第5節
關燈
小
中
大
她自己往相反的方向走,她由前面的車道走過去,由那裡,她又越過去,到那一叢叢的石南灌木。
她開始仔細地搜尋,不時将葉子拉起來往裡窺視,她有條不紊地由一叢到另一叢,正在用一根高爾夫球棒往裡面撥。
後來,亞曆山大的聲音把她吓了一跳。
“愛斯伯羅小姐,你在找什麼東西嗎?”“一個高爾夫球,”露西馬上說,“其實,是好幾個球,下午的時候我大多練習打高爾夫球。
所以,我打丢了不少球,今天我想實在要找回幾個。
”“我們幫你找。
”亞曆山大懇切地說。
“多謝你們的好意,我以為你們在踢足球。
”“一個人總不能老踢足球呀,”斯妥達-威斯特解釋,“會踢得很熱,你常常打高爾夫球嗎?”“我很喜歡打,但總是沒很多機會。
”“我想是沒有的,這裡的飯茶是你燒的嗎?”“對啦。
”“今天的午餐是你燒的嗎?”“是的,還好嗎?”“簡直棒極了。
”亞曆山大說,“我們學校的夥食壞透了,都是幹幹的。
我喜歡吃的牛肉是裡面粉紅色的,并且很多汁的,今天吃的糖蜜果餡餅也很了不起。
”“你必須告訴我喜歡吃些什麼。
”“我們可以吃點裡面有冰淇淋水果的蛋白酥皮卷嗎?”“當然好啊。
” 亞曆山大高興得歎了一口氣。
“在樓梯間有一套‘時鐘球座高爾夫球’(Clockgolf——一種草地上玩的球戲,打法、計分法和普通高爾夫球一樣,然而隻限于打洞,球洞設在一圈十二個球座位置牌中央——譯者注)用具。
”他說,“我們可以裝在草地上打洞玩,有興趣嗎?斯妥達?”“好哇!”斯妥達說。
“他實在并不是澳洲人,”亞曆山大很禮貌地解釋,“但是,他在練習那樣說,萬一明年他家裡的人帶他出國看英澳闆球冠軍賽的時候可以派上用場。
” 他們受到露西的鼓勵,便去拿那套鐘形高爾夫球用具。
後來,露西回到别莊時,發現他們正在争論球座号碼牌的位置。
“我們不要擺成象時鐘一樣的位置,”斯妥達說,“那是小孩子的玩藝兒,我們要把它擺成一個球道,有長洞和短洞,可惜号碼牌都上鏽了,幾乎看不清楚。
”“需要上點白漆。
”露西說,“你們明天得去買點來,把牌子漆一下。
”“好主意,”亞曆山大滿面笑容地說,“啊,在那個‘長倉庫’裡有幾罐舊的油漆——是以前漆匠留下來的,我們去看看好嗎?”“‘長倉庫’是什麼?” 亞曆山大指指後車道附近,離别莊不遠的地方,一個長的石頭建築。
“那房子很老了。
”他說,“外祖父稱它為漏損倉庫,他說那是伊麗莎白女皇時代的建築。
但是,那是吹牛。
那房子有時候用作‘惠斯特牌聯誼會’之類的活動,都是婦女協會的玩藝兒,有時也在那裡舉行保守派工藝品拍賣會。
來,去看看那個地方。
” 露西很樂意地陪他們去。
那倉庫有一個巨大的、裝有飾燈的橡木門。
亞曆山大舉起手來,到那門的右上方,長春藤遮住的釘子上取下一把鑰匙。
他插進鎖孔一轉,然後把門推開,他們便走進去。
乍看起來,露西覺得這房子象一個非常糟的博物館。
兩個石雕的羅馬帝王頭,上面眼球突出的眼睛,正對人怒目而視。
有一個希臘羅馬藝術衰微期的巨大的石棺,還有一個石像。
傻笑的維納斯站在像座上,一隻手抓着快掉下來的衣服。
