第6節
關燈
小
中
大
幾分鐘以後,露西面色有些蒼白,走出倉庫,鎖上門,
然後将鑰匙挂在那個釘子上。
她快步走到馬廄,把她的車子開出來,便由後面的車道開出去。
她在路的盡頭那個郵局門前停下來。
她走進那個電話亭,放進硬币,撥一個電話。
“我要同瑪波小姐講話。
”“她在休息,小姐。
是愛斯伯羅小姐,對不對?”“對啦。
”“我不能驚動她。
決不通融,小姐。
她年紀大了,需要休息。
”“你一定要驚動她,這是很緊急的事。
”“我不——”“請你馬上照我的話做。
” 露西在必要時,說話的聲音可能象鋼刀一樣的鋒利,弗蘿倫絲聽到那樣充分表露權威的聲音,就知道不得不照辦。
不久,就聽到瑪波小姐的聲音了。
“喂,露西?” 露西深深地吸一口氣。
“你說的很對,”她說。
“我找到了。
”“找到一個女人的屍首嗎?”“對啦,一個穿毛皮外套的女人。
屍首是在别莊附近一個倉庫兼博物館裡的一個石棺裡。
你要我怎麼做?我想,我應該通知警察局。
”“是的,你必須通知警察局。
馬上!”“但是,其餘的事怎麼說?關于你的事?他們問我的第一句話一定是我為什麼無緣無故去撬開一個幾噸重的棺材蓋。
你要我捏造一個理由嗎?我能編一個。
”“不,我想不要。
”瑪波小姐用她那溫和而又嚴肅的聲音說,“你知道你唯一應當做的事就是把實在情形确切地告訴他們。
”“關于你嗎?”“關于一切情形。
” 露西咧着嘴笑了。
“在我這方面來說,那是很簡單的,”她說,“但是,我想他們會覺得很難相信。
” 她挂上電話。
等了片刻,然後撥到警察局。
“我剛剛在洛塞津别莊長倉庫的石棺裡發現一具死屍。
”“你說什麼?” 露西再說一遍,同時已經預料到對方的下一個問題,便先自報姓名。
她開車子回去,把車子停好,便走進房子。
她在大廳裡停下來,想一想。
然後,她猛然點點頭,走進書房。
克瑞肯索普小姐正在那裡幫她父親解答泰晤士報上的縱橫字謎。
“我可以同你講一句話嗎?克瑞肯索普小姐?” 愛瑪擡頭一看,臉上呈現少許憂慮之色。
露西想,這種憂慮純粹是家務方面的。
幫忙家務的人就是以這種方式表示就要卷鋪蓋的意思。
“好吧,說呀,女孩子,說呀。
”老克瑞肯索普先生性急地說。
露西對愛瑪說,“我想單獨同你講一句話,好嗎?”“無聊!”克瑞肯索普先生說,“你如果必須說什麼話,就在這裡直說好啦。
”“等一會兒,父親。
”愛瑪站起來,朝門口走過來。
“真無聊!她的話可以等一下說呀。
”那老頭兒生氣地說。
“恐怕不能等。
”露西說。
克瑞肯索普先生說,“多麼無禮!” 愛瑪出來走到廳裡。
露西跟她出來,随手帶上門。
“怎麼?”愛瑪說,“有什麼事?你如果覺得那兩個孩子在這裡住事情太多,我可以幫你——”“根本不是那回事。
”露西說,“我方才不想當着你的父親說,因為我了解他是個病人,這也許會使他受驚,我剛剛在長倉庫那個大石棺裡發現一個給人害死的女人屍體。
” 愛瑪-克瑞肯索普小姐目瞪口呆地瞧着她。
“在那個石棺裡?一個給人害死的女人?這是不可能的!”“這都是實在的,我已經打電話給警察局,他們随時都可能來。
” 愛瑪的臉有點紅。
“你應該先告訴我——然後再通知警察局。
”“我很抱歉。
”露西說。
“我沒聽見你打電話呀——”愛瑪望望廳裡那個桌子上的電話說。
“我是在後面那條路下面的郵局打的。
”“可是,那多特别呀——為什麼不由這裡打呢?” 露西很快想出一個借口。
“我怕那兩個年輕人,也許在附近——可能聽見——假若我由廳裡這個地方打。
” “哦——是的——我明白。
他們就要來?——我是說警察?” “他們現在到了。
”一輛汽車發出煞車的尖叫聲,在前面門口停下來,接着傳來門鈴聲。
“我很抱歉——非常,非常抱歉——方才會問你這個。
”培根督察說。
他挽着愛瑪的胳臂走出倉庫。
愛瑪的臉蒼白;她露出生病的樣子,但是,她仍堅決地挺直身子走。
“我可以确定,以前從未看到過這個女人。
” “我們很感謝你,克瑞肯索普小姐。
