還了我的錢。
有那一家鋪子,就夠她忙、夠她快活的了&hellip&hellip你明白我的意思嗎?&rdquo &ldquo嗯&mdash&mdash明白&mdash&mdash&rdquo媚蘭遲疑地說。
&ldquo你希望你的孩子有匹小馬,不是嗎?你希望他将來上大學,上哈佛大學念書,到歐洲去旅行,不是嗎?&rdquo &ldquo哦,當然啰,&rdquo媚蘭喊道,她跟平常一樣,一提到小博,馬上容光煥發。
&ldquo我希望他什麼都有,不過&mdash&mdash不過如今人人都那麼窮&mdash&mdash&rdquo &ldquo威爾克斯買下鋸木廠,将來準可以賺好多錢,&rdquo白瑞德說,&ldquo将來小博就可以得到許多他應得的好處了。
&rdquo &ldquo哦,白瑞德船長,你真滑頭!&rdquo她嚷道,微笑着,&ldquo你是想打動我做母親的心,我早把你給看透了。
&rdquo &ldquo但願不是這樣吧,&rdquo白瑞德說時,眼睛裡才第一次現出閃光,&ldquo那麼你是不是同意我借錢給你呢?&rdquo &ldquo可是,這有什麼騙人之處呢?&rdquo &ldquo我們兩人一定要商量好,既要騙斯佳麗,又要騙艾希禮。
&rdquo &ldquo哦,不!那我辦不到!&rdquo &ldquo倘若斯佳麗知道我在背後耍花招,哪怕是為她好&mdash&mdash喏,你是曉得她的脾氣的。
另外我怕威爾克斯先生不肯接受我借給他的錢。
因此他們兩人都不能知道錢的來路。
&rdquo &ldquo哦,不過我相信威爾克斯先生如果知道是怎麼回事,他是不會拒絕的。
因為他非常喜歡思嘉。
&rdquo &ldquo是的,他是很喜歡她,&rdquo白瑞德平和地說,&ldquo不過他還是會拒絕的。
你曉得威爾克斯家的人全是那麼高傲的。
&rdquo &ldquo哦,上帝,&rdquo媚蘭可憐地嚷道,&ldquo我希望&mdash&mdash真的,白瑞德船長,我不能欺騙我的丈夫。
&rdquo &ldquo連為了幫助斯佳麗也不行嗎?&rdquo白瑞德顯得很傷心的樣子,&ldquo而她是那麼喜歡你的。
&rdquo 媚蘭的淚珠在眼眶裡滾動。
&ldquo你知道,為了她,我是什麼事情都肯做的。
你知道,她為我做過的事,我是怎麼也報答不了的。
&rdquo &ldquo是的,&rdquo他簡短地說,&ldquo我知道她為你做過不少事。
你能不能跟威爾克斯先生說,你有個什麼親戚,在遺囑裡給你留下一筆錢呢?&rdquo &ldquo哦,白瑞德船長,我的親戚中沒有一個人是有一分錢多餘的。
&rdquo &ldquo那麼,我從郵局裡匿名寄一筆錢給威爾克斯先生,你能不能想辦法讓那筆錢用來買鋸木廠,而不是&mdash&mdash嗯,拿去接濟貧困的前南方邦聯的人呢?&rdquo 他最後那句話,似乎有批評艾希禮的意思,媚蘭開始聽了心裡有點受不了。
可是她見白瑞德滿臉笑容,一副理解她的樣子,她也報之以微笑。
&ldquo我當然願意。
&rdquo &ldquo那就這樣定了?這算是我們兩人的一個秘密,行嗎?&rdquo &ldquo可是我對我丈夫,從來沒有保守過什麼秘密。
&rdquo &ldquo這一點我是深信不疑的,媚利小姐。
&rdquo 她看着他時,心中不禁想起,她一向對他的看法是多麼正确,别人對他的看法又是多麼謬誤。
人家說他殘忍、無禮、輕狂,甚至說他欺詐。
現在總算許多正派人都承認他們過去看錯人了。
隻有她自己,從一開頭便看出來他是個規規矩矩的人。
他對待她,從來都是很親切,很體貼,尊重她并且諒解她。
