第十八章
關燈
小
中
大
我行軍也許是太老了,可是叫我騎馬射擊還不算太老。
塔爾頓太太還好心把内利借給我,所以我有匹好馬可騎了。
我隻希望内利不要有什麼不測,不然我真沒臉回去見塔爾頓太太了。
内利是她剩下的最後一匹馬。
&rdquo他說時高聲大笑,想以此消除她的恐懼。
&ldquo你媽媽爸爸跟兩個妹妹都很好,要我替他們問候你。
你爸爸今天差一點跟我們一起來了。
&rdquo &ldquo哦,爸不要來!&rdquo斯佳麗驚恐地喊道,&ldquo爸不要來!他不去打仗,是嗎?&rdquo &ldquo他不去,不過本來是要去的。
當然啰,他膝蓋不靈便,不能走長路,可是他一心要同我們一起騎馬去。
你母親說,要是他能跳越牧場上的籬笆,就答應他去,因為在軍隊裡騎馬,會遇到很多障礙。
你父親以為那還不容易,可是&mdash&mdash你信不信?他的馬一到籬笆邊,就死死地站着不動,把你父親從它頭頂上摔了出去!可是他居然沒摔斷脖子,這也是個奇迹!你曉得他這人是多麼固執。
他一骨碌爬起來又試跳。
好家夥,斯佳麗,他一連摔了三次,這才讓奧哈拉太太和波克把他扶上床去。
他硬是不死心,硬說你媽跟那馬咬過耳朵。
其實他是幹不了緊張的工作了,斯佳麗。
你不必為此感到羞恥。
家裡總不能沒人給軍隊種點莊稼吧。
&rdquo 斯佳麗絲毫不覺得羞慚,而且心裡十分寬慰。
&ldquo我已經把因迪和霍尼送到梅肯去,住在伯爾家,十二橡樹就請奧哈拉先生跟照料塔拉一樣一起兼顧了。
&hellip&hellip我得走了,親愛的。
讓我在你漂亮的臉蛋上親一下。
&rdquo 斯佳麗擡起嘴唇,喉嚨裡一陣哽痛。
她非常喜歡威爾克斯先生,曾經一度想要做他的兒媳婦。
&ldquo你再把我的吻帶給皮特帕特跟媚蘭,&rdquo他又輕輕地吻了她兩下。
&ldquo媚蘭好嗎?&rdquo &ldquo她很好。
&rdquo &ldquo啊!&rdquo他眼睛看着她,可是跟艾希禮一樣,那漠然的灰眼睛經過她,投向另一個世界。
&ldquo我本想能看到我的第一個孫子就好了。
再見吧,親愛的。
&rdquo 他輕松地騎上内利,慢慢地去了,帽子拿在手裡,讓銀灰的頭發在雨裡淋着。
斯佳麗回到梅貝爾和米德太太身邊,一時還沒領會他末了一句話的重要含意。
可是不久她在一種迷信的恐怖之中,在自己身上畫了個十字,想要做禱告了。
他剛才談到了死,跟以前艾希禮談到的一樣,可是現在艾希禮&mdash&mdash誰也不該提起死!提起死可就有點危險。
三個女人冒着雨走回醫院,一路上都沒有說話。
斯佳麗心裡在禱告,&ldquo願上帝保佑他平安。
保佑他,也保佑艾希禮平安無事!&rdquo 從多爾頓撤退到肯尼索山的這段時間是在五月初到六月中旬。
等到炎熱多雨的六月過去,舍曼沒有能把邦聯軍從陡峭易滑的山坡上趕跑,希望就又擡起頭來。
大家的心情有所好轉,評論起約翰斯頓将軍來,态度也比較溫和。
七月份雨水更多,邦聯軍憑險固守,拼死奮戰,終于把舍曼阻擋住了。
亞特蘭大人欣喜若狂,頭腦裡很有點飄飄然,像是喝了香槟似的。
萬歲!萬歲!我們沒讓敵軍迫近!于是全城宴會和舞會大為盛行。
凡是有人一批一批從前線回來過夜,總要設筵款待他們,飯後少不了要跳舞。
