卷第四百五十八 蛇三
關燈
小
中
大
有物促之,隻可長數寸耳,有膏流出其背,不得已而張口,向瘡吸之。
宰覺其腦内,有物如針走下。
蛇遂裂皮成水,隻有脊骨在地。
宰遂無苦,厚遺之金帛。
時維揚有畢生,有常弄蛇千條,日戲于阛阓,遂大有資産,而建大第。
及卒,其子鬻其第,無奈其蛇,因以金帛召甲。
甲至,與一符,飛其蛇過城垣之外,始貨得宅。
甲後至浮梁縣,時逼春。
凡是(“凡是”原作“風有”,據明抄本改。
)茶園之内,素有蛇毒,人不敢掇其茗,斃者已數十人。
邑人知甲之神術,斂金帛,令去其害。
甲立壇,召蛇王。
有一大蛇如股,長丈餘,煥然錦色,其從者萬條。
而大者獨登壇,與甲較其術。
蛇漸立,首隆數尺,欲過甲之首。
甲以杖上拄其帽而高焉,蛇首竟困,不能逾甲之帽。
蛇乃踣為水,餘蛇皆斃。
倘若蛇首逾甲,即甲為水焉。
從此茗園遂絕其毒虺。
甲後居茅山學道,至今猶在焉。
(出《傳奇》) 唐寶曆年間,鄧甲事奉茅山道士峭岩。
峭岩,是個真正的有道之士,能夠用藥使瓦礫變化,寫符召來鬼神。
鄧甲虔誠專一非常用功,不覺得勞累辛苦,晚上很少睡覺,白天也躺不下來。
峭岩也很受感動。
教他學習藥法,始終學不成,教他學習符法,竟然不應驗。
道士說:“你與這兩樣法術沒有緣分,不能勉強學習。
”就傳授他禁制天地之間蛇類的法術,環宇之内,隻有他一個人懂得這種法術。
鄧甲學會後往家走,走到烏江,忽然遇上會稽縣宰遭到毒蛇咬傷了他的腳,痛苦号叫的聲音,驚動了街坊鄰居。
用了一切辦法,都不能止住,鄧甲于是替他治療。
先用符保住他的心髒,疼痛立刻止住。
鄧甲說:“必須召來咬人的那條蛇,讓它收回腳上的毒。
不這樣做,腳就得砍去。
”這條蛇懷疑有人禁制它,随後跑到數裡之外。
于是在桑林裡修一座壇,壇寬四丈。
把丹藥灑在壇的四周,又草書了篆字,召集十裡内的蛇,沒過多久蛇就到了。
堆積在壇上,高有一丈多高,不知道有幾萬條蛇。
後來的四條大蛇,各三丈長,粗壯象水桶一樣,盤踞在蛇堆的上面。
這時百多步方園的雜草和樹木,在這盛夏季節,都枯黃落葉。
鄧甲就光腳攀援着上到蛇堆的最上層。
用一根青色的小竹棍敲着四條大蛇的頭說:“派你們作了五種毒蟲的主管,掌管界内的蛇,怎麼能用毒去害人,是用毒害人的蛇就留下,不是的就走開。
”鄧甲倒退着下來,蛇堆也倒塌了,大蛇先離開,小蛇跟着離開,以至于全走光了。
隻有一條小蛇,土黃色象根筷子,長一尺多,迷迷糊糊地沒有離開。
鄧甲命令把縣宰擡來,垂下腳,命令小蛇收他的毒,小蛇開始時一伸一縮地象是很為難,鄧甲又叱責蛇,象有什麼東西催促着小蛇,小蛇的身子變得隻有幾寸長,有油脂從小蛇的背上流出來,不得已才張開口,向瘡口吸毒,縣宰覺得他的腦子裡,有個東西象針一樣往下走,小蛇就皮膚裂開成了一灘水,隻有脊骨留在地下。
縣宰于是就沒有了痛苦,他贈送給鄧甲很豐厚的錢和物。
這時揚州有個畢生,經常玩弄上千條蛇,天天在市區遊戲玩耍,于是成了大富翁,并且建了很大的府第。
等他死後,他的兒子出賣那座府第,卻沒辦法處理那些蛇。
