第二十八章
關燈
小
中
大
維雄涅克神甫甚至還擔心尤侖德再醒來的時候,依然會恍恍惚惚,需要經曆好長一段時間才會神志清醒。
他答應公爵夫人和茲皮希科說,一俟老騎士會說話,就通知他們。
他們一走,他自己也去睡了。
其實,尤侖德在聖誕節的第二天午前一醒過來,就完全神志清楚了。
當時,公爵夫人和茲皮希科都在場。
尤侖德坐在床上,望了一望,就認出她來了,說道: “可尊敬的夫人……請告訴我,我是在崔亨諾夫麼?” “您把聖誕節都睡掉了,”夫人回答。
“雪把我淹沒了。
誰救了我?” “這位騎士:波格丹涅茨的茲皮希科。
您記得他在克拉科夫……” 尤侖德用他的一隻好眼睛向這位青年注視了一會兒,說道: “我記得……但是達奴莎在哪裡?” “她沒有同您一起來麼?”公爵夫人着急地問道。
“她怎麼能同我一起來呢,我還沒有到她那裡去過呢!” 茲皮希科和公爵夫人兩人面面相觑,還以為他依然在發熱,在說昏話。
于是夫人說道:“請您醒醒吧!那姑娘沒有同您在一起麼?” “姑娘?同我在一起?”尤侖德驚異地問道。
“因為和您一起來的人都死了,但是,其中卻沒有她的屍體。
” “您為什麼把她留在斯比荷夫?” 尤侖德又問了一遍,已經帶着驚惶的語氣了: “在斯比荷夫?怎麼,她是在您殿下這裡,井不在我那裡呀!” “可您送信到森林行宮來接她回去的呀。
” “憑聖父和聖子的名義起誓!”尤侖德回答,“我根本沒有送信來接她,” 公爵夫人的臉色突然發白了: “這是怎麼回事啊?”她說,“您說這話是神志清醒的麼?” “天主慈悲,孩子在哪裡?”尤侖德邊喊邊跳了起來。
維雄涅克神甫聽了這話,馬上走出房間,而公爵夫人卻繼續說道: “聽着:有一支武裝的扈從隊,拿了您的信到森林行宮來接達奴莎。
信上說,您那裡起了火,一根木梁倒下來打着了您……說您的眼睛已經半瞎了,還說您想孩子。
……他們就把達奴莎帶走了……” “我難過透了!”尤侖德喊道。
“天主在上,斯比荷夫并沒有起過火。
我也沒有派人來接她!” 這時候維雄涅克神甫把那封信拿來了,遞給尤侖德,問道:“這不是您的神甫寫的麼?” “我不知道。
” “還有印信呢?” “印信倒是我的。
” “信上怎麼說的?” 維雄涅克神甫把信念了一遍,尤侖德一邊聽,一邊扯着自己的頭發,終于說道:“這信是僞造的!……印信是假冒的!……我的天啊!他們搶去了我的孩子,要害她了!” “他們是什麼人?” “條頓人!” “天啊!一定要去告訴公爵!要他派使者去見大團長!”公爵夫人喊道。
“慈悲的耶稣,救救她,救救她呀!”她一路尖叫着跑出房間。
尤侖德跳下床來,匆匆忙忙把衣服披上魁梧的身體。
茲皮希科坐在那裡,仿佛失魂落魄一般,過了好一會,他的緊閉的牙齒才氣得軋軋作響。
“您怎麼知道她是條頓人搶去的呢?”維雄涅克神甫問。
“憑着我們天主的受難,我敢發誓!” “且慢!……也許是這樣。
他們到森林行宮來控訴過您。
” “他們要向您報仇……” “于是他們把她劫走了,”茲皮希科突然喊道。
他急忙跑出房間,奔到馬房,吩咐把馬上鞍,套好馬車,卻不很清楚自己為什麼要這樣做。
他隻加道,必須去救達奴莎——立即就去——而且是到普魯士去——去把她從敵人手中奪過來,否則甯可死。
他回到房裡,告訴尤侖德說,武器和馬匹馬上就準備好了。
他相信尤侖德會陪他去的。
他心如火焚,又憤怒,又痛苦,又悲傷——不過他還沒有失望;他覺得隻要和這個斯比荷夫的可畏的騎士同心協力,那就什麼事也辦得到——憑他們兩人的力量,足以攻打條頓人的整個部隊。
房間裡除了尤侖德、維雄涅克神甫和公爵夫人之外,他還遇到公爵、德·勞許和德魯戈拉斯的老騎士,這位老騎士是公爵在聽到這件事之後召他來商議的,因為他經驗豐富,對條頓人的情
