卷第四百六十 禽鳥一
關燈
小
中
大
曰:“聞君自以柳季之俦,亦複有桑中之歡耶?”女便歌,少年微有動色,後複重見之,少年問姓,雲:“姓蘇名瓊,家在塗中。
”遂要還盡歡,從弟便突入,以杖打女,即化成雌白鹄。
(出劉義慶《幽冥錄》)
晉安帝元興年間,有一個人年齡二十多歲,還沒結婚,可是他仍然眼睛不看女色,也沒有淫穢的行為。
一天他去打獵,看見一個很美麗的女子。
女子對他說:“聽說你認為自己是柳下惠那樣的人,但是你又怎能懂得私奔幽會的快樂呢?”說着女子便唱起歌來,少年稍微有點動心。
後來又見到這個女子,他就問女子的姓名。
女子說:“我姓蘇名瓊,家就在路邊。
”于是邀請少年回家盡情歡樂。
少年的堂弟突然走過來,用木杖打那女子,女子變成一隻雌性白天鵝。
鹦鹉 鹦鹉能飛,衆鳥趾,前三後一,唯鹦鹉四趾齊分。
凡鳥下睑向上,獨此鳥兩睑俱動,似人目。
(出《酉陽雜俎》) 鹦鹉能夠飛翔。
别的鳥類的腳趾,三個在前,一個在後,隻有鹦鹉是四個腳趾一齊分開。
凡是鳥類都是下眼皮向上動,隻有鹦鹉能上下眼皮一起動,象人的眼睛一樣。
張華 張華有白鹦鹉,華行還,鳥辄說僮仆善惡。
後寂無言,華問其故,鳥雲:“見藏甕中,何由得知?”公時在外,令喚鹦鹉,鹦鹉曰:“昨夜夢惡,不宜出戶。
”強之至庭,為鸱所攫,教其啄鸱喙,僅而獲免。
(出《異苑》) 張華有隻白色的鹦鹉,他每次外出回來,鹦鹉就向他講述仆人的好與壞,後來又不說了。
張華問它是什麼緣故,鹦鹉說:“被關在大壇子裡,怎麼能夠知道呢?”張華有一次在屋外,讓人去叫鹦鹉出來。
鹦鹉說:“昨天晚上做了個惡夢,不宜到門外去。
”勉強讓它到了庭院,就被鸱鳥捉住,急忙教鹦鹉啄鸱鳥的嘴,才免于一死。
鹦鹉救火 有鹦鹉飛集他山,山中禽獸辄相貴重。
鹦鹉自念,雖樂不可久也,便去。
後數日,山中大火,鹦鹉遙見,便入水濡羽,飛而灑之。
天神言:“汝雖有志,意(明抄本意作“竟”。
)何足雲也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居是山,鄰獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。
”天神嘉感,即為滅火。
(出《異苑》) 有隻鹦鹉飛落在别的山上,山裡的飛禽走獸都很尊重它。
鹦鹉心裡想,這裡雖然快樂卻不能久住,就離開了。
過了幾天,忽然山上燃起大火。
鹦鹉遠遠地看見了,就跳進水裡沾濕羽毛,飛去灑向大火。
天神說:“你雖然有救火的好意願。
但是你認為這種做法值得一提嗎?”鹦鹉回答說:“雖然知道沒有用,可是我曾經在這座山上僑居過,山上的禽獸都很善良,全都象我的兄弟一樣,我不忍心看它們被燒死。
”天神贊美鹦鹉并受到感動,替它将山火撲滅。
雪衣女 天寶中,嶺南獻白鹦鹉,養之宮中。
歲久,頗甚聰慧,洞曉言詞。
上及貴妃,皆呼為雪衣女。
性既馴擾,常縱其飲啄飛鳴,然不離屏帏間。
上命以近代詞臣篇詠授之,數遍便可諷誦。
上每與嫔妃及諸王博戲,上稍不勝,左右呼雪衣女,必飛局中,鼓翼以亂之。
或啄嫔禦及諸王手,使不能争道。
一旦,飛于貴妃鏡台上,語曰:“雪衣女昨夜夢為鸷所搏,将盡于此乎?”上令貴妃授以《多心經》,自後授記精熟,晝夜不息,若懼禍難,有祈禳者。
上與貴妃出遊别殿,貴妃置鹦鹉于步辇上,與之同去。
既至,命從官校獵于前,鹦鹉方嬉戲殿檻上。
瞥有鷹至,搏之而斃,上與貴妃,歎息久之,遂命瘗于苑中,立鹦鹉冢。
開元中,宮中有五色鹦鹉,能言而惠。
上令左右試牽禦衣,辄瞋目叱之。
岐王文學熊延景,因獻《鹦鹉篇》,上以示群臣焉。
(出《譚賓錄》) 唐玄宗天寶年間,嶺南進獻了一隻白鹦鹉。
