卷第四百九十四 雜錄二
關燈
小
中
大
言于琚。
琚曰:“亂則殺之,又何親也?”帝遂納琚之謀,戡定内難。
累拜琚為中書侍郎,實預配飨焉。
(出《開天傳信記》) 玄宗在諸侯王的府第裡時,常常在長安城南的韋曲和杜曲之間遊戲,曾經因為追趕狡猾的兔子,心情高興而忘了回家。
他和手下的十幾個人,都饑餓疲倦得厲害,于是在村中的大樹下面休息。
恰好有個書生,延請玄宗訪問他家。
他的家中很貧困,隻有一位鄉下妻子和一頭驢而已。
玄宗坐的時間還不長,書生殺驢煮粘高粱,準備飯食。
酒肉豐盛,玄宗看了感到很奇怪。
等到與書生交談,發現書生灑脫、直率、開朗,跟一般人不同。
問他姓名,原來叫王琚。
從此後玄宗每到韋、杜間遊玩,一定造訪王琚家。
王琚的談話和主張,都合乎玄宗心意,玄宗一天比一天跟他更加親近友好。
等到韋後專權時,玄宗很憂慮,單獨跟王琚談了這件事。
王琚說:“亂政就殺了她,又有什麼可愛惜的?”玄宗便采納了王琚的策略,平定了朝廷内的禍亂。
連續提升最後任命王琚為中書侍郎。
死後成為配享之臣。
李适之 李适之入仕,不曆丞簿,便為别駕;不曆兩畿官,便為京兆尹;不曆禦史及中丞,便為大夫;不曆兩省給舍;便為宰相;不曆刺史,便為節度使。
(出《獨異志》)
李适之進入仕途,不做縣丞主簿,就做了别駕;不做東西兩京附近的官,就做了京兆尹;不做禦史和中丞,就做了大夫;不做兩省的給事中和舍人,就做了宰相;不做刺史,就做了節度使。
白履忠 白履忠博涉文史,隐居梁城,王志愔、楊玚皆薦之。
尋請還鄉,授朝散大夫。
鄉人謂履忠曰:“吾子家貧,竟不沾一鬥米,一匹帛,雖得五品,止是空名,何益于實也?”履忠欣然曰:“往歲契丹入寇,家家盡署排門夫。
履忠特以讀少書籍,縣司放免,至今惶愧。
雖不得祿賜,且是五品家。
終身高卧,免有徭役,不易得之也。
”(出《譚賓錄》) 白履忠廣泛閱讀文史書籍,隐居在梁城。
王志愔、楊玚都推薦了他。
不久白履忠請求回鄉,朝廷就授給他朝散大夫的官銜。
鄉裡的人對白履忠說:“您家很窮,竟然不接受一鬥米,一匹帛。
雖然做了五品官銜,也隻是個空名,對實際生活有什麼好處呢?”但白履忠很高興地說:“往年契丹入侵時,家家都要派人守城門,我履忠隻因讀了少量書籍,縣裡主管免了我的差事,到現在我還感到慚愧惶恐。
雖然得不到俸祿,但還是五品之家。
終身高枕而卧,不服徭役,這是不容易得到的呀。
” 夜明簾 姚崇為相,嘗對于便殿。
舉左足,不甚輕利。
上曰:“卿有足疾耶?”崇曰:“臣有心腹疾,非足疾也。
”因前奏張說罪狀數百言。
上怒曰:“卿歸中書,宜宣與禦史中丞共按其事。
而說未之知。
會吏報午後三刻,說乘馬先歸。
崇急呼禦史中丞李林甫,以前诏付之。
林甫謂崇曰:“說多智,是必困之,宜以劇地。
”崇曰:“丞相得罪,未宜太逼。
”林甫又曰:“公必不忍,即說當無害。
”林甫止将诏付于小禦史,中路以馬墜告。
說未遭崇奏前旬月,家有教授書生,通于說侍兒最寵者。
會擒得奸狀,以聞于說。
說怒甚,将窮獄于京兆。
書生厲聲言曰:“睹色不能禁,亦人之常情。
緩急有用人乎,公何靳于一婢女耶?”說奇其言而釋之,兼以侍兒與歸。
書生一去數月餘,無所聞知。
忽一曰,直訪于說,憂色滿面。
言曰:“某感公之恩,思有以報者久矣。
今聞公為姚相國所構,外獄将具,公不知之,危将至矣。
某願得公平生所寶者,用計于九公主,可能立釋之。
”說因自曆指己所寶者,書生皆雲,未足解公之難。
又凝思久之,忽曰:“近者有雞林郡以夜明簾為寄者。
”書生曰:“吾事濟矣。
”因請說手劄數行,懇以情言,遂急趨出。
逮夜,始及九公主第。
書生具以說事言,兼用夜明簾為贽。
且謂主曰:“上獨不念在東宮時,思必始終(“終”原作“春”,據陳校本改),恩加于張丞相乎(“乎”原作“矣”,據陳校本改),而今反用讒耶?”明早,公主上谒,具為奏之。
上感動,因急命高力士就禦史台宣:“前所按事,并宜罷之。
”書生亦不複再見矣。
(出《松窗錄》) 姚崇作宰相,曾在皇帝休息娛樂的别殿中回答皇帝的問話,擡左腳時,顯得不輕松,不利索。
皇上說:“你的腳有病嗎?”姚崇說:“我有心腹之病,不是腳病。