女孩子人數之多,跟男人高達十與一之比,因此她們就把男人看得很稀罕,搶着跟他們跳舞。
亞特蘭大城婦女雲集,有到親友家作客的,有逃難來的,有住院傷兵的家屬,還有在山上打仗的士兵的母親和妻子,她們為的是萬一他們受傷,可以就近照應。
還有一些是從附近鄉鎮來的漂亮女人,因為她們那裡的男性隻剩下十六歲以下和六十歲以上的了,于是便向城裡進攻。
皮特姑媽對這些女人特别反感。
因為她覺得她們到亞特蘭大來的唯一目的,就是想找丈夫,寡廉鮮恥一至于此,她擔心這世界真不知會變成什麼樣子。
斯佳麗也不贊成她們。
她倒不是怕她們打扮得漂亮,因為她們的衣裳,都是翻過兩次的,鞋子也是補過的。
她自己穿的衣服,是用白瑞德最後一次航運從海外帶來的衣料做的,比她們的要新得多,漂亮得多。
可是那些十六歲姑娘的嬌嫩的臉頰,天真的微笑,叫人馬上就會忘記她們寒酸的衣着。
她終究已經十九歲了,而且還要一天老似一天,男人們卻偏偏喜歡追逐那些年輕的傻瓜。
一個有了孩子的寡婦是很難跟這些迷人的小妖精相比的,她想。
可是在近來這些令人激動的日子裡,她對自己的寡婦和母親的雙重身份已不像以前那樣心情沉重。
她白天到醫院看護傷兵,晚上去參加舞會,簡直見不到韋德。
在很長一段時間裡她甚至有時竟忘記了自己有一個兒子。
在溫暖潮濕的夏季夜晚,亞特蘭大家家人家的大門,都對保衛城市的士兵敞開。
從華盛頓大街到桃樹街的每一幢大樓裡,夜夜燈火輝煌,款待從塹壕裡爬出來滿身泥濘的士兵。
小提琴和五弦琴的樂聲伴随着嚓嚓的舞步和輕盈的笑聲從夜空中飄向遠處。
有的人聚集在鋼琴旁,起勁地唱起那哀傷的歌曲《你為時已晚的來信》。
這時那些衣冠不整的情郎,便意味深長地看着那些手持羽毛扇掩面而笑的姑娘,央求她們切莫等待,以免為時已晚。
當然,隻要可能的話,沒有一個姑娘是願意等待的。
在當時席卷全城不可遏制的歡樂與興奮的浪潮中,一對對有情人匆匆成了眷屬。
就在約翰斯頓将軍扼守住肯尼索山的那一個月裡,舉行過多少次婚禮,多少個新娘終于在害羞的幸福之中穿着從十多個好友拼湊借來的漂亮服飾,多少個新郎佩着軍刀晃蕩在打補丁褲子的膝上。
宴會接連不斷,多麼令人興奮,多麼叫人激動!萬歲!約翰斯頓将軍正把北佬遏制在二十二英裡以外! 不錯,肯尼索山上的防線是不可摧毀的。
經過二十五天的戰鬥,舍曼将軍也不得不承認這一點,因為他的軍隊傷亡慘重。
他不再繼續正面攻擊,他再一次把軍隊拉成一個人弧圈,然後插入邦聯軍和亞特蘭大之間。
他這一手居然再次奏效。
約翰斯頓為了保衛後方,不得不把那固若金湯的山地放棄。
他在戰鬥中損失了三分之一的人馬,所餘部隊拖着疲乏的身子在雨中艱苦地向查塔胡契河退卻。
邦聯軍這時已不可能指望有部隊增援,因為北佬既然控制了從田納西州直至戰地的鐵路線,他們倒可以每天不斷地把給養和新的部隊運送給舍曼将軍。
就這樣逼得那灰色的戰鬥部隊穿過泥濘的田野,朝着亞特蘭大方向步步後退。
丢失了據信是不可攻克的據點,一陣新的驚恐頓時橫掃亞特蘭大全城。
在那二十五個如癡如狂的日子裡,人人相互保證絕不可能發生的事,現在竟然發生了!可是将軍肯定能在河的對岸擋住北佬的,雖然天曉得這條河就在附近,離亞特蘭大城隻有七英裡之遙。