由于養在皇宮裡的時間長了,鹦鹉顯得很聰明,能理解人的話語。
宮裡的人,直到貴妃,全都稱呼鹦鹉為“雪衣女”。
因為鹦鹉的性情已經很溫順馴服了,所以常常放開它任其吃喝飛鳴,可是它總也不離開屏風和帳幕之間。
皇上讓人把近代詞臣的文章念着教給它,幾遍後它就能背誦。
皇上常常和嫔妃及各位王爺下棋玩,皇上的棋稍呈敗勢,左右的人呼喚雪衣女,它一定會飛到棋盤上,鼓動翅膀攪亂棋局。
有時還啄嫔妃以及諸王爺的手,使他們不能搶到好的棋路。
一天早晨,雪衣女飛到貴妃的鏡台上,說道:“雪衣女昨天夜裡夢見被老鷹捉住,我的性命就要結束了嗎?”皇上讓貴妃教給它念《多心經》,此後它記得特别熟練,晝夜不停地念,象是害怕遭受災禍,進行祈禱以求免災。
皇上與貴妃到别的宮殿遊玩,貴妃就把鹦鹉放在辇車上,和她一起去。
到了以後,皇上命令随行的将校進行圍獵。
鹦鹉這時正在宮殿的欄杆上飛來飛去,一瞬間有一隻鷹飛來,捕殺了鹦鹉。
皇上和貴妃,長久地為它歎息,命令人把鹦鹉埋在禦花園中,立起一座鹦鹉的墳墓。
開元年間,皇宮裡有一隻五色鹦鹉,能說話并且很聰明。
皇上讓左右的人試着牽扯自己的衣服,那隻鹦鹉就瞪起眼睛叱責他們。
岐王府的文學侍從熊延景,因此而奉獻文章《鹦鹉篇》,皇上把文章交給群臣欣賞。
劉潛女 隴右百姓劉潛家大富,唯有一女,初笄,美姿質。
繼有求聘者,其父未許。
家養一鹦鹉,能言無比,此女每日與之言話。
後得佛經一卷,鹦鹉念之,或有差誤,女必證之。
每念此經,女必焚香。
忽一日,鹦鹉謂女曰:“開我籠,爾自居之,我當飛去。
”女怪而問之:“何此言邪?”鹦鹉曰:“爾本與我身同,偶托化劉潛之家,今須卻複本族,無怪我言。
人不識爾,我固識爾。
”其女驚,白其父母,父母遂開籠,放鹦鹉飛去,曉夕監守其女。
後三日,女無故而死,父母驚哭不已。
方欲葬之,其屍忽為一白鹦鹉飛去,不知所之。
(出《大唐奇事》) 隴右人劉潛的家裡很富有,隻有一個剛剛成年的女兒,長得很美。
不斷地有人來向劉家求婚,她的父親都沒有答應。
家裡養了一隻鹦鹉,擅長說
”遂要還盡歡,從弟便突入,以杖打女,即化成雌白鹄。
(出劉義慶《
一天他去打獵,看見一個很美麗的女子。
女子對他說:“聽說你認為自己是柳下惠那樣的人,但是你又怎能懂得私奔幽會的快樂呢?”說着女子便唱起歌來,少年稍微有點動心。
後來又見到這個女子,他就問女子的姓名。
女子說:“我姓蘇名瓊,家就在路邊。
”于是邀請少年回家盡情歡樂。
少年的堂弟突然走過來,用木杖打那女子,女子變成一隻雌性白天鵝。
鹦鹉 鹦鹉能飛,衆鳥趾,前三後一,唯鹦鹉四趾齊分。
凡鳥下睑向上,獨此鳥兩睑俱動,似人目。
(出《酉陽雜俎》) 鹦鹉能夠飛翔。
别的鳥類的腳趾,三個在前,一個在後,隻有鹦鹉是四個腳趾一齊分開。
凡是鳥類都是下眼皮向上動,隻有鹦鹉能上下眼皮一起動,象人的眼睛一樣。
張華 張華有白鹦鹉,華行還,鳥辄說僮仆善惡。
後寂無言,華問其故,鳥雲:“見藏甕中,何由得知?”公時在外,令喚鹦鹉,鹦鹉曰:“昨夜夢惡,不宜出戶。
”強之至庭,為鸱所攫,教其啄鸱喙,僅而獲免。
(出《異苑》) 張華有隻白色的鹦鹉,他每次外出回來,鹦鹉就向他講述仆人的好與壞,後來又不說了。
張華問它是什麼緣故,鹦鹉說:“被關在大壇子裡,怎麼能夠知道呢?”張華有一次在屋外,讓人去叫鹦鹉出來。
鹦鹉說:“昨天晚上做了個惡夢,不宜到門外去。
”勉強讓它到了庭院,就被鸱鳥捉住,急忙教鹦鹉啄鸱鳥的嘴,才免于一死。
鹦鹉救火 有鹦鹉飛集他山,山中禽獸辄相貴重。
鹦鹉自念,雖樂不可久也,便去。
後數日,山中大火,鹦鹉遙見,便入水濡羽,飛而灑之。
天神言:“汝雖有志,意(明抄本意作“竟”。
