第五十章
關燈
小
中
大
臉漲得發紫。
他低頭看見斯佳麗滿臉淚痕,怒火稍稍平息一點,可是臉色依然很嚴峻,他忽然把她抱起來,摟在懷裡,在椅子上坐下。
他緊緊地摟着她,像怕她從他身邊跑掉似的。
&ldquo聽着,我的寶貝。
我可不能讓你在你自己手裡把你的性命送掉,聽明白沒有?上帝,我跟你一樣不想要孩子,可是孩子我能養得起。
我再不願聽你跟我說那些傻話了,你若是敢去試試&mdash&mdash斯佳麗,我曾見過一個姑娘就是那樣死的。
她隻是個&mdash&mdash嗯,不過她是個好姑娘。
那種死法可不是好受的。
我&mdash&mdash&rdquo &ldquo怎麼,白瑞德!&rdquo她嚷道,聽他的話音很傷感,吃了一驚,一時把自己的煩惱也給忘了。
她從來沒見到他這樣動感情過,&ldquo在哪裡&mdash&mdash她是誰&mdash&mdash&rdquo &ldquo在新奧爾良&mdash&mdash哦,多年以前的事了。
那時我年輕,容易被感動,&rdquo他忽然低下頭,把嘴唇埋在她的頭發裡,&ldquo你得把孩子生下來,斯佳麗,哪怕在今後九個月裡,我不得不用手铐把你和我的手腕铐在一起。
&rdquo 她在他膝上坐起來,懷着明顯的好奇心,緊緊地盯着他的臉孔。
在她的注視下,他的臉像有魔法似的,忽然又變得平靜而漠然了。
他的眉毛上挑,他的嘴角拉下。
&ldquo我對你這樣重要嗎?&rdquo她問時,垂下眼睑。
他向她平視了一眼,像是在估計這問題背後含有多少賣弄風騷的成分。
他從她的表情中看出真意,才懶懶地答道: &ldquo嗯,是的。
你知道嗎,我在你身上投了大筆資金,自然很不願意失去它。
&rdquo 斯佳麗生了一個女孩子。
媚蘭從她的卧室裡出來,累得筋疲力盡,卻高興得眼睛裡閃出淚花。
白瑞德情緒緊張地站在過道裡,身旁雪茄煙蒂甩了一地,把精緻的地毯上燙出許多洞來。
&ldquo你可以進去了,白瑞德船長,&rdquo她有點不好意思地說道。
白瑞德迅速從她身旁走進房間,她一眼瞥見他向嬷嬷膝上赤條條的嬰兒俯下身子,米德大夫随即把門關上。
媚蘭在一張椅子上坐下,想起剛才無意中見到那隐秘的情景,窘得臉上泛起紅暈。
&ldquo啊,&rdquo她想,&ldquo多麼好呀!白瑞德船長這些天來可真擔心!這一陣子他滴酒不沾。
他真是個好人。
有好多男人在孩子出世時還喝得那麼醉醺醺的。
我看他一定非常想喝上一杯了。
我要不要去提醒他一聲?哦,不,那樣未免過于孟浪了。
&rdquo 她把身子陷在椅子裡,覺得好受一點。
這些天來,她的腰一直在痛,腰圍一圈簡直像快要斷了似的。
哦,斯佳麗真走運,生孩子時有白瑞德船長守在門外。
當初她生小博的情景真可怕,假如有艾希禮在,她的痛苦至少可以減少一大半。
假如斯佳麗生的小女孩是自己生的,那該有多好!哦,我太不應該了,她愧疚地想道。
斯佳麗待我那麼好,我怎麼好見她的孩子眼紅呢?寬恕我吧,上帝,我并不真的想要斯佳麗的孩子,可是&mdash&mdash可是我多麼想自己再有一個孩子! 她拿一隻小墊子塞在背後靠着,一心渴望着想要生個女孩子。
可是對這樁事米德大夫的看法始終不曾改變。
為了有個孩子,她雖然甯願冒生命的危險,可是艾希禮卻不肯聽她。
一個女兒。