”于是走上前向皇帝訴說張說的罪狀,說了有數百句話。
皇上生氣地說:“你屬于中書省,應該反映給禦史中丞,共同檢舉他的罪惡!”而張說一
琚曰:“亂則殺之,又何親也?”帝遂納琚之謀,戡定内難。
累拜琚為中書侍郎,實預配飨焉。
(出《開天傳信記》) 玄宗在諸侯王的府第裡時,常常在長安城南的韋曲和杜曲之間遊戲,曾經因為追趕狡猾的兔子,心情高興而忘了回家。
他和手下的十幾個人,都饑餓疲倦得厲害,于是在村中的大樹下面休息。
恰好有個書生,延請玄宗訪問他家。
他的家中很貧困,隻有一位鄉下妻子和一頭驢而已。
玄宗坐的時間還不長,書生殺驢煮粘高粱,準備飯食。
酒肉豐盛,玄宗看了感到很奇怪。
等到與書生交談,發現書生灑脫、直率、開朗,跟一般人不同。
問他姓名,原來叫王琚。
從此後玄宗每到韋、杜間遊玩,一定造訪王琚家。
王琚的談話和主張,都合乎玄宗心意,玄宗一天比一天跟他更加親近友好。
等到韋後專權時,玄宗很憂慮,單獨跟王琚談了這件事。
王琚說:“亂政就殺了她,又有什麼可愛惜的?”玄宗便采納了王琚的策略,平定了朝廷内的禍亂。
連續提升最後任命王琚為中書侍郎。
死後成為配享之臣。
李适之 李适之入仕,不曆丞簿,便為别駕;不曆兩畿官,便為京兆尹;不曆禦史及中丞,便為大夫;不曆兩省給舍;便為宰相;不曆刺史,便為節度使。
(出《
白履忠 白履忠博涉文史,隐居梁城,王志愔、楊玚皆薦之。
尋請還鄉,授朝散大夫。
鄉人謂履忠曰:“吾子家貧,竟不沾一鬥米,一匹帛,雖得五品,止是空名,何益于實也?”履忠欣然曰:“往歲契丹入寇,家家盡署排門夫。
履忠特以讀少書籍,縣司放免,至今惶愧。
雖不得祿賜,且是五品家。
終身高卧,免有徭役,不易得之也。
”(出《譚賓錄》) 白履忠廣泛閱讀文史書籍,隐居在梁城。
王志愔、楊玚都推薦了他。
不久白履忠請求回鄉,朝廷就授給他朝散大夫的官銜。
鄉裡的人對白履忠說:“您家很窮,竟然不接受一鬥米,一匹帛。
雖然做了五品官銜,也隻是個空名,對實際生活有什麼好處呢?”但白履忠很高興地說:“往年契丹入侵時,家家都要派人守城門,我履忠隻因讀了少量書籍,縣裡主管免了我的差事,到現在我還感到慚愧惶恐。
雖然得不到俸祿,但還是五品之家。
終身高枕而卧,不服徭役,這是不容易得到的呀。
” 夜明簾 姚崇為相,嘗對于便殿。
舉左足,不甚輕利。
上曰:“卿有足疾耶?”崇曰:“臣有心腹疾,非足疾也。
”因前奏張說罪狀數百言。
上怒曰:“卿歸中書,宜宣與禦史中丞共按其事。
而說未之知。
會吏報午後三刻,說乘馬先歸。
崇急呼禦史中丞李林甫,以前诏付之。
林甫謂崇曰:“說多智,是必困之,宜以劇地。
”崇曰:“丞相得罪,未宜太逼。
”林甫又曰:“公必不忍,即說當無害。
”林甫止将诏付于小禦史,中路以馬墜告。
說未遭崇奏前旬月,家有教授書生,通于說侍兒最寵者。
會擒得奸狀,以聞于說。
說怒甚,将窮獄于京兆。
書生厲聲言曰:“睹色不能禁,亦人之常情。
緩急有用人乎,公何靳于一婢女耶?”說奇其言而釋之,兼以侍兒與歸。
書生一去數月餘,無所聞知。
忽一曰,直訪于說,憂色滿面。
言曰:“某感公之恩,思有以報者久矣。
今聞公為姚相國所構,外獄将具,公不知之,危将至矣。
某願得公平生所寶者,用計于九公主,可能立釋之。
”說因自曆指己所寶者,書生皆雲,未足解公之難。
又凝思久之,忽曰:“近者有雞林郡以夜明簾為寄者。
”書生曰:“吾事濟矣。
”因請說手劄數行,懇以情言,遂急趨出。
逮夜,始及九公主第。
書生具以說事言,兼用夜明簾為贽。
且謂主曰:“上獨不念在東宮時,思必始終(“終”原作“春”,據陳校本改),恩加于張丞相乎(“乎”原作“矣”,據陳校本改),而今反用讒耶?”明早,公主上谒,具為奏之。
上感動,因急命高力士就禦史台宣:“前所按事,并宜罷之。
”書生亦不複再見矣。
(出《松窗錄》) 姚崇作宰相,曾在皇帝休息娛樂的别殿中回答皇帝的問話,擡左腳時,顯得不輕松,不利索。
皇上說:“你的腳有病嗎?”姚崇說:“我有心腹之病,不是腳病。
”于是走上前向皇帝訴說張說的罪狀,說了有數百句話。
皇上生氣地說:“你屬于中書省,應該反映給禦史中丞,共同檢舉他的罪惡!”而張說一