)何足雲也?”對曰:“雖知不能,然嘗僑居是山,鄰獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。
”天神嘉感,即為滅火。
(出《異苑》) 有隻鹦鹉飛落在别的山上,山裡的飛禽走獸都很尊重它。
鹦鹉心裡想,這裡雖然快樂卻不能久住,就離開了。
過了幾天,忽然山上燃起大火。
鹦鹉遠遠地看見了,就跳進水裡沾濕羽毛,飛去灑向大火。
天神說:“你雖然有救火的好意願。
但是你認為這種做法值得一提嗎?”鹦鹉回答說:“雖然知道沒有用,可是我曾經在這座山上僑居過,山上的禽獸都很善良,全都象我的兄弟一樣,我不忍心看它們被燒死。
”天神贊美鹦鹉并受到感動,替它将山火撲滅。
雪衣女 天寶中,嶺南獻白鹦鹉,養之宮中。
歲久,頗甚聰慧,洞曉言詞。
上及貴妃,皆呼為雪衣女。
性既馴擾,常縱其飲啄飛鳴,然不離屏帏間。
上命以近代詞臣篇詠授之,數遍便可諷誦。
上每與嫔妃及諸王博戲,上稍不勝,左右呼雪衣女,必飛局中,鼓翼以亂之。
或啄嫔禦及諸王手,使不能争道。
一旦,飛于貴妃鏡台上,語曰:“雪衣女昨夜夢為鸷所搏,将盡于此乎?”上令貴妃授以《多
上與貴妃出遊别殿,貴妃置鹦鹉于步辇上,與之同去。
既至,命從官校獵于前,鹦鹉方嬉戲殿檻上。
瞥有鷹至,搏之而斃,上與貴妃,歎息久之,遂命瘗于苑中,立鹦鹉冢。
開元中,宮中有五色鹦鹉,能言而惠。
上令左右試牽禦衣,辄瞋目叱之。
岐王文學熊延景,因獻《鹦鹉篇》,上以示群臣焉。
(出《譚賓錄》) 唐玄宗天寶年間,嶺南進獻了一隻白鹦鹉。
由于養在皇宮裡的時間長了,鹦鹉顯得很聰明,能理解人的話語。
宮裡的人,直到貴妃,全都稱呼鹦鹉為“雪衣女”。
因為鹦鹉的性情已經很溫順馴服了,所以常常放開它任其吃喝飛鳴,可是它總也不離開屏風和帳幕之間。
皇上讓人把近代詞臣的文章念着教給它,幾遍後它就能背誦。
皇上常常和嫔妃及各位王爺下棋玩,皇上的棋稍呈敗勢,左右的人呼喚雪衣女,它一定會飛到棋盤上,鼓動翅膀攪亂棋局。
有時還啄嫔妃以及諸王爺的手,使他們不能搶到好的棋路。
一天早晨,雪衣女飛到貴妃的鏡台上,說道:“雪衣女昨天夜裡夢見被老鷹捉住,我的性命就要結束了嗎?”皇上讓貴妃教給它念《多心經》,此後它記得特别熟練,晝夜不停地念,象是害怕遭受災禍,進行祈禱以求免災。
皇上與貴妃到别的宮殿遊玩,貴妃就把鹦鹉放在辇車上,和她一起去。
到了以後,皇上命令随行的将校進行圍獵。
鹦鹉這時正在宮殿的欄杆上飛來飛去,一瞬間有一隻鷹飛來,捕殺了鹦鹉。
皇上和貴妃,長久地為它歎息,命令人把鹦鹉埋在禦花園中,立起一座鹦鹉的墳墓。
開元年間,皇宮裡有一隻五色鹦鹉,能說話并且很聰明。
皇上讓左右的人試着牽扯自己的衣服,那隻鹦鹉就瞪起眼睛叱責他們。
岐王府的文學侍從熊延景,因此而奉獻文章《鹦鹉篇》,皇上把文章交給群臣欣賞。
劉潛女 隴右百姓劉潛家大富,唯有一女,初笄,美姿質。
繼有求聘者,其父未許。
家養一鹦鹉,能言無比,此女每日與之言話。
後得佛經一卷,鹦鹉念之,或有差誤,女必證之。
每念此經,女必焚香。
忽一日,鹦鹉謂女曰:“開我籠,爾自居之,我當飛去。
”女怪而問之:“何此言邪?”鹦鹉曰:“爾本與我身同,偶托化劉潛之家,今須卻複本族,無怪我言。
人不識爾,我固識爾。
”其女驚,白其父母,父母遂開籠,放鹦鹉飛去,曉夕監守其女。
後三日,女無故而死,父母驚哭不已。
方欲葬之,其屍忽為一白鹦鹉飛去,不知所之。
(出《大唐奇事》) 隴右人劉潛的家裡很富有,隻有一個剛剛成年的女兒,長得很美。
不斷地有人來向劉家求婚,她的父親都沒有答應。
家裡養了一隻鹦鹉,擅長說