第三章 阿爾馬洛
關燈
小
中
大
裡是庫萬農河的入海口,右邊是博瓦爾,左邊是于伊内,正前方的鐘樓是阿爾德馮。
” 老人向小船彎下腰,拿起一塊餅子放進衣袋裡,對阿爾馬洛說: “别的你都拿走。
” 阿爾馬治将剩下的肉和餅子裝進袋子,将袋子背在肩上,問道: “老爺,我該在前面帶路還是跟在後面?” “既不帶路也不跟着。
” 阿爾馬洛吃驚地看着老人。
老人又說: “阿爾馬洛,我們要分手了。
兩個人無濟于事,要不就是上千人,要不就是一個人” 他停住了,從衣袋裡掏出一個綠絲花結,它有點像飾結,中央繡着金色的百合花。
老人接着問: “你識字嗎?” “不識字。
” “很好。
識字的人很麻煩。
你記性好嗎?” “好” “很好。
聽我說,阿爾馬格。
你向右,我向左。
你去富熱爾方向,我去巴祖熱方向。
你背着口袋,那樣更像農民。
把武器藏起來,從籬笆上砍一根木棍,爬過高高的黑麥莊稼地,從圍牆後面溜過去,跨過栅欄,越過田野,避開行人,避開路和橋。
别進蓬托爾松。
哦,你得過庫萬農河。
你怎麼過去?” “遊過去。
” “很好,那裡還有一個淺灘。
你知道在哪裡嗎?” “在昂塞和老維埃爾之間。
” “很好。
你的确是本地人。
” “可是天快黑了。
老爺去哪裡過夜呢?” “我自有辦法。
你呢,你去哪裡過夜?” “有的是空心老樹。
當水手以前我是農民。
” “扔掉你的水手帽,它會暴露你身份的。
你可以去弄一頂風帽。
” “呵!哪裡都能找到雨帽。
哪位漁夫都肯把雨帽賣給我的。
” “那好,現在你聽我說。
你熟悉樹林嗎?” “全都熟悉。
” “整個地區的?” “從努瓦爾蒙蒂埃直到拉瓦爾。
” “你也熟悉名字嗎?” “我熟悉樹林,我熟悉名字,我熟悉一切。
” “你什麼也不會忘記?” “不會的。
” “那好。
現在你注意聽,你一天能走多少路?” “十法裡①,必要的話,十五、十八、二十法裡。
”—— ①法國古裡,約合四公裡。
“會有必要的。
我對你說的話,你一個字也不能忘。
你去聖托班樹林。
” “朗巴爾附近?” “對。
在聖裡厄爾和普萊代利阿克之間的溝壑邊上有一株大栗樹,你到了那裡就站住,你看不見任何人。
” “其實那裡有人,我知道。
” “你就呼叫。
你會呼叫嗎?” 阿爾馬洛鼓起臉頰,身體轉向大海,發出貓頭鷹的嗚嗚聲。
聲音仿佛來自黑夜的深處,它逼真而陰森。
“好,”老人說,“你行。
” 他将那個綠絲花結遞給阿爾馬洛: “這花結代表我的指揮權。
你拿着。
目前誰也不能知道我的姓名。
有這個花結就夠了。
上面的百合花是王後在唐普勒監獄裡繡的。
” 阿爾馬洛一條腿跪了下來,戰戰兢兢地接過有百合花的花結,将嘴唇湊上去,但又突然停住,仿佛害怕似的。
“我能親吻嗎?”他問道。
“能,你不是也親吻十字架嗎?” 阿爾馬洛親吻了百合花。
“站起來。
”老人說。
阿爾馬洛站起身,将花結藏在胸前。
老人繼續說: “你好好聽着。
命令是:起來反抗,毫不留情。
你去到聖托班樹林邊上呼叫。
你呼叫三次。
到了第三次,就會有人從地下鑽出來。
” “從樹下的洞裡,我知道。
” “這個人是普朗什諾,人稱國王之心。
你把花結給他看,他會明白的。
然後你就找一條沒人走的路去阿斯蒂耶樹林。
你見到一個兩膝朝外翻的男人,他的綽号是短槍,因為他毫不留情,你對他說我愛他,叫他把他的教區發動起來。
然後你去庫萬邦樹林,它離普洛埃爾梅一法裡。
你也像貓頭鷹一樣叫,也會有人從洞裡出來,他是蒂奧先生,普洛埃爾梅的司法官,曾經是所謂制憲議會的成員,是代表正确一方的。
你叫他将庫萬邦城堡武裝起來。
城堡的主人是流亡國外的德-居埃候爵。
溝壑、小樹林、崎岖不平的地區都是作戰的好地方。
蒂奧先生是位正直、聰明的人。
接着你去聖烏安圖瓦,找讓-朱安,他在我眼中是真正的首領。
接着你去維爾昂格洛茲,去找吉泰爾,人們叫他聖馬丹,你叫他當心一個名叫庫爾梅斯尼爾的人,他是老古皮爾-德-普雷費爾的女婿,是阿爾讓