艾希禮一定會多麼愛她! 一個女兒!天哪!她吃驚地坐起身來。
我沒對白瑞德船長說是一個女孩子。
他自然想要一個男孩子。
哦,太可怕了! 媚蘭懂得,對女人來說,生男生女都是一個樣子,可是對男人來說,特别是對白瑞德船長那樣固執己見的人,生個女孩子可能是對他的一種打擊,是叫他丢臉的事。
哦,感謝上帝她自己唯一的孩子總算是個男孩子。
她明白,假如她自己是那可怕的白瑞德船長的妻子,頭胎便生了個女孩子,她是甯死也不敢把孩子抱給他看的。
就在這時,她見嬷嬷咧開嘴一路笑着搖搖擺擺地從房間裡走出來,她這才放心,同時她又猜疑,白瑞德船長到底是屬于哪一種類型的人呢? &ldquo剛才我在給那孩子洗澡,&rdquo嬷嬷說,&ldquo見到白瑞德先生進來,我向他謝罪說,生的不是男孩子。
可是,上帝,你知道他怎麼說,媚利小姐?他說,&lsquo别說啦,嬷嬷!誰說過要男孩子?男孩子多沒意思,隻會給你添麻煩。
女孩子才有趣。
你就是給我一打男孩子,我也不肯把我這女孩子換給你,&rsquo說着他伸手想把孩子接過去,也不管她還光着屁股。
我在他手腕上拍了一下說,&lsquo放規矩一點,白瑞德先生,我就等着看你将來有了個男孩以後,會樂成個什麼樣子,&rsquo他笑着搖搖頭說,&lsquo嬷嬷,你真傻,男孩子給誰都是沒用的,我自己不就是個證明嗎?&rsquo是的,媚利小姐,對這件事他可真像是個上等人了。
&rdquo嬷嬷親切地說。
媚蘭注意到白瑞德此番居然赢得了嬷嬷的重新評價,隻聽她接着說,&ldquo也許從前我錯怪白瑞德先生了。
今天這日子真叫我高興,媚利小姐,我給羅彼德拉家三代的姑娘包過尿布,今天真是個快活的日子。
&rdq
他低頭看見斯佳麗滿臉淚痕,怒火稍稍平息一點,可是臉色依然很嚴峻,他忽然把她抱起來,摟在懷裡,在椅子上坐下。
他緊緊地摟着她,像怕她從他身邊跑掉似的。
&ldquo聽着,我的寶貝。
我可不能讓你在你自己手裡把你的性命送掉,聽明白沒有?上帝,我跟你一樣不想要孩子,可是孩子我能養得起。
我再不願聽你跟我說那些傻話了,你若是敢去試試&mdash&mdash斯佳麗,我曾見過一個姑娘就是那樣死的。
她隻是個&mdash&mdash嗯,不過她是個好姑娘。
那種死法可不是好受的。
我&mdash&mdash&rdquo &ldquo怎麼,白瑞德!&rdquo她嚷道,聽他的話音很傷感,吃了一驚,一時把自己的煩惱也給忘了。
她從來沒見到他這樣動感情過,&ldquo在哪裡&mdash&mdash她是誰&mdash&mdash&rdquo &ldquo在新奧爾良&mdash&mdash哦,多年以前的事了。
那時我年輕,容易被感動,&rdquo他忽然低下頭,把嘴唇埋在她的頭發裡,&ldquo你得把孩子生下來,斯佳麗,哪怕在今後九個月裡,我不得不用手铐把你和我的手腕铐在一起。
&rdquo 她在他膝上坐起來,懷着明顯的好奇心,緊緊地盯着他的臉孔。
在她的注視下,他的臉像有魔法似的,忽然又變得平靜而漠然了。
他的眉毛上挑,他的嘴角拉下。
&ldquo我對你這樣重要嗎?&rdquo她問時,垂下眼睑。
他向她平視了一眼,像是在估計這問題背後含有多少賣弄風騷的成分。
他從她的表情中看出真意,才懶懶地答道: &ldquo嗯,是的。
你知道嗎,我在你身上投了大筆資金,自然很不願意失去它。