舍曼故伎重演,又從兩側
塔爾頓太太還好心把内利借給我,所以我有匹好馬可騎了。
我隻希望内利不要有什麼不測,不然我真沒臉回去見塔爾頓太太了。
内利是她剩下的最後一匹馬。
&rdquo他說時高聲大笑,想以此消除她的恐懼。
&ldquo你媽媽爸爸跟兩個妹妹都很好,要我替他們問候你。
你爸爸今天差一點跟我們一起來了。
&rdquo &ldquo哦,爸不要來!&rdquo斯佳麗驚恐地喊道,&ldquo爸不要來!他不去打仗,是嗎?&rdquo &ldquo他不去,不過本來是要去的。
當然啰,他膝蓋不靈便,不能走長路,可是他一心要同我們一起騎馬去。
你母親說,要是他能跳越牧場上的籬笆,就答應他去,因為在軍隊裡騎馬,會遇到很多障礙。
你父親以為那還不容易,可是&mdash&mdash你信不信?他的馬一到籬笆邊,就死死地站着不動,把你父親從它頭頂上摔了出去!可是他居然沒摔斷脖子,這也是個奇迹!你曉得他這人是多麼固執。
他一骨碌爬起來又試跳。
好家夥,斯佳麗,他一連摔了三次,這才讓奧哈拉太太和波克把他扶上床去。
他硬是不死心,硬說你媽跟那馬咬過耳朵。
其實他是幹不了緊張的工作了,斯佳麗。
你不必為此感到羞恥。
家裡總不能沒人給軍隊種點莊稼吧。
&rdquo 斯佳麗絲毫不覺得羞慚,而且心裡十分寬慰。
&ldquo我已經把因迪和霍尼送到梅肯去,住在伯爾家,十二橡樹就請奧哈拉先生跟照料塔拉一樣一起兼顧了。
&hellip&hellip我得走了,親愛的。
讓我在你漂亮的臉蛋上親一下。
&rdquo 斯佳麗擡起嘴唇,喉嚨裡一陣哽痛。
她非常喜歡威爾克斯先生,曾經一度想要做他的兒媳婦。
&ldquo你再把我的吻帶給皮特帕特跟媚蘭,&rdquo他又輕輕地吻了她兩下。
&ldquo媚蘭好嗎?&rdquo &ldquo她很好。
&rdquo &ldquo啊!&rdquo他眼睛看着她,可是跟艾希禮一樣,那漠然的灰眼睛經過她,投向另一個世界。
&ldquo我本想能看到我的第一個孫子就好了。
再見吧,親愛的。
&rdquo 他輕松地騎上内利,慢慢地去了,帽子拿在手裡,讓銀灰的頭發在雨裡淋着。
斯佳麗回到梅貝爾和米德太太身邊,一時還沒領會他末了一句話的重要含意。
可是不久她在一種迷信的恐怖之中,在自己身上畫了個十字,想要做禱告了。
他剛才談到了死,跟以前艾希禮談到的一樣,可是現在艾希禮&mdash&mdash誰也不該提起死!提起死可就有點危險。
三個女人冒着雨走回醫院,一路上都沒有說話。
斯佳麗心裡在禱告,&ldquo願上帝保佑他平安。
保佑他,也保佑艾希禮平安無事!&rdquo 從多爾頓撤退到肯尼索山的這段時間是在五月初到六月中旬。
等到炎熱多雨的六月過去,舍曼沒有能把邦聯軍從陡峭易滑的山坡上趕跑,希望就又擡起頭來。
大家的心情有所好轉,評論起約翰斯頓将軍來,态度也比較溫和。
七月份雨水更多,邦聯軍憑險固守,拼死奮戰,終于把舍曼阻擋住了。
亞特蘭大人欣喜若狂,頭腦裡很有點飄飄然,像是喝了香槟似的。
萬歲!萬歲!我們沒讓敵軍迫近!于是全城宴會和舞會大為盛行。
凡是有人一批一批從前線回來過夜,總要設筵款待他們,飯後少不了要跳舞。
