第五部 第三章

關燈
我覺得它把好東西遺落到後面了……交通越來越發達了,市價行情越來越容易探聽到……投機冒險的範圍縮小了,随之利潤也減少了……是的,和先輩做生意時的手法,完全是兩回事。

    拿我的祖父說吧……他以普魯士軍隊糧食商的身份乘一輛四匹馬的馬車到德國南方去,戴着白粉蓬蓬的假發,穿着短筒的舞鞋,他到處施展他的魔力,顯示他超人的能力,賺的錢不計其數,吉斯登麥克!……哎,我真怕越往後商人的生活越枯燥無味了……” 人們時常可以從他嘴裡聽到這樣的牢騷話,因此他最喜歡的莫過于他親自作成的生意了。

    譬如說他在同家裡人散步的時候,偶然走進一家磨坊,和那個手足無措的磨坊主閑聊天,聊得很對勁,輕輕松松、随随便便地就講妥了一筆好買賣。

    ……這種本領他的另一位股友是學不來的。

     ……講到克利斯蒂安,他在開始一段日子裡似乎真正很熱心,在事業裡投入了他所有的精力。

     一點不錯,仿佛在商業活動裡他感到特别舒暢、感到其樂融融。

    接連着很多天,他似乎連吃飯也很有胃口,他吸着短煙鬥,肩膀在他的那件英國式的常禮服裡擺得端端正正,顯得心滿意足。

    每天早晨他和托馬斯前後腳到下邊的辦公室去,在馬爾庫斯先生旁邊,斜對着他的哥哥的一個轉椅上坐下來……和兩位股東一樣,他也有一張轉椅。

    他首先翻看一遍報紙,舒舒服服地把清早的一根紙煙吸完。

    接着他從辦公桌下面的櫃櫥裡拿出一瓶白蘭地酒來,活動一下筋骨,伸一伸懶腰,口裡“呐” 的叫了一聲,讓舌頭在牙齒中間轉一下,接着便開始興緻勃勃的作起事來。

    他的英文書牍寫得非常熟練、有力。

    正如同他說英文一樣,英文書寫對他也不是一件難事。

     他在家裡人中間,仍然免不了像往常那樣把自己心緒說給别人聽。

     “從商真是一個正确的選擇!”他說。

    “規矩、樸實、勤儉、愉快……我生來就适宜作商人! 我的親人們,你們知道……對我來說,我的日子從來沒有過得像現在這樣舒服。

    早晨朝氣勃勃地走進辦公室,看看報紙,抽一支煙,想想這個,想想那個,喝一口白蘭地,再工作一會兒。

    于是吃午飯的時間到了,跟家裡人一起吃過飯,休息一會兒,然後再上班去……當你要工作的時候,擺在你面前的是最好的、潔白平滑的公司信箋,一支好鋼筆……尺子,裁紙刀,印章,一切都是上等貨色。

    有條不紊……所有的人都是那麼中規中矩,一件接着一件,直到最後把一切都辦妥當了。

    明天又是新的一天。

    回家吃晚飯的時候,一個人從心眼裡感到滿足……四肢都感到滿足……從來沒有過的幸福感……!” “老天,克利斯蒂安!”冬妮喊道。

    “你又說一些可笑的話了!四肢怎麼會感到滿足?……” “可不是!一點也不假!你不相信嗎!我的意思是……”他開始熱心地解釋起來,竭力想把自己的意思說明白……“你可以全力以赴地去工作,雖然大家都知道……你的身體不太好,因為你剛工作完,渾身都疲倦無力。

    可是它不會使你氣悶發躁……它非常舒适,非常熨貼。

    内心湧動着有一股溫流……你可以一動不動地坐下去,一點也不心煩……” 大家都對他的奇談怪論默不作聲。

    過了一會托馬斯竭力掩藏着自己的反感,裝做一副無所謂的樣子說:“我覺得,工作并不是為了……”他思索了一下如何表達自己的意思,他沒有引證克利斯蒂安的話。

    “至少我工作是為了另外的目标,”他補充說。

     但他的話對克利斯蒂安不起任何作用,他的眼光遊移不定,他又在沉思另外一件事。

    果然沒有過多久,他就說起瓦爾帕瑞索的一件故事來,一件謀殺案,他是整件事的目擊者……“那個家夥一下子就把刀子捅了進去……”這類故事克利斯蒂安裝了滿滿一肚子,每次他說這類故事的時候,格侖利希太太總是興趣十足的聽着,而參議夫人,克拉拉和克羅蒂爾德則吓得毛發悚然,永格曼小姐和伊瑞卡也是張着嘴、屏氣凝神地傾聽着,隻有托馬斯不知為什麼緣故一點也感不到興趣。

    他總是對此嗤之以鼻,不論他的語氣還是他的表情都使人一望而知,他認為克利斯蒂安是在誇大其辭、自我吹噓……其實他錯怪克利斯蒂安了,隻不過克利斯蒂安把故事說得有聲有色罷了。

    托馬斯是不喜歡聽他的弟弟曾經到遠方遊曆過,比自己的見聞更廣呢?或是他對于這類玩弄刀槍的故事,對這些充滿異國情調的暴力感到厭惡呢?……不管怎麼樣吧,有一點是肯定的,那就是克利斯蒂安一點也不注意自己哥哥的這種冷淡的态度;他一門心思的在講述自己的感想,根本顧不到注意故事在别人身上所起的效果,不論是正面的還是反面的。

    他一把故事說完,就若有所思地、心不在焉地東張西望。

     在以後的日子裡,布登勃洛克兩兄弟的關系處得