” 老人向小船彎下腰,拿起一塊餅子放進衣袋裡,對阿爾馬洛說: “别的你都拿走。
” 阿爾馬治将剩下的肉和餅子裝進袋子,将袋子背在肩上,問道: “老爺,我該在前面帶路還是跟在後面?” “既不帶路也不跟着。
” 阿爾馬洛吃驚地看着老人。
老人又說: “阿爾馬洛,我們要分手了。
兩個人無濟于事,要不就是上千人,要不就是一個人” 他停住了,從衣袋裡掏出一個綠絲花結,它有點像飾結,中央繡着金色的百合花。
老人接着問: “你識字嗎?” “不識字。
” “很好。
識字的人很麻煩。
你記性好嗎?” “好” “很好。
聽我說,阿爾馬格。
你向右,我向左。
你去富熱爾方向,我去巴祖熱方向。
你背着口袋,那樣更像農民。
把武器藏起來,從籬笆上砍一根木棍,爬過高高的黑麥莊稼地,從圍牆後面溜過去,跨過栅欄,越過田野,避開行人,避開路和橋。
别進蓬托爾松。
哦,你得過庫萬農河。
你怎麼過去?” “遊過去。
” “很好,那裡還有一個淺灘。
你知道在哪裡嗎?” “在昂塞和老維埃爾之間。
” “很好。
你的确是本地人。
” “可是天快黑了。
老爺去哪裡過夜呢?” “我自有辦法。
你呢,你去哪裡過夜?” “有的是空心老樹。
當水手以前我是農民。
” “扔掉你的水手帽,它會暴露你身份的。
你可以去弄一頂風帽。
” “呵!哪裡都能找到雨帽。
哪位漁夫都肯把雨帽賣給我的。
” “那好,現在你聽我說。
你熟悉樹林嗎?” “全都熟悉。
” “整個地區的?” “從努瓦爾蒙蒂埃直到拉瓦爾。
” “你也熟悉名字嗎?” “我熟悉樹林,我熟悉名字,我熟悉一切。
” “你什麼也不會忘記?” “不會的。
” “那好。
現在你注意聽,你一天能走多少路?” “十法裡①,必要的話,十五、十八、二十法裡。
”—— ①法國古裡,約合四公裡。
“會有必要的。
我對你說的話,你一個字也不能忘。
你去聖托班樹林。
” “朗巴爾附近?” “對。
在聖裡厄爾和普萊代利阿克之間的溝壑邊上有一株大栗樹,你到了那裡就站住,你看不見任何人。
” “其實那裡有人,我知道。
” “你就呼叫。
你會呼叫嗎?” 阿爾馬洛鼓起臉頰,身體轉向大海,發出貓頭鷹的嗚嗚聲。
聲音仿佛來自黑夜的深處,它逼真而陰森。
“好,”老人說,“你行。
” 他将那個綠絲花結遞給阿爾馬洛: “這花結代表我的指揮權。
你拿着。
目前誰也不能知道我的姓名。
有這個花結就夠了。
上面的百合花是王後在唐普勒監獄裡繡的。
” 阿爾馬洛一條腿跪了下來,戰戰兢兢地接過有百合花的花結,将嘴唇湊上去,但又突然停住,仿佛害怕似的。
“我能親吻嗎?”他問道。
“能,你不是也親吻十字架嗎?” 阿爾馬洛親吻了百合花。
“站起來。
”老人說。
阿爾馬洛站起身,将花結藏在胸前。
老人繼續說: “你好好聽着。
命令是:起來反抗,毫不留情。
你去到聖托班樹林邊上呼叫。
你呼叫三次。
到了第三次,就會有人從地下鑽出來。
” “從樹下的洞裡,我知道。
” “這個人是普朗什諾,人稱國王之心。
你把花結給他看,他會明白的。
然後你就找一條沒人走的路去阿斯蒂耶樹林。
你見到一個兩膝朝外翻的男人,他的綽号是短槍,因為他毫不留情,你對他說我愛他,叫他把他的教區發動起來。
然後你去庫萬邦樹林,它離普洛埃爾梅一法裡。
你也像貓頭鷹一樣叫,也會有人從洞裡出來,他是蒂奧先生,普洛埃爾梅的司法官,曾經是所謂制憲議會的成員,是代表正确一方的。
你叫他将庫萬邦城堡武裝起來。
城堡的主人是流亡國外的德-居埃候爵。
溝壑、小樹林、崎岖不平的地區都是作戰的好地方。
蒂奧先生是位正直、聰明的人。
接着你去聖烏安圖瓦,找讓-朱安,他在我眼中是真正的首領。
接着你去維爾昂格洛茲,去找吉泰爾,人們叫他聖馬丹,你叫他當心一個名叫庫爾梅斯尼爾的人,他是老古皮爾-德-普雷費爾的女婿,是阿爾讓