卷第五百 雜錄八
關燈
小
中
大
臉說:“忌日按禮應當不見人。
”這大概是人妖吧。
秦隴人都知道這件事。
姜太師 蜀有姜太師者,失其名,許田人也,幼年為黃巾所掠,亡失父母。
從先主征伐,屢立功勳。
後繼領數鎮節钺,官至極品。
有掌廄夫姜老者,事刍秣數十年。
姜每入廄,見其小過,必笞之。
如是積年,計其數,将及數百。
後老不任鞭棰,因泣告夫人,乞放歸鄉裡。
夫人曰:“汝何許人?”對曰:“許田人。
”“複有何骨肉?”對曰:“當被掠之時,一妻一男,迄今不知去處。
”又問其兒小字,及妻姓氏行第,并房眷近親,皆言之。
及姜歸宅,夫人具言,姜老欲乞假歸鄉,因問得所失男女親屬姓名。
姜大驚,疑其父也,使人細問之:“其男身有何記驗?”曰:“我兒腳心上有一黑子,餘不記之。
”姜大哭,密遣人送出劍門之外。
奏先主曰:“臣父近自關東來。
”遂将金帛車馬迎入宅,父子如初。
姜報撻父之過,齋僧數萬,終身不撻從者。
(出《王氏見聞》) 蜀地有個姓姜的太師,弄不清叫什麼名,是許田人,小的時候遭到黃巾軍搶掠,失去了雙親。
跟随先主劉備南征北戰,屢立戰功。
後來接受了幾個鎮的軍權,官至正一品。
他手下有個管馬圈的姜老頭,從事喂牲口的活兒有數十年了。
姜太師每次進牲口圈,看到姜老頭有點兒過失,就一定用鞭子抽他。
就這樣好多年,計算一下,姜老被打将近幾百次。
後來姜老頭實在受不了鞭打,便哭着告訴姜太師的夫人,乞求姜太師能讓他回故鄉。
夫人說:“你是哪裡人?”姜老頭回答說:“是許田人。
”又問:“你還有什麼親人?”回答說:“當初被搶掠的時候,有一個妻子和一個兒子,至今不知道下落。
”又問他兒子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、親屬和比較近的親戚,姜老頭都說了。
等到姜太師回府,夫人告訴說:“姜老頭要請假回鄉,我問出了姜老頭所失去的男女親屬姓名。
”姜太師聽後非常驚訝,疑心姜老頭是他的父親。
便派人前去細問他兒子身上有什麼記号。
回答說:“我兒子腳心上有一個黑痣。
剩下的都不記得了。
”姜太師大哭起來,于是暗地裡派人把姜老頭送出劍門關外。
然後奏明先主,說:“為臣的父親最近從關東來。
”于是用金帛、車馬把姜老頭迎入府中,恢複了當初的父子關系。
姜太師為了彌補鞭打父親的過錯,把數萬錢的齋食施舍僧人,并且一生中再也不打随從了。
康義誠 後唐長興中,侍衛使康義誠,常軍中差人于私(“私”原作“弘”,據許本改)宅充院子,亦曾小有笞責。
忽一日,憐其老而詢其姓氏,則曰姓康。
别诘其鄉土親族息胤,方知是父,遂相持而泣。
聞者莫不驚異。
(出《玉堂閑話》) 後唐長興年間,侍衛使康義誠,曾經從軍隊中派人到他自己家中充當仆人,也曾經輕微地用闆子荊條打過他。
忽有一天,康義誠可憐這個仆人衰老了,就詢問他的姓氏,說姓康。
又問了他的故鄉、親屬、家族、子女、後代,才知道這仆人是他父親,于是兩人擁抱痛哭。
聽到的人無不感到驚奇。
高季昌 後唐莊宗過河,荊渚高季昌謂其門客梁震曰:“某事梁祖,僅獲自免。
龍德已來,止求安活。
我今入觐,亦要嘗之。
彼若經營四方,必不縻我。
若移入他鎮,可為子孫之福。
此行決矣。
”既自阙回。
