卷第四百九十三 雜錄一
關燈
小
中
大
的人物。
清河崔淑仁提到齊的士大夫說:“齊地人,外表裝作好學上進,内心卻懷着淺俗,輕浮得象羽毛,鋒利得象刀子錐子,好追求虛名,依附有盛名的人。
有威風有勢力的,他們就急忙去投奔。
如果對他們沒有什麼好處,他們随即就離去。
”這是說他們輕浮得厲害。
李義琛 李義琛,隴西人,居于魏。
自鹹陽主簿拜監察。
少孤貧,唐初草創,無複生業。
與再從弟義琰、三從弟上德同居,事從姑,定省如親焉。
武德中,俱進士。
共有一驢,赴京。
次潼關,大雨,投逆旅。
主人鄙其貧,辭以客多,不納。
(“不納”原作“喑讷”,據陳校本改)進退無所舍,徙倚門旁。
有鹹陽商客見而引之,同舍多喑嗚。
(“嗚”原作“鳴”,據明抄本改)商客曰:“此三人遊學者,今無所止,奈何睹其狼狽?”乃引與同寐處。
數日方晴,道開。
義琛等議鬻驢以一醉,商客竊知,固止之,乃資以道糧。
琛既擢第,曆任鹹陽。
召商客,與之抗禮,商客不複識,但悚懼遜退。
琛語其由,乃悟,因引升堂。
後任監察。
(出《雲溪友議》) 李義琛是隴西人,居住在魏,從鹹陽主簿升為監察。
義琛少年時死了父親,家很貧困。
唐朝剛開國,他也沒有什麼産業,跟二堂弟李義琰三堂弟李上德在一起住。
事奉從祖姑姑,按時問安就像對待父母。
武德年間,三人都考進中了進士。
他們三人共用一頭驢,到京城去。
走到潼關,趕上下大雨,去住旅店。
店主人鄙視他們窮困,用客多推辭,不收留他們。
三人往前走往後退都無房可尋,隻好站在店門旁邊。
有個鹹陽的商人看到他們就拉他們同住,同屋的人大多不滿。
商人說:“這三個人是去外地學習的,現在沒有住的地方,為什麼看他們這樣狼狽不管?”于是拉着他們與自己睡在一處。
幾天後才晴天,路上可以行走了,義琛等人商量把驢賣了以便請請商客。
商客暗中知道了,堅決阻止了他們,于是又供給他們三人路上吃的糧食。
等到李義琛考中以後,到了鹹陽任職,就把商人找來,與他以平等的禮節相見。
商人認不出他,隻是恐懼謙讓退避。
李義琛告訴了他原由,商人才明白過來,于是拉着商人進入正堂。
李義琛後來擔任了監察。
劉龍 劉龍後名義節,武德初,進計于高祖曰:“今義師數萬,并在京師,樵薪貴而布帛賤。
若采街衢及苑中樹木作樵,以易帛,歲取數十萬匹。
又藏内缯絹,每匹皆有餘軸之饒。
使截剩物,以供雜費,動盈萬段矣。
”高祖并從之。
(出《譚賓錄》) 劉龍後改名為義節。
武德初年,向高祖獻計說:“現在仁義的軍隊好幾萬,都在京城裡,柴貴而布帛賤。
如果采伐街路上和花園中的樹木作柴來換帛,每年可換得數十萬匹帛。
另外,倉庫内的缯絹,每一匹都多出一些。
讓人把多出的裁下來,以便供給雜費之用,這一動就夠萬段了。
”高祖一并采納了他的意見。
裴玄智 武德中,有沙門信義,(《兩京新記》“信義”作“信行”)習禅,以三階為業,于化度寺置無盡(“盡”原作“晝”,據許本改。
)藏。
貞觀之後,舍施錢帛金玉,積聚不可勝計。
常使此僧監當。
分為三分,一分供養天下伽藍增修之備,一分以施天下饑餒悲田之苦,一分以充供養無礙。
士女禮忏阗咽,施舍争次不得,更有連車載錢絹,舍而棄去,不知姓名。
貞觀中,有裴玄智者,戒行精勤,入寺灑掃。
積十數年,寺内徒衆,以其行無玷缺,使守此藏。
後密盜黃金,前後所取,略不知數,寺衆莫之覺也。
因僧使去,遂便不還。
驚疑所以,觀其寝處,題詩雲:“放羊狼颔下,置骨狗前頭。
自非阿羅漢,安能免得偷!”更不知所之。
(出《辨疑志》) 武德年間,有個僧人信義學習佛教的禅宗理論,用三層台階八事學業,在化度寺建了一個叫“無盡藏”的倉庫。
貞觀時代開始以後,人們施舍的錢帛金玉,堆積在庫裡多得數不過來,常讓這個和尚在那裡看管。
這些财物分為三份,一份供給天下寺廟的修理費用。
一份用來施舍給天下饑寒交迫的窮人,一份充當供佛用品和招待僧人,不使他們困難。
男男女女禮拜忏悔的滿寺院都是,争相施舍,都排不上号。
還有的人用好幾輛車送來錢和絹,卸完車就走了連姓名也不留。
貞觀年間,有個裴玄智,恪守戒,律,專心勤奮。
進入寺裡灑水掃地,幹了十多年。
寺内的衆人因為他的品行沒有什麼缺點,就讓他看守那個倉庫。