&rdquo 斯佳麗生了一個女孩子。
媚蘭從她的卧室裡出來,累得筋疲力盡,卻高興得眼睛裡閃出淚花。
白瑞德情緒緊張地站在過道裡,身旁雪茄煙蒂甩了一地,把精緻的地毯上燙出許多洞來。
&ldquo你可以進去了,白瑞德船長,&rdquo她有點不好意思地說道。
白瑞德迅速從她身旁走進房間,她一眼瞥見他向嬷嬷膝上赤條條的嬰兒俯下身子,米德大夫随即把門關上。
媚蘭在一張椅子上坐下,想起剛才無意中見到那隐秘的情景,窘得臉上泛起紅暈。
&ldquo啊,&rdquo她想,&ldquo多麼好呀!白瑞德船長這些天來可真擔心!這一陣子他滴酒不沾。
他真是個好人。
有好多男人在孩子出世時還喝得那麼醉醺醺的。
我看他一定非常想喝上一杯了。
我要不要去提醒他一聲?哦,不,那樣未免過于孟浪了。
&rdquo 她把身子陷在椅子裡,覺得好受一點。
這些天來,她的腰一直在痛,腰圍一圈簡直像快要斷了似的。
哦,斯佳麗真走運,生孩子時有白瑞德船長守在門外。
當初她生小博的情景真可怕,假如有艾希禮在,她的痛苦至少可以減少一大半。
假如斯佳麗生的小女孩是自己生的,那該有多好!哦,我太不應該了,她愧疚地想道。
斯佳麗待我那麼好,我怎麼好見她的孩子眼紅呢?寬恕我吧,上帝,我并不真的想要斯佳麗的孩子,可是&mdash&mdash可是我多麼想自己再有一個孩子! 她拿一隻小墊子塞在背後靠着,一心渴望着想要生個女孩子。
可是對這樁事米德大夫的看法始終不曾改變。
為了有個孩子,她雖然甯願冒生命的危險,可是艾希禮卻不肯聽她。
一個女兒。
艾希禮一定會多麼愛她! 一個女兒!天哪!她吃驚地坐起身來。
我沒對白瑞德船長說是一個女孩子。
他自然想要一個男孩子。
哦,太可怕了! 媚蘭懂得,對女人來說,生男生女都是一個樣子,可是對男人來說,特别是對白瑞德船長那樣固執己見的人,生個女孩子可能是對他的一種打擊,是叫他丢臉的事。
哦,感謝上帝她自己唯一的孩子總算是個男孩子。
她明白,假如她自己是那可怕的白瑞德船長的妻子,頭胎便生了個女孩子,她是甯死也不敢把孩子抱給他看的。
就在這時,她見嬷嬷咧開嘴一路笑着搖搖擺擺地從房間裡走出來,她這才放心,同時她又猜疑,白瑞德船長到底是屬于哪一種類型的人呢? &ldquo剛才我在給那孩子洗澡,&rdquo嬷嬷說,&ldquo見到白瑞德先生進來,我向他謝罪說,生的不是男孩子。
可是,上帝,你知道他怎麼說,媚利小姐?他說,&lsquo别說啦,嬷嬷!誰說過要男孩子?男孩子多沒意思,隻會給你添麻煩。
女孩子才有趣。
你就是給我一打男孩子,我也不肯把我這女孩子換給你,&rsquo說着他伸手想把孩子接過去,也不管她還光着屁股。
我在他手腕上拍了一下說,&lsquo放規矩一點,白瑞德先生,我就等着看你将來有了個男孩以後,會樂成個什麼樣子,&rsquo他笑着搖搖頭說,&lsquo嬷嬷,你真傻,男孩子給誰都是沒用的,我自己不就是個證明嗎?&rsquo是的,媚利小姐,對這件事他可真像是個上等人了。
&rdquo嬷嬷親切地說。
媚蘭注意到白瑞德此番居然赢得了嬷嬷的重新評價,隻聽她接着說,&ldquo也許從前我錯怪白瑞德先生了。
今天這日子真叫我高興,媚利小姐,我給羅彼德拉家三代的姑娘包過尿布,今天真是個快活的日子。
&rdq