謂震曰:“新主百戰,方得河南。
對勳臣誇手抄《春秋》。
又豎指雲:‘我于指頭上得天下。
’則功在一人,臣佐何有。
且遊獵旬日不回,中外情何以堪?吾高枕無憂。
”乃築西面羅城,拒敵之具。
不三年,莊宗不守。
英雄之料,頃刻不差,宜乎贻厥子孫。
(出《北夢瑣言》) 後唐莊宗過了黃河。
荊渚人高季昌對他的門客梁震說:“我在後梁太祖手下做事,得到的僅僅是自己沒有被處罰。
龍德初年以來,隻求安穩地活着。
我現在去朝見莊宗,試探試探。
他若是想得天下,一定不會囚系我。
要是進軍别的地方,那可是子孫的福分。
這次行動決定了。
”從皇宮回來以後,他告訴梁震說:“新國主經曆百戰,才得到河南。
對功臣自誇他親手抄錄《春秋》。
又豎起指頭說:‘我從指頭上得到天下。
’這意思就是功勞在一個人身上。
哪還有輔佐的大臣!而且去遊玩打獵十天不回來,朝廷内外人們的心情怎麼受得了?我現在高枕無憂了。
”于是在西南加築了羅城,又修造了用來阻擋敵人的用具。
不到三年,莊宗果然沒有守住。
英雄預料的,一點沒錯,難怪要說留給子孫了。
沈尚書妻 有沈尚書失其名,常為秦帥親吏。
其妻狼戾而不謹,又妒忌,沈常如在狴牢之中。
後因閑退,挈其妻孥,寄于鳳州,自往東川遊索,意是與怨偶永絕矣。
華洪鎮東蜀,與沈有布衣之舊,呼為兄。
既至郊迎,執手叙其契闊,待之如親兄。
遂特創一第,仆馬金帛器玩,無有缺者,送姬仆十餘輩,斷不令歸北。
沈亦微訴其事,無心還家。
及經年,家信至,其妻已離鳳州,自至東蜀。
沈聞之大懼,遂白于主人,及遣人卻之。
其妻緻書,重設盟誓,雲:“自此必改從前之性,願以偕老。
”不日而至。
其初
”這大概是人妖吧。
秦隴人都知道這件事。
姜太師 蜀有姜太師者,失其名,許田人也,幼年為黃巾所掠,亡失父母。
從先主征伐,屢立功勳。
後繼領數鎮節钺,官至極品。
有掌廄夫姜老者,事刍秣數十年。
姜每入廄,見其小過,必笞之。
如是積年,計其數,将及數百。
後老不任鞭棰,因泣告夫人,乞放歸鄉裡。
夫人曰:“汝何許人?”對曰:“許田人。
”“複有何骨肉?”對曰:“當被掠之時,一妻一男,迄今不知去處。
”又問其兒小字,及妻姓氏行第,并房眷近親,皆言之。
及姜歸宅,夫人具言,姜老欲乞假歸鄉,因問得所失男女親屬姓名。
姜大驚,疑其父也,使人細問之:“其男身有何記驗?”曰:“我兒腳心上有一黑子,餘不記之。
”姜大哭,密遣人送出劍門之外。
奏先主曰:“臣父近自關東來。
”遂将金帛車馬迎入宅,父子如初。
姜報撻父之過,齋僧數萬,終身不撻從者。
(出《王氏見聞》) 蜀地有個姓姜的太師,弄不清叫什麼名,是許田人,小的時候遭到黃巾軍搶掠,失去了雙親。
跟随先主劉備南征北戰,屢立戰功。
後來接受了幾個鎮的軍權,官至正一品。
他手下有個管馬圈的姜老頭,從事喂牲口的活兒有數十年了。
姜太師每次進牲口圈,看到姜老頭有點兒過失,就一定用鞭子抽他。
就這樣好多年,計算一下,姜老被打将近幾百次。
後來姜老頭實在受不了鞭打,便哭着告訴姜太師的夫人,乞求姜太師能讓他回故鄉。
夫人說:“你是哪裡人?”姜老頭回答說:“是許田人。
”又問:“你還有什麼親人?”回答說:“當初被搶掠的時候,有一個妻子和一個兒子,至今不知道下落。