後來他偷偷地盜
清河崔淑仁提到齊的士大夫說:“齊地人,外表裝作好學上進,内心卻懷着淺俗,輕浮得象羽毛,鋒利得象刀子錐子,好追求虛名,依附有盛名的人。
有威風有勢力的,他們就急忙去投奔。
如果對他們沒有什麼好處,他們随即就離去。
”這是說他們輕浮得厲害。
李義琛 李義琛,隴西人,居于魏。
自鹹陽主簿拜監察。
少孤貧,唐初草創,無複生業。
與再從弟義琰、三從弟上德同居,事從姑,定省如親焉。
武德中,俱進士。
共有一驢,赴京。
次潼關,大雨,投逆旅。
主人鄙其貧,辭以客多,不納。
(“不納”原作“喑讷”,據陳校本改)進退無所舍,徙倚門旁。
有鹹陽商客見而引之,同舍多喑嗚。
(“嗚”原作“鳴”,據明抄本改)商客曰:“此三人遊學者,今無所止,奈何睹其狼狽?”乃引與同寐處。
數日方晴,道開。
義琛等議鬻驢以一醉,商客竊知,固止之,乃資以道糧。
琛既擢第,曆任鹹陽。
召商客,與之抗禮,商客不複識,但悚懼遜退。
琛語其由,乃悟,因引升堂。
後任監察。
(出《雲溪友議》) 李義琛是隴西人,居住在魏,從鹹陽主簿升為監察。
義琛少年時死了父親,家很貧困。
唐朝剛開國,他也沒有什麼産業,跟二堂弟李義琰三堂弟李上德在一起住。
事奉從祖姑姑,按時問安就像對待父母。
武德年間,三人都考進中了進士。
他們三人共用一頭驢,到京城去。
走到潼關,趕上下大雨,去住旅店。
店主人鄙視他們窮困,用客多推辭,不收留他們。
三人往前走往後退都無房可尋,隻好站在店門旁邊。
有個鹹陽的商人看到他們就拉他們同住,同屋的人大多不滿。
商人說:“這三個人是去外地學習的,現在沒有住的地方,為什麼看他們這樣狼狽不管?”于是拉着他們與自己睡在一處。
幾天後才晴天,路上可以行走了,義琛等人商量把驢賣了以便請請商客。
商客暗中知道了,堅決阻止了他們,于是又供給他們三人路上吃的糧食。
等到李義琛考中以後,到了鹹陽任職,就把商人找來,與他以平等的禮節相見。
商人認不出他,隻是恐懼謙讓退避。
李義琛告訴了他原由,商人才明白過來,于是拉着商人進入正堂。
李義琛後來擔任了監察。
劉龍 劉龍後名義節,武德初,進計于高祖曰:“今義師數萬,并在京師,樵薪貴而布帛賤。
若采街衢及苑中樹木作樵,以易帛,歲取數十萬匹。
又藏内缯絹,每匹皆有餘軸之饒。
使截剩物,以供雜費,動盈萬段矣。
”高祖并從之。
(出《譚賓錄》) 劉龍後改名為義節。
武德初年,向高祖獻計說:“現在仁義的軍隊好幾萬,都在京城裡,柴貴而布帛賤。
如果采伐街路上和花園中的樹木作柴來換帛,每年可換得數十萬匹帛。
另外,倉庫内的缯絹,每一匹都多出一些。
讓人把多出的裁下來,以便供給雜費之用,這一動就夠萬段了。
”高祖一并采納了他的意見。
裴玄智 武德中,有沙門信義,(《兩京新記》“信義”作“信行”)習禅,以三階為業,于化度寺置無盡(“盡”原作“晝”,據許本改。
)藏。
貞觀之後,舍施錢帛金玉,積聚不可勝計。
常使此僧監當。
分為三分,一分供養天下伽藍增修之備,一分以施天下饑餒悲田之苦,一分以充供養無礙。
士女禮忏阗咽,施舍争次不得,更有連車載錢絹,舍而棄去,不知姓名。
貞觀中,有裴玄智者,戒行精勤,入寺灑掃。
積十數年,寺内徒衆,以其行無玷缺,使守此藏。
後密盜黃金,前後所取,略不知數,寺衆莫之覺也。
因僧使去,遂便不還。
驚疑所以,觀其寝處,題詩雲:“放羊狼颔下,置骨狗前頭。
自非阿羅漢,安能免得偷!”更不知所之。
(出《辨疑志》) 武德年間,有個僧人信義學習佛教的禅宗理論,用三層台階八事學業,在化度寺建了一個叫“無盡藏”的倉庫。
貞觀時代開始以後,人們施舍的錢帛金玉,堆積在庫裡多得數不過來,常讓這個和尚在那裡看管。
這些财物分為三份,一份供給天下寺廟的修理費用。
一份用來施舍給天下饑寒交迫的窮人,一份充當供佛用品和招待僧人,不使他們困難。
男男女女禮拜忏悔的滿寺院都是,争相施舍,都排不上号。
還有的人用好幾輛車送來錢和絹,卸完車就走了連姓名也不留。
貞觀年間,有個裴玄智,恪守戒,律,專心勤奮。
進入寺裡灑水掃地,幹了十多年。
寺内的衆人因為他的品行沒有什麼缺點,就讓他看守那個倉庫。
後來他偷偷地盜