因而用錢帛找來鄧甲,鄧甲到了,給了一張符。
讓那些蛇飛過城牆到外面去了,才賣掉了那座住宅。
鄧甲後來到了浮梁縣,當時正是冬末春初的季節,所有的茶園之内,平時就有蛇毒,人們不敢摘茶園的茶葉,因摘茶葉而死的已有幾十人了。
縣城裡的人知道鄧甲的神術,收集了一些錢财,請鄧甲除去這一禍害。
鄧甲站在壇上,召來蛇王,有一條大蛇象大腿那麼粗,一丈多長,身上象彩綢一樣的燦爛,跟着的小蛇有一萬多條。
那條大蛇獨自上到壇上,與鄧甲較量法術,大蛇漸漸地挺立起來,頭高出地面好幾尺,想超過鄧甲的頭,鄧甲用手杖頂着帽子高高地豎起。
蛇頭受到困窘,不能超過鄧甲的帽子。
大蛇就仆倒下來,成了一灘水,其餘的蛇也全死了。
如果蛇頭超過鄧甲,就是鄧甲化成水了,從此茶園就再也沒有毒蛇了。
鄧甲後來住在茅山學道,至今還活着。
蘇閏 俗傳有媪妪者,嬴秦時,嘗得異魚,放于康州悅城江中。
後稍大如龍,妪汲浣于江,龍辄來妪邊,率為常。
他日,妪治魚,龍又來,以刀戲之,誤斷其尾,妪死。
龍擁沙石,墳其墓上,人呼為掘尾,為立祠宇千餘年。
太和末,有職祠者,欲神其事,以惑人。
取群小蛇,術禁之,藏祠下,目為龍子,遵令飲酒。
(明抄本“無遵令飲酒”四字。
)置巾箱中,持詣城市。
越人好鬼怪,争遺之,職祠者辄收其半。
開成初,滄州故将蘇閏為刺史,心知其非,且利其财,益神之。
得金帛,用修佛寺官舍。
他日軍吏為蛇齧,閏不使治,乃整簪笏,命走語妪,所齧者俄頃死,乃雲,慢神罰也。
愚民遽唱其事,信之益堅。
嘗有殺其一蛇,乾于火,藏之,已而祠中蛇逾多。
迄今猶然。
(出《嶺南異物志》) 民間傳說,有個老婦人,在秦始皇時,曾經得到一條奇異的魚,放到康州悅城江中。
後來稍長大就象龍一樣,老婦人在江邊提水洗衣服時,那條龍就來到老婦人的身邊,這成了經常的事。
後來有一天,老婦人收拾魚,龍又來了,老婦人用刀逗龍玩,失手砍斷了龍的尾巴。
老婦人死了,龍就擁起沙石,堆在老婦人的墳上,人們就稱呼龍為“掘尾”,為它建廟宇已有一千多年。
太和年的末年,有個管理這個廟的人,想使這件事神秘起來,用來迷惑百姓,就捉來一群小蛇,用法術禁制住它們,藏在祠廟的下面,看成是龍子,訓練它們遵照命令喝酒,放在毛巾蓋着的箱子裡,帶着到城裡的市場去。
越人喜好鬼神,争着送他東西,管理祠廟的人隻收半價。
開成年間,滄州舊将蘇閏任刺史,心裡知道那人的作法是錯誤的,但是認為這是個财路,更使這件事神秘起來。
得到的錢财,用來修廟和官家的房舍。
有一天有個軍官被蛇咬了,蘇閏不讓治療,卻準備好簪子和手闆,命令軍官跑去向老婦的靈位禱告,被蛇咬的人不一會就死了,卻說:“這是怠慢了神靈的懲罰呀。
”愚昧的百姓一時間都談論這件事,更加堅定了對神龍的信仰。
曾有人殺了其中的一條蛇,就在火上烤幹了,把它藏起來。
不久,祠廟裡的蛇更多了,到今天還是這樣子。
利州李錄事 開成中,有隴西李生,為利州錄事參軍。
居于官舍中,嘗曉起,見蛇數百在庭,生大懼,盡命棄于郊野外。
其明旦,群蛇又集于庭,生益懼之,且異也,亦命棄去。