這些藝術品之外,還有兩個支架桌,幾把堆起來的椅子,以及一些各色各樣零星物件,象是一架生鏽的手推除草機,兩個水桶,兩個蟲咬的汽車座子,一把漆成綠色的花園用的鐵椅子,有一隻腳已經不見了。
“我想,我看見過這裡有油漆,”亞曆山大不太确定地說。
他走到一角落,把一個遮住牆角的那個破舊的簾子拉開。
他們找到兩個漆罐,和刷子,刷子已經變得又幹又硬。
“你們實在需要一些松節油。
”露西說。
雖然如此,他們找不到松節油。
那兩個年輕人建議騎腳踏車去買一點,露西勸他們這麼做。
她想,油漆那些号碼牌可以使他們有一些有趣的事做,消磨一段時間。
“這地方實在該清理一下。
”她喃喃地說。
“要是我就不會這麼麻煩,”亞曆山大勸她,“這地方如果有什麼用場,就會有人清理的。
但是,一年之中這個時候可以說是不會用的。
”“我得再把這鑰匙挂在門外嗎?這鑰匙就放在那個地方嗎?”“是的,你知道,這裡面沒有挂的地方。
誰也不會要那些大理石的東西,而且,無論如何,那些東西都有一噸重。
” 露西認為他說的很對,她簡直不敢稱贊老克瑞肯索普先生的藝術趣味,他似乎确實是憑直覺來挑選一個時代最惡劣的藝術品。
那兩個年輕人走了以後,她站在那裡環顧四周,她的眼停留在擺在那裡的那個石棺。
那個石棺…… 那倉庫裡的空氣微有黴味,仿佛很久沒有透風了。
她走到石棺前面。
石棺有一個很沉重、很緊的蓋子,露西思索着望着它。
然後,她離開倉庫,到廚房找到一個沉重的鐵撬,再回到倉庫。
這不是一件容易的事,但是,她棄而不舍地用力撬。
那石棺的蓋子慢慢升起,讓鐵橇橇開一個縫。
那蓋子撬得上升到露西可以看到裡面的程度。
她開始仔細地搜尋,不時将葉子拉起來往裡窺視,她有條不紊地由一叢到另一叢,正在用一根高爾夫球棒往裡面撥。
後來,亞曆山大的聲音把她吓了一跳。
“愛斯伯羅小姐,你在找什麼東西嗎?”“一個高爾夫球,”露西馬上說,“其實,是好幾個球,下午的時候我大多練習打高爾夫球。
所以,我打丢了不少球,今天我想實在要找回幾個。
”“我們幫你找。
”亞曆山大懇切地說。
“多謝你們的好意,我以為你們在踢足球。
”“一個人總不能老踢足球呀,”斯妥達-威斯特解釋,“會踢得很熱,你常常打高爾夫球嗎?”“我很喜歡打,但總是沒很多機會。
”“我想是沒有的,這裡的飯茶是你燒的嗎?”“對啦。
”“今天的午餐是你燒的嗎?”“是的,還好嗎?”“簡直棒極了。
”亞曆山大說,“我們學校的夥食壞透了,都是幹幹的。
我喜歡吃的牛肉是裡面粉紅色的,并且很多汁的,今天吃的糖蜜果餡餅也很了不起。
”“你必須告訴我喜歡吃些什麼。
”“我們可以吃點裡面有冰淇淋水果的蛋白酥皮卷嗎?”“當然好啊。
” 亞曆山大高興得歎了一口氣。
“在樓梯間有一套‘時鐘球座高爾夫球’(Clockgolf——一種草地上玩的球戲,打法、計分法和普通高爾夫球一樣,然而隻限于打洞,球洞設在一圈十二個球座位置牌中央——譯者注)用具。
”他說,“我們可以裝在草地上打洞玩,有興趣嗎?斯妥達?”“好哇!”斯妥達說。
“他實在并不是澳洲人,”亞曆山大很禮貌地解釋,“但是,他在練習那樣說,萬一明年他家裡的人帶他出國看英澳闆球冠軍賽的時候可以派上用場。