他答應公爵夫人和茲皮希科說,一俟老騎士會說話,就通知他們。
他們一走,他自己也去睡了。
其實,尤侖德在聖誕節的第二天午前一醒過來,就完全神志清楚了。
當時,公爵夫人和茲皮希科都在場。
尤侖德坐在床上,望了一望,就認出她來了,說道: “可尊敬的夫人……請告訴我,我是在崔亨諾夫麼?” “您把聖誕節都睡掉了,”夫人回答。
“雪把我淹沒了。
誰救了我?” “這位騎士:波格丹涅茨的茲皮希科。
您記得他在克拉科夫……” 尤侖德用他的一隻好眼睛向這位青年注視了一會兒,說道: “我記得……但是達奴莎在哪裡?” “她沒有同您一起來麼?”公爵夫人着急地問道。
“她怎麼能同我一起來呢,我還沒有到她那裡去過呢!” 茲皮希科和公爵夫人兩人面面相觑,還以為他依然在發熱,在說昏話。
于是夫人說道:“請您醒醒吧!那姑娘沒有同您在一起麼?” “姑娘?同我在一起?”尤侖德驚異地問道。
“因為和您一起來的人都死了,但是,其中卻沒有她的屍體。
” “您為什麼把她留在斯比荷夫?” 尤侖德又問了一遍,已經帶着驚惶的語氣了: “在斯比荷夫?怎麼,她是在您殿下這裡,井不在我那裡呀!” “可您送信到森林行宮來接她回去的呀。
” “憑聖父和聖子的名義起誓!”尤侖德回答,“我根本沒有送信來接她,” 公爵夫人的臉色突然發白了: “這是怎麼回事啊?”她說,“您說這話是神志清醒的麼?” “天主慈悲,孩子在哪裡?”尤侖德邊喊邊跳了起來。
維雄涅克神甫聽了這話,馬上走出房間,而公爵夫人卻繼續說道: “聽着:有一支武裝的扈從隊,拿了您的信到森林行宮來接達奴莎。
信上說,您那裡起了火,一根木梁倒下來打着了您……說您的眼睛已經半瞎了,還說您想孩子。
……他們就把達奴莎帶走了……” “我難過透了!”尤侖德喊道。
“天主在上,斯比荷夫并沒有起過火。
我也沒有派人來接她!” 這時候維雄涅克神甫把那封信拿來了,遞給尤侖德,問道:“這不是您的神甫寫的麼?” “我不知道。
” “還有印信呢?” “印信倒是我的。
” “信上怎麼說的?” 維雄涅克神甫把信念了一遍,尤侖德一邊聽,一邊扯着自己的頭發,終于說道:“這信是僞造的!……印信是假冒的!……我的天啊!他們搶去了我的孩子,要害她了!” “他們是什麼人?” “條頓人!” “天啊!一定要去告訴公爵!要他派使者去見大團長!”公爵夫人喊道。
“慈悲的耶稣,救救她,救救她呀!”她一路尖叫着跑出房間。
尤侖德跳下床來,匆匆忙忙把衣服披上魁梧的身體。
茲皮希科坐在那裡,仿佛失魂落魄一般,過了好一會,他的緊閉的牙齒才氣得軋軋作響。
“您怎麼知道她是條頓人搶去的呢?”維雄涅克神甫問。
“憑着我們天主的受難,我敢發誓!” “且慢!……也許是這樣。
他們到森林行宮來控訴過您。
” “他們要向您報仇……” “于是他們把她劫走了,”茲皮希科突然喊道。
他急忙跑出房間,奔到馬房,吩咐把馬上鞍,套好馬車,卻不很清楚自己為什麼要這樣做。
他隻加道,必須去救達奴莎——立即就去——而且是到普魯士去——去把她從敵人手中奪過來,否則甯可死。
他回到房裡,告訴尤侖德說,武器和馬匹馬上就準備好了。
他相信尤侖德會陪他去的。
他心如火焚,又憤怒,又痛苦,又悲傷——不過他還沒有失望;他覺得隻要和這個斯比荷夫的可畏的騎士同心協力,那就什麼事也辦得到——憑他們兩人的力量,足以攻打條頓人的整個部隊。
房間裡除了尤侖德、維雄涅克神甫和公爵夫人之外,他還遇到公爵、德·勞許和德魯戈拉斯的老騎士,這位老騎士是公爵在聽到這件事之後召他來商議的,因為他經驗豐富,對條頓人的情