再說,他對斯佳麗愛得多麼深!為了減輕斯佳麗的擔子,他竟煞費苦心想出這轉彎抹角的辦法,多麼好的人哪! 她心裡一陣激動,不禁脫口而出道:&ldquo斯佳麗真幸運,有個待她這樣好的丈夫。
&rdquo &ldquo你這樣認為嗎?不過她若是聽見你的話,我怕她是不會同意你的意見的。
而且,我也希望待你好,媚利小姐,我想要給你的,其實比想要給斯佳麗的還要多。
&rdquo &ldquo給我!&rdquo她不解地問道,&ldquo噢,你是指小博。
&rdquo 他拿起帽子,站起身來。
他站立了片刻,低頭看着她那長得平常的心形臉,看着她腦門上的V形發尖和那雙嚴肅的黑眼睛。
那是一張多麼不谙世故的臉,一張對生活多麼不加防範的臉。
&ldquo不,不是小博。
我除了給小博的東西以外,還想給你一些東西,不知道你猜想得到嗎?&rdquo &ldquo不,我猜想不到,&rdquo她還是迷惑不解,&ldquo世界上沒有什麼比小博更寶貴了,除了艾希禮&mdash&mdash除了威爾克斯先生。
&rdquo 白瑞德沒有說話,仍低頭看着她。
他黝黑的臉膛很平靜。
&ldquo你想為我做好事,白瑞德船長,你實在太好了。
不過,說真的,我是多麼幸運。
一個女人想要得到的東西,我全都有了。
&rdquo &ldquo那很好,&rdquo白瑞德的臉色忽然陰沉下來,&ldquo我希望我看到你能始終保持它們。
&rdquo 斯佳麗從塔拉回來時,臉上的病容已經消失,兩頰圓圓的有了血色,一對綠眼睛又變得那麼靈活,那麼明亮。
白瑞德帶着邦尼上車站去接她,見到韋德和埃拉,也見到她幾個星期來第一次放聲大笑&mdash&mdash笑得既有趣又氣惱。
因為她看見白瑞德的帽檐插着兩根零落的火雞毛,邦尼身上是星期天穿的漂亮外衣,卻被她扯破顯得很狼狽的樣子。
她臉頰上畫了
&ldquo你真太好了,不過我怕我們将來沒錢還給你。
&rdquo &ldquo我不要你還錢。
請你不要動氣,媚利小姐!請你聽我把話說完。
隻要能讓斯佳麗不要每天奔波辛勞,就等于你們還了我的錢。
有那一家鋪子,就夠她忙、夠她快活的了&hellip&hellip你明白我的意思嗎?&rdquo &ldquo嗯&mdash&mdash明白&mdash&mdash&rdquo媚蘭遲疑地說。
&ldquo你希望你的孩子有匹小馬,不是嗎?你希望他将來上大學,上哈佛大學念書,到歐洲去旅行,不是嗎?&rdquo &ldquo哦,當然啰,&rdquo媚蘭喊道,她跟平常一樣,一提到小博,馬上容光煥發。
&ldquo我希望他什麼都有,不過&mdash&mdash不過如今人人都那麼窮&mdash&mdash&rdquo &ldquo威爾克斯買下鋸木廠,将來準可以賺好多錢,&rdquo白瑞德說,&ldquo将來小博就可以得到許多他應得的好處了。
&rdquo &ldquo哦,白瑞德船長,你真滑頭!&rdquo她嚷道,微笑着,&ldquo你是想打動我做母親的心,我早把你給看透了。
&rdquo &ldquo但願不是這樣吧,&rdquo白瑞德說時,眼睛裡才第一次現出閃光,&ldquo那麼你是不是同意我借錢給你呢?&rdquo &ldquo可是,這有什麼騙人之處呢?&rdquo &ldquo我們兩人一定要商量好,既要騙斯佳麗,又要騙艾希禮。
&rdquo &ldquo哦,不!那我辦不到!&rdquo &ldquo倘若斯佳麗知道我在背後耍花招,哪怕是為她好&mdash&mdash喏,你是曉得她的脾氣的。
另外我怕威爾克斯先生不肯接受我借給他的錢。
因此他們兩人都不能知道錢的來路。
&rdquo &ldquo哦,不過我相信威爾克斯先生如果知道是怎麼回事,他是不會拒絕的。
因為他非常喜歡思嘉。
&rdquo &ldquo是的,他是很喜歡她,&rdquo白瑞德平和地說,&ldquo不過他還是會拒絕的。