” 他們受到露西的鼓勵,便去拿那套鐘形高爾夫球用具。
後來,露西回到别莊時,發現他們正在争論球座号碼牌的位置。
“我們不要擺成象時鐘一樣的位置,”斯妥達說,“那是小孩子的玩藝兒,我們要把它擺成一個球道,有長洞和短洞,可惜号碼牌都上鏽了,幾乎看不清楚。
”“需要上點白漆。
”露西說,“你們明天得去買點來,把牌子漆一下。
”“好主意,”亞曆山大滿面笑容地說,“啊,在那個‘長倉庫’裡有幾罐舊的油漆——是以前漆匠留下來的,我們去看看好嗎?”“‘長倉庫’是什麼?” 亞曆山大指指後車道附近,離别莊不遠的地方,一個長的石頭建築。
“那房子很老了。
”他說,“外祖父稱它為漏損倉庫,他說那是伊麗莎白女皇時代的建築。
但是,那是吹牛。
那房子有時候用作‘惠斯特牌聯誼會’之類的活動,都是婦女協會的玩藝兒,有時也在那裡舉行保守派工藝品拍賣會。
來,去看看那個地方。
” 露西很樂意地陪他們去。
那倉庫有一個巨大的、裝有飾燈的橡木門。
亞曆山大舉起手來,到那門的右上方,長春藤遮住的釘子上取下一把鑰匙。
他插進鎖孔一轉,然後把門推開,他們便走進去。
乍看起來,露西覺得這房子象一個非常糟的博物館。
兩個石雕的羅馬帝王頭,上面眼球突出的眼睛,正對人怒目而視。
有一個希臘羅馬藝術衰微期的巨大的石棺,還有一個石像。
傻笑的維納斯站在像座上,一隻手抓着快掉下來的衣服。
這些藝術品之外,還有兩個支架桌,幾把堆起來的椅子,以及一些各色各樣零星物件,象是一架生鏽的手推除草機,兩個水桶,兩個蟲咬的汽車座子,一把漆成綠色的花園用的鐵椅子,有一隻腳已經不見了。
“我想,我看見過這裡有油漆,”亞曆山大不太确定地說。
他走到一角落,把一個遮住牆角的那個破舊的簾子拉開。
他們找到兩個漆罐,和刷子,刷子已經變得又幹又硬。
“你們實在需要一些松節油。
”露西說。
雖然如此,他們找不到松節油。
那兩個年輕人建議騎腳踏車去買一點,露西勸他們這麼做。
她想,油漆那些号碼牌可以使他們有一些有趣的事做,消磨一段時間。
“這地方實在該清理一下。
”她喃喃地說。
“要是我就不會這麼麻煩,”亞曆山大勸她,“這地方如果有什麼用場,就會有人清理的。
但是,一年之中這個時候可以說是不會用的。
”“我得再把這鑰匙挂在門外嗎?這鑰匙就放在那個地方嗎?”“是的,你知道,這裡面沒有挂的地方。
誰也不會要那些大理石的東西,而且,無論如何,那些東西都有一噸重。
” 露西認為他說的很對,她簡直不敢稱贊老克瑞肯索普先生的藝術趣味,他似乎确實是憑直覺來挑選一個時代最惡劣的藝術品。
那兩個年輕人走了以後,她站在那裡環顧四周,她的眼停留在擺在那裡的那個石棺。
那個石棺…… 那倉庫裡的空氣微有黴味,仿佛很久沒有透風了。
她走到石棺前面。
石棺有一個很沉重、很緊的蓋子,露西思索着望着它。
然後,她離開倉庫,到廚房找到一個沉重的鐵撬,再回到倉庫。
這不是一件容易的事,但是,她棄而不舍地用力撬。
那石棺的蓋子慢慢升起,讓鐵橇橇開一個縫。
那蓋子撬得上升到露西可以看到裡面的程度。