我需要知道的就是這些,也許你要躺一
她快步走到馬廄,把她的車子開出來,便由後面的車道開出去。
她在路的盡頭那個郵局門前停下來。
她走進那個電話亭,放進硬币,撥一個電話。
“我要同瑪波小姐講話。
”“她在休息,小姐。
是愛斯伯羅小姐,對不對?”“對啦。
”“我不能驚動她。
決不通融,小姐。
她年紀大了,需要休息。
”“你一定要驚動她,這是很緊急的事。
”“我不——”“請你馬上照我的話做。
” 露西在必要時,說話的聲音可能象鋼刀一樣的鋒利,弗蘿倫絲聽到那樣充分表露權威的聲音,就知道不得不照辦。
不久,就聽到瑪波小姐的聲音了。
“喂,露西?” 露西深深地吸一口氣。
“你說的很對,”她說。
“我找到了。
”“找到一個女人的屍首嗎?”“對啦,一個穿毛皮外套的女人。
屍首是在别莊附近一個倉庫兼博物館裡的一個石棺裡。
你要我怎麼做?我想,我應該通知警察局。
”“是的,你必須通知警察局。
馬上!”“但是,其餘的事怎麼說?關于你的事?他們問我的第一句話一定是我為什麼無緣無故去撬開一個幾噸重的棺材蓋。
你要我捏造一個理由嗎?我能編一個。
”“不,我想不要。
”瑪波小姐用她那溫和而又嚴肅的聲音說,“你知道你唯一應當做的事就是把實在情形确切地告訴他們。
”“關于你嗎?”“關于一切情形。
” 露西咧着嘴笑了。
“在我這方面來說,那是很簡單的,”她說,“但是,我想他們會覺得很難相信。
” 她挂上電話。
等了片刻,然後撥到警察局。
“我剛剛在洛塞津别莊長倉庫的石棺裡發現一具死屍。
”“你說什麼?” 露西再說一遍,同時已經預料到對方的下一個問題,便先自報姓名。
她開車子回去,把車子停好,便走進房子。
她在大廳裡停下來,想一想。
然後,她猛然點點頭,走進書房。
克瑞肯索普小姐正在那裡幫她父親解答泰晤士報上的縱橫字謎。
“我可以同你講一句話嗎?克瑞肯索普小姐?” 愛瑪擡頭一看,臉上呈現少許憂慮之色。
露西想,這種憂慮純粹是家務方面的。
幫忙家務的人就是以這種方式表示就要卷鋪蓋的意思。
“好吧,說呀,女孩子,說呀。
”老克瑞肯索普先生性急地說。
露西對愛瑪說,“我想單獨同你講一句話,好嗎?”“無聊!”克瑞肯索普先生說,“你如果必須說什麼話,就在這裡直說好啦。
”“等一會兒,父親。
”愛瑪站起來,朝門口走過來。
“真無聊!她的話可以等一下說呀。
”那老頭兒生氣地說。
“恐怕不能等。
”露西說。
克瑞肯索普先生說,“多麼無禮!” 愛瑪出來走到廳裡。
露西跟她出來,随手帶上門。
“怎麼?”愛瑪說,“有什麼事?你如果覺得那兩個孩子在這裡住事情太多,我可以幫你——”“根本不是那回事。
”露西說,“我方才不想當着你的父親說,因為我了解他是個病人,這也許會使他受驚,我剛剛在長倉庫那個大石棺裡發現一個給人害死的女人屍體。
” 愛瑪-克瑞肯索普小姐目瞪口呆地瞧着她。
“在那個石棺裡?一個給人害死的女人?這是不可能的!”“這都是實在的,我已經打電話給警察局,他們随時都可能來。
” 愛瑪的臉有點紅。
“你應該先告訴我——然後再通知警察局。
”“我很抱歉。
”露西說。
“我沒聽見你打電話呀——”愛瑪望望廳裡那個桌子上的電話說。
“我是在後面那條路下面的郵局打的。
”“可是,那多特别呀——為什麼不由這裡打呢?” 露西很快想出一個借口。
“我怕那兩個年輕人,也許在附近——可能聽見——假若我由廳裡這個地方打。
” “哦——是的——我明白。
他們就要來?——我是說警察?” “他們現在到了。
”一輛汽車發出煞車的尖叫聲,在前面門口停下來,接着傳來門鈴聲。
“我很抱歉——非常,非常抱歉——方才會問你這個。
”培根督察說。
他挽着愛瑪的胳臂走出倉庫。
愛瑪的臉蒼白;她露出生病的樣子,但是,她仍堅決地挺直身子走。
“我可以确定,以前從未看到過這個女人。
” “我們很感謝你,克瑞肯索普小姐。
我需要知道的就是這些,也許你要躺一