卷第四百五十七 蛇二

關燈
人再修理改造過。

    人們互相傳說:重建的人一定要死。

    唐代宗永泰年間,張鎬都督修理城牆,沒有顧及那個傳說。

    忽然西北城角外出現一個大地洞,洞中出現了兩條蛇,一條白一條黑,頭長得類似牛頭,頭的形狀象個大壇子,身子長六十多尺,屈曲盤旋在洞中,其餘的小蛇就數不清了。

    急忙地把這事報告給張鎬,張鎬命令把蛇趕出來,就用竹篾捆在蛇頭上,牽着蛇,蛇開始時不睜眼,随着牽引走出洞來,有的軍人打傷了十多條小蛇,也還有水碗那麼粗。

    二條大蛇互相跟随着走進徐孺亭下的放生池裡。

    池子水有幾丈深,池裡的龜全跑到岸上來,被人們捉獲。

    魚也鼓着鰓浮出水面,不一會都死了。

    這以後第七天,張鎬死了,判官鄭從、南昌令馬皎二個人也接着死了。

     畢乾泰 唐左補阙畢乾泰,瀛州任丘人,父母年五十,自營生藏訖。

    至父年八十五,又自造棺,稍高大,嫌藏小,更加磚二萬口。

    開藏欲修之,有蛇無數。

    時正月尚寒,蟄未能動,取蛇投一空井中,仍受蛇不盡,其蛇金色。

    泰自與奴開之,尋病而卒。

    月餘,父母俱亡。

    此開之不得其所也。

    (出《朝野佥載》) 唐代的左補阙畢乾泰,是瀛州任丘人。

    父母五十歲時,自己就預先營造好了墓穴。

    到了父親八十五歲時,又自造了棺材,稍顯高大了一點,于是嫌預選的墓小了,想再加二萬塊磚,打開墓穴準備修建。

    墓穴裡有無數條蛇,當時是正月,天氣還冷,蛇蟄伏不能行動,把蛇取出扔到一個枯井中,那個空井還能容納很多蛇。

    那些蛇都是金色的。

    畢乾泰親自與仆人打開墓穴修建,不久,就得病死了。

    一個多月後,他的父母也都死了。

    這是開墓穴開得地方不對的原因。

     杜暐 殿中侍禦史杜暐嘗使嶺外,至康州,驿騎思止,(“止”原作“上”,據明抄本改。

    )白曰:“請避毒物。

    ”于是見大蛇截道南出,長數丈,玄武後追之。

    道南有大松樹,蛇升高枝盤繞,垂頭下視玄武。

    玄武自樹下仰其鼻,鼻中出兩道碧煙,直沖蛇頭,蛇遂裂而死,墜于樹下。

    又見蜈蚣大如筝。

    (“筝”字原空缺,據明抄本補。

    )牛肅曾以其事問康州司馬狄公,狄公曰:“昔天寶四載,廣府因海潮,漂一蜈蚣,死,剖其一爪,則得肉百二十斤。

    至廣州市,有人籠盛兩頭蛇。

    集人衆中言:‘汝識二首蛇乎?汝見二首蛇,則其首并出,吾今異于是,首蛇各一頭,欲見之乎?’市人請見之,乃出其蛇。

    蛇長二尺,頭在首尾。

    市人伶者,常以弄蛇為業,每執諸蛇,不避毒害。

    見兩頭蛇,則以手執之。

    蛇螫其手,伶者言痛,棄蛇于地。

    加藥焉,不愈。

    其齧處腫,遂浸淫,俄而遍身。

    伶者死,身遂洪大,其骨肉皆化為水,身如貯水囊。

    有頃水潰,遂化盡。

    人與兩頭蛇失所在。

    ”(出《紀聞》) 殿中侍禦史杜暐曾經出使嶺外,走到康州,驿卒停下來,對杜暐說:“請躲避毒物。

    ”于是看見一條大蛇橫道向南面遊去,長好幾丈,一隻龜在後面追蛇。

    道南有棵大松樹。

    蛇爬升到高枝上盤繞,垂下頭看着龜,龜也從樹下仰起鼻子,鼻子裡冒兩股青煙,直沖向蛇頭,蛇就身子裂開死去,掉到樹下。

    又看見蜈蚣大得象一隻風筝。

    牛肅曾用這件事去問康州的司馬狄公,狄公說:“從前天寶四年,廣府因為大海漲潮,漂上來一隻死蜈蚣,割下蜈蚣的一隻腿,就得到一百二十斤肉。

    到了廣州市,看見有人用籠子盛着兩個頭的蛇,到了人多的地方說:‘你們見過二頭蛇嗎?你們看見的兩頭蛇,蛇的兩個頭并列地生長,我現在的兩頭蛇和那種不一樣,蛇的兩端各有一個頭。

    想看看這種蛇嗎?’集市上的人請他把蛇拿出來看,就拿出了蛇,蛇有二尺長,頭長在首尾兩端。

    市集中有個賣藝的人,常以玩蛇為職業,每每拿着蛇,也不躲避毒害。

    看見了兩頭蛇,就用手拿過來,蛇咬了他的手,賣藝的人喊疼,把蛇扔在地上,給傷口上藥,治不好,那被咬的地方腫了,就逐漸地蔓延,一會兒全身都腫了,賣藝的就死了,身體腫得很大,他的骨肉都變成水,身子象個貯水的口袋。

    不多久水口袋破了口,就化光了。

    那個人和兩頭蛇也不見了。

    ” 海州獵人 海州人以射獵為事,曾于東海山中射鹿。

    忽見一蛇,黑色,大如連山,長近十丈,兩目成日。

    自海而上,人見蛇驚懼,知(“知”原作“如”,據明抄本改。

    )不免死。

    因伏(伏原作杖。

    據明抄本改。

    )念佛。

    蛇至人所,以口銜人及其弓矢,渡海而去。

    遙至一山,置人于高岩之上。

    俄而複有一蛇自南來,至山所,狀類先蛇而大倍之。

    兩蛇相與鬥于山下,初以身相蜿蟺,久之,口相噬。

    射士知其求己助。

    乃傅藥矢,欲射之。

    大蛇先患一目,人乃複射其目,數矢累中。

    久之,大蛇遂死,倒地上。

    小蛇首尾俱碎,乃銜大真珠瑟瑟等數鬥,送人歸至本所也。

    (出《廣異記》) 海州有個人靠射獵來維持生活,曾在東海的山上射鹿。

    忽然看見一條蛇,黑色,大得象座小山,長大約有十丈,兩個眼睛象太陽一樣亮,從海裡爬上山來。

    那人見了蛇很害怕,知道免不了一死,因而伏在地上念佛。

    蛇到了人呆的地方,用口銜着人及其弓矢,渡海走了,遠遠到了一座山,把人放在高岩上。

    不一會兒又有一條蛇從南面遊來,到了山下,樣子與先前的蛇類似可比先前的蛇大一倍。

    兩條蛇在山下互相争鬥,開始時把身子纏繞在一起,時間長了之後,互相用口咬。

    那個射手知道先前的蛇是請求自己幫助它,就準備好藥箭,射那條大蛇。

    大蛇原先就瞎了一隻眼睛,那個人就又射它的另一隻眼睛,幾支箭都射中了,時間一長,大蛇就死了,倒在地上。

    小蛇的頭和尾巴也全都破皮受傷,卻銜了幾鬥大珠子送給他,還把那人送回原來的地方。