女孩子人數之多,跟男人高達十與一之比,因此她們就把男人看得很稀罕,搶着跟他們跳舞。
亞特蘭大城婦女雲集,有到親友家作客的,有逃難來的,有住院傷兵的家屬,還有在山上打仗的士兵的母親和妻子,她們為的是萬一他們受傷,可以就近照應。
還有一些是從附近鄉鎮來的漂亮女人,因為她們那裡的男性隻剩下十六歲以下和六十歲以上的了,于是便向城裡進攻。
皮特姑媽對這些女人特别反感。
因為她覺得她們到亞特蘭大來的唯一目的,就是想找丈夫,寡廉鮮恥一至于此,她擔心這世界真不知會變成什麼樣子。
斯佳麗也不贊成她們。
她倒不是怕她們打扮得漂亮,因為她們的衣裳,都是翻過兩次的,鞋子也是補過的。
她自己穿的衣服,是用白瑞德最後一次航運從海外帶來的衣料做的,比她們的要新得多,漂亮得多。
可是那些十六歲姑娘的嬌嫩的臉頰,天真的微笑,叫人馬上就會忘記她們寒酸的衣着。
她終究已經十九歲了,而且還要一天老似一天,男人們卻偏偏喜歡追逐那些年輕的傻瓜。
一個有了孩子的寡婦是很難跟這些迷人的小妖精相比的,她想。
可是在近來這些令人激動的日子裡,她對自己的寡婦和母親的雙重身份已不像以前那樣心情沉重。
她白天到醫院看護傷兵,晚上去參加舞會,簡直見不到韋德。
在很長一段時間裡她甚至有時竟忘記了自己有一個兒子。
在溫暖潮濕的夏季夜晚,亞特蘭大家家人家的大門,都對保衛城市的士兵敞開。
從華盛頓大街到桃樹街的每一幢大樓裡,夜夜燈火輝煌,款待從塹壕裡爬出來滿身泥濘的士兵。
小提琴和五弦琴的樂聲伴随着嚓嚓的舞步和輕盈的笑聲從夜空中飄向遠處。
有的人聚集在鋼琴旁,起勁地唱起那哀傷的歌曲《你為時已晚的來信》。
這時那些衣冠不整的情郎,便意味深長地看着那些手持羽毛扇掩面而笑的姑娘,央求她們切莫等待,以免為時已晚。
當然,隻要可能的話,沒有一個姑娘是願意等待的。
在當時席卷全城不可遏制的歡樂與興奮的浪潮中,一對對有情人匆匆成了眷屬。
就在約翰斯頓将軍扼守住肯尼索山的那一個月裡,舉行過多少次婚禮,多少個新娘終于在害羞的幸福之中穿着從十多個好友拼湊借來的漂亮服飾,多少個新郎佩着軍刀晃蕩在打補丁褲子的膝上。
宴會接連不斷,多麼令人興奮,多麼叫人激動!萬歲!約翰斯頓将軍正把北佬遏制在二十二英裡以外! 不錯,肯尼索山上的防線是不可摧毀的。
經過二十五天的戰鬥,舍曼将軍也不得不承認這一點,因為他的軍隊傷亡慘重。
他不再繼續正面攻擊,他再一次把軍隊拉成一個人弧圈,然後插入邦聯軍和亞特蘭大之間。
他這一手居然再次奏效。
約翰斯頓為了保衛後方,不得不把那固若金湯的山地放棄。
他在戰鬥中損失了三分之一的人馬,所餘部隊拖着疲乏的身子在雨中艱苦地向查塔胡契河退卻。
邦聯軍這時已不可能指望有部隊增援,因為北佬既然控制了從田納西州直至戰地的鐵路線,他們倒可以每天不斷地把給養和新的部隊運送給舍曼将軍。
就這樣逼得那灰色的戰鬥部隊穿過泥濘的田野,朝着亞特蘭大方向步步後退。
丢失了據信是不可攻克的據點,一陣新的驚恐頓時橫掃亞特蘭大全城。
在那二十五個如癡如狂的日子裡,人人相互保證絕不可能發生的事,現在竟然發生了!可是将軍肯定能在河的對岸擋住北佬的,雖然天曉得這條河就在附近,離亞特蘭大城隻有七英裡之遙。
舍曼故伎重演,又從兩側