你曉得威爾克斯家的人全是那麼高傲的。
&rdquo &ldquo哦,上帝,&rdquo媚蘭可憐地嚷道,&ldquo我希望&mdash&mdash真的,白瑞德船長,我不能欺騙我的丈夫。
&rdquo &ldquo連為了幫助斯佳麗也不行嗎?&rdquo白瑞德顯得很傷心的樣子,&ldquo而她是那麼喜歡你的。
&rdquo 媚蘭的淚珠在眼眶裡滾動。
&ldquo你知道,為了她,我是什麼事情都肯做的。
你知道,她為我做過的事,我是怎麼也報答不了的。
&rdquo &ldquo是的,&rdquo他簡短地說,&ldquo我知道她為你做過不少事。
你能不能跟威爾克斯先生說,你有個什麼親戚,在遺囑裡給你留下一筆錢呢?&rdquo &ldquo哦,白瑞德船長,我的親戚中沒有一個人是有一分錢多餘的。
&rdquo &ldquo那麼,我從郵局裡匿名寄一筆錢給威爾克斯先生,你能不能想辦法讓那筆錢用來買鋸木廠,而不是&mdash&mdash嗯,拿去接濟貧困的前南方邦聯的人呢?&rdquo 他最後那句話,似乎有批評艾希禮的意思,媚蘭開始聽了心裡有點受不了。
可是她見白瑞德滿臉笑容,一副理解她的樣子,她也報之以微笑。
&ldquo我當然願意。
&rdquo &ldquo那就這樣定了?這算是我們兩人的一個秘密,行嗎?&rdquo &ldquo可是我對我丈夫,從來沒有保守過什麼秘密。
&rdquo &ldquo這一點我是深信不疑的,媚利小姐。
&rdquo 她看着他時,心中不禁想起,她一向對他的看法是多麼正确,别人對他的看法又是多麼謬誤。
人家說他殘忍、無禮、輕狂,甚至說他欺詐。
現在總算許多正派人都承認他們過去看錯人了。
隻有她自己,從一開頭便看出來他是個規規矩矩的人。
他對待她,從來都是很親切,很體貼,尊重她并且諒解她。
再說,他對斯佳麗愛得多麼深!為了減輕斯佳麗的擔子,他竟煞費苦心想出這轉彎抹角的辦法,多麼好的人哪! 她心裡一陣激動,不禁脫口而出道:&ldquo斯佳麗真幸運,有個待她這樣好的丈夫。
&rdquo &ldquo你這樣認為嗎?不過她若是聽見你的話,我怕她是不會同意你的意見的。
而且,我也希望待你好,媚利小姐,我想要給你的,其實比想要給斯佳麗的還要多。
&rdquo &ldquo給我!&rdquo她不解地問道,&ldquo噢,你是指小博。
&rdquo 他拿起帽子,站起身來。
他站立了片刻,低頭看着她那長得平常的心形臉,看着她腦門上的V形發尖和那雙嚴肅的黑眼睛。
那是一張多麼不谙世故的臉,一張對生活多麼不加防範的臉。
&ldquo不,不是小博。
我除了給小博的東西以外,還想給你一些東西,不知道你猜想得到嗎?&rdquo &ldquo不,我猜想不到,&rdquo她還是迷惑不解,&ldquo世界上沒有什麼比小博更寶貴了,除了艾希禮&mdash&mdash除了威爾克斯先生。
&rdquo 白瑞德沒有說話,仍低頭看着她。
他黝黑的臉膛很平靜。
&ldquo你想為我做好事,白瑞德船長,你實在太好了。
不過,說真的,我是多麼幸運。
一個女人想要得到的東西,我全都有了。
&rdquo &ldquo那很好,&rdquo白瑞德的臉色忽然陰沉下來,&ldquo我希望我看到你能始終保持它們。
&rdquo 斯佳麗從塔拉回來時,臉上的病容已經消失,兩頰圓圓的有了血色,一對綠眼睛又變得那麼靈活,那麼明亮。
白瑞德帶着邦尼上車站去接她,見到韋德和埃拉,也見到她幾個星期來第一次放聲大笑&mdash&mdash笑得既有趣又氣惱。
因為她看見白瑞德的帽檐插着兩根零落的火雞毛,邦尼身上是星期天穿的漂亮外衣,卻被她扯破顯得很狼狽的樣子。
她臉頰上畫了