後一日,群蛇又至,李生驚曰:“豈天将禍我乎?”戚其容者且久。
後
宰覺其腦内,有物如針走下。
蛇遂裂皮成水,隻有脊骨在地。
宰遂無苦,厚遺之金帛。
時維揚有畢生,有常弄蛇千條,日戲于阛阓,遂大有資産,而建大第。
及卒,其子鬻其第,無奈其蛇,因以金帛召甲。
甲至,與一符,飛其蛇過城垣之外,始貨得宅。
甲後至浮梁縣,時逼春。
凡是(“凡是”原作“風有”,據明抄本改。
)茶園之内,素有蛇毒,人不敢掇其茗,斃者已數十人。
邑人知甲之神術,斂金帛,令去其害。
甲立壇,召蛇王。
有一大蛇如股,長丈餘,煥然錦色,其從者萬條。
而大者獨登壇,與甲較其術。
蛇漸立,首隆數尺,欲過甲之首。
甲以杖上拄其帽而高焉,蛇首竟困,不能逾甲之帽。
蛇乃踣為水,餘蛇皆斃。
倘若蛇首逾甲,即甲為水焉。
從此茗園遂絕其毒虺。
甲後居茅山學道,至今猶在焉。
(出《傳奇》) 唐寶曆年間,鄧甲事奉茅山道士峭岩。
峭岩,是個真正的有道之士,能夠用藥使瓦礫變化,寫符召來鬼神。
鄧甲虔誠專一非常用功,不覺得勞累辛苦,晚上很少睡覺,白天也躺不下來。
峭岩也很受感動。
教他學習藥法,始終學不成,教他學習符法,竟然不應驗。
道士說:“你與這兩樣法術沒有緣分,不能勉強學習。
”就傳授他禁制天地之間蛇類的法術,環宇之内,隻有他一個人懂得這種法術。
鄧甲學會後往家走,走到烏江,忽然遇上會稽縣宰遭到毒蛇咬傷了他的腳,痛苦号叫的聲音,驚動了街坊鄰居。
用了一切辦法,都不能止住,鄧甲于是替他治療。
先用符保住他的心髒,疼痛立刻止住。
鄧甲說:“必須召來咬人的那條蛇,讓它收回腳上的毒。
不這樣做,腳就得砍去。
”這條蛇懷疑有人禁制它,随後跑到數裡之外。
于是在桑林裡修一座壇,壇寬四丈。
把丹藥灑在壇的四周,又草書了篆字,召集十裡内的蛇,沒過多久蛇就到了。
堆積在壇上,高有一丈多高,不知道有幾萬條蛇。
後來的四條大蛇,各三丈長,粗壯象水桶一樣,盤踞在蛇堆的上面。
這時百多步方園的雜草和樹木,在這盛夏季節,都枯黃落葉。
鄧甲就光腳攀援着上到蛇堆的最上層。
用一根青色的小竹棍敲着四條大蛇的頭說:“派你們作了五種毒蟲的主管,掌管界内的蛇,怎麼能用毒去害人,是用毒害人的蛇就留下,不是的就走開。
”鄧甲倒退着下來,蛇堆也倒塌了,大蛇先離開,小蛇跟着離開,以至于全走光了。
隻有一條小蛇,土黃色象根筷子,長一尺多,迷迷糊糊地沒有離開。
鄧甲命令把縣宰擡來,垂下腳,命令小蛇收他的毒,小蛇開始時一伸一縮地象是很為難,鄧甲又叱責蛇,象有什麼東西催促着小蛇,小蛇的身子變得隻有幾寸長,有油脂從小蛇的背上流出來,不得已才張開口,向瘡口吸毒,縣宰覺得他的腦子裡,有個東西象針一樣往下走,小蛇就皮膚裂開成了一灘水,隻有脊骨留在地下。
縣宰于是就沒有了痛苦,他贈送給鄧甲很豐厚的錢和物。
這時揚州有個畢生,經常玩弄上千條蛇,天天在市區遊戲玩耍,于是成了大富翁,并且建了很大的府第。
等他死後,他的兒子出賣那座府第,卻沒辦法處理那些蛇。
因而用錢帛找來鄧甲,鄧甲到了,給了一張符。