”又問他兒子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、親屬和比較近的親戚,姜老頭都說了。
等到姜太師回府,夫人告訴說:“姜老頭要請假回鄉,我問出了姜老頭所失去的男女親屬姓名。
”姜太師聽後非常驚訝,疑心姜老頭是他的父親。
便派人前去細問他兒子身上有什麼記号。
回答說:“我兒子腳心上有一個黑痣。
剩下的都不記得了。
”姜太師大哭起來,于是暗地裡派人把姜老頭送出劍門關外。
然後奏明先主,說:“為臣的父親最近從關東來。
”于是用金帛、車馬把姜老頭迎入府中,恢複了當初的父子關系。
姜太師為了彌補鞭打父親的過錯,把數萬錢的齋食施舍僧人,并且一生中再也不打随從了。
康義誠 後唐長興中,侍衛使康義誠,常軍中差人于私(“私”原作“弘”,據許本改)宅充院子,亦曾小有笞責。
忽一日,憐其老而詢其姓氏,則曰姓康。
别诘其鄉土親族息胤,方知是父,遂相持而泣。
聞者莫不驚異。
(出《玉堂閑話》) 後唐長興年間,侍衛使康義誠,曾經從軍隊中派人到他自己家中充當仆人,也曾經輕微地用闆子荊條打過他。
忽有一天,康義誠可憐這個仆人衰老了,就詢問他的姓氏,說姓康。
又問了他的故鄉、親屬、家族、子女、後代,才知道這仆人是他父親,于是兩人擁抱痛哭。
聽到的人無不感到驚奇。
高季昌 後唐莊宗過河,荊渚高季昌謂其門客梁震曰:“某事梁祖,僅獲自免。
龍德已來,止求安活。
我今入觐,亦要嘗之。
彼若經營四方,必不縻我。
若移入他鎮,可為子孫之福。
此行決矣。
”既自阙回。
謂震曰:“新主百戰,方得河南。
對勳臣誇手抄《春秋》。
又豎指雲:‘我于指頭上得天下。
’則功在一人,臣佐何有。
且遊獵旬日不回,中外情何以堪?吾高枕無憂。
”乃築西面羅城,拒敵之具。
不三年,莊宗不守。
英雄之料,頃刻不差,宜乎贻厥子孫。
(出《北夢瑣言》) 後唐莊宗過了黃河。
荊渚人高季昌對他的門客梁震說:“我在後梁太祖手下做事,得到的僅僅是自己沒有被處罰。
龍德初年以來,隻求安穩地活着。
我現在去朝見莊宗,試探試探。
他若是想得天下,一定不會囚系我。
要是進軍别的地方,那可是子孫的福分。
這次行動決定了。
”從皇宮回來以後,他告訴梁震說:“新國主經曆百戰,才得到河南。
對功臣自誇他親手抄錄《春秋》。
又豎起指頭說:‘我從指頭上得到天下。
’這意思就是功勞在一個人身上。
哪還有輔佐的大臣!而且去遊玩打獵十天不回來,朝廷内外人們的心情怎麼受得了?我現在高枕無憂了。
”于是在西南加築了羅城,又修造了用來阻擋敵人的用具。
不到三年,莊宗果然沒有守住。
英雄預料的,一點沒錯,難怪要說留給子孫了。
沈尚書妻 有沈尚書失其名,常為秦帥親吏。
其妻狼戾而不謹,又妒忌,沈常如在狴牢之中。
後因閑退,挈其妻孥,寄于鳳州,自往東川遊索,意是與怨偶永絕矣。
華洪鎮東蜀,與沈有布衣之舊,呼為兄。
既至郊迎,執手叙其契闊,待之如親兄。
遂特創一第,仆馬金帛器玩,無有缺者,送姬仆十餘輩,斷不令歸北。
沈亦微訴其事,無心還家。
及經年,家信至,其妻已離鳳州,自至東蜀。
沈聞之大懼,遂白于主人,及遣人卻之。
其妻緻書,重設盟誓,雲:“自此必改從前之性,願以偕老。
”不日而至。
其初