讓那些蛇飛過城牆到外面去了,才賣掉了那座住宅。
鄧甲後來到了浮梁縣,當時正是冬末春初的季節,所有的茶園之内,平時就有蛇毒,人們不敢摘茶園的茶葉,因摘茶葉而死的已有幾十人了。
縣城裡的人知道鄧甲的神術,收集了一些錢财,請鄧甲除去這一禍害。
鄧甲站在壇上,召來蛇王,有一條大蛇象大腿那麼粗,一丈多長,身上象彩綢一樣的燦爛,跟着的小蛇有一萬多條。
那條大蛇獨自上到壇上,與鄧甲較量法術,大蛇漸漸地挺立起來,頭高出地面好幾尺,想超過鄧甲的頭,鄧甲用手杖頂着帽子高高地豎起。
蛇頭受到困窘,不能超過鄧甲的帽子。
大蛇就仆倒下來,成了一灘水,其餘的蛇也全死了。
如果蛇頭超過鄧甲,就是鄧甲化成水了,從此茶園就再也沒有毒蛇了。
鄧甲後來住在茅山學道,至今還活着。
蘇閏 俗傳有媪妪者,嬴秦時,嘗得異魚,放于康州悅城江中。
後稍大如龍,妪汲浣于江,龍辄來妪邊,率為常。
他日,妪治魚,龍又來,以刀戲之,誤斷其尾,妪死。
龍擁沙石,墳其墓上,人呼為掘尾,為立祠宇千餘年。
太和末,有職祠者,欲神其事,以惑人。
取群小蛇,術禁之,藏祠下,目為龍子,遵令飲酒。
(明抄本“無遵令飲酒”四字。
)置巾箱中,持詣城市。
越人好鬼怪,争遺之,職祠者辄收其半。
開成初,滄州故将蘇閏為刺史,心知其非,且利其财,益神之。
得金帛,用修佛寺官舍。
他日軍吏為蛇齧,閏不使治,乃整簪笏,命走語妪,所齧者俄頃死,乃雲,慢神罰也。
愚民遽唱其事,信之益堅。
嘗有殺其一蛇,乾于火,藏之,已而祠中蛇逾多。
迄今猶然。
(出《嶺南異物志》) 民間傳說,有個老婦人,在秦始皇時,曾經得到一條奇異的魚,放到康州悅城江中。
後來稍長大就象龍一樣,老婦人在江邊提水洗衣服時,那條龍就來到老婦人的身邊,這成了經常的事。
後來有一天,老婦人收拾魚,龍又來了,老婦人用刀逗龍玩,失手砍斷了龍的尾巴。
老婦人死了,龍就擁起沙石,堆在老婦人的墳上,人們就稱呼龍為“掘尾”,為它建廟宇已有一千多年。
太和年的末年,有個管理這個廟的人,想使這件事神秘起來,用來迷惑百姓,就捉來一群小蛇,用法術禁制住它們,藏在祠廟的下面,看成是龍子,訓練它們遵照命令喝酒,放在毛巾蓋着的箱子裡,帶着到城裡的市場去。
越人喜好鬼神,争着送他東西,管理祠廟的人隻收半價。
開成年間,滄州舊将蘇閏任刺史,心裡知道那人的作法是錯誤的,但是認為這是個财路,更使這件事神秘起來。
得到的錢财,用來修廟和官家的房舍。
有一天有個軍官被蛇咬了,蘇閏不讓治療,卻準備好簪子和手闆,命令軍官跑去向老婦的靈位禱告,被蛇咬的人不一會就死了,卻說:“這是怠慢了神靈的懲罰呀。
”愚昧的百姓一時間都談論這件事,更加堅定了對神龍的信仰。
曾有人殺了其中的一條蛇,就在火上烤幹了,把它藏起來。
不久,祠廟裡的蛇更多了,到今天還是這樣子。
利州李錄事 開成中,有隴西李生,為利州錄事參軍。
居于官舍中,嘗曉起,見蛇數百在庭,生大懼,盡命棄于郊野外。
其明旦,群蛇又集于庭,生益懼之,且異也,亦命棄去。
後一日,群蛇又至,李生驚曰:“豈天将禍我乎?”戚其容者且久。
後