10
關燈
小
中
大
……”
“呵,聽說過,”厲先生說:“在建築界裡,他很有些名氣。
” “我想,他在美國有過建築工程。
” “不錯,他是個大有才能、很有前途的建築師,不過倒黴的是,聽說他的身體不好。
” “他以為自己命在旦夕了,”我說:“不過我不相信,我認為病會治好,人也會複元,做醫師的——什麼話都說得出來。
” “我希望你的樂觀有見地,你是位樂觀人士嘛。
” “我談的是桑托尼。
” “你們做得很好。
” 這老家夥用上代名詞“你們”,我認為很好。
那就不會讓人想到,是愛麗自個兒買的了。
“我已經和克勞福先生商讨過了。
” “克勞福是誰?”我略略皺起眉頭來。
“克勞福先生,是英國黎克法律事務所的律師,他經手辦這樁地皮買賣,這家事務所很不錯,而我揣測這塊地買得很便宜,我甚至可以說,對這麼便宜的價錢十分吃驚。
因為我對英國目前的情況很熟悉,甚至說到這樁買賣,都有點覺得困惑;我想克勞福能用這麼低價買到手,自己也出于意料之外;我想你也根本不知道,這片地皮怎麼湊巧這麼便宜,克勞福對這件事并沒有提出什麼意見,事實上我向他提出這個問題來時,看上去他還有點兒難以為情呢。
” “呵,這個,”我說:“那片地挨過毒咒的。
” “你說什麼呀?美克,我沒聽明白。
” “毒咒,您哪,”我解釋道:“吉蔔賽人的警告,那一類的事情,當地人都知道那裡叫吉蔔賽莊。
” “呃,一個傳說嗎?” “不錯,似乎相當困惑,我不知道是多少人編出來的,又有多少是真的。
好久以前,出過一回命案或者别的事情吧。
一對夫婦和另外一個男人,有些人傳說是做先生的開槍打死那兩個,然後又自殺,至少裁決書是那麼說的。
可是所有形形色色的傳說滿天飛,我想沒有一個真正知道出了什麼事情,那已是好久好久以前了。
打那以後,那塊地産轉了四五次手,但是沒有一個人在那裡待得久。
” “呵,”厲先生恍然大悟地說道:“不錯,地道的英國民間傳說嘛。
”他若有所思地望着我:“而你和愛麗不怕那種惡咒嗎?”他說得很輕松,微微含笑。
“當然不怕啦,”我說:“愛麗也好,我也好,都不信那種邪門。
實際上,那是件吉祥事呢,因為有了那個,我們才買得便宜啊。
”我一說過,心中馬上想到,在某方面說是吉祥,可是想到愛麗所有的金錢和财産,以及其餘的所有一切,買了一塊地皮,便宜也好,最高價也好,那都當不得一回事呀。
後來又想到,不,我錯了!話又得說回來,她爺爺由一個碼頭工人變成百萬富翁,像那樣兒的一個人,一向都巴不得低價進高價出呢。
“這個,我倒并不迷信,”厲先生說道:“從你們的财産上來看,這處地方相當壯觀,”他打了一下頓:“我隻希望你們将來搬進那幢房屋裡住下來時,不要讓愛麗聽到太多的這一類傳說。
” “我會盡自己的力,每一件事都不讓她聽到,”我說:“我并不以為會有什麼人,會向她說些什麼。
” “住在鄉下的人,非常喜歡翻來覆去說那一号兒的傳說,”厲安德說:“美克,可得記住,愛麗可并不像你一樣的堅強,她很容易受人影響。
僅僅在某一方面,可使我……”他将所要說的活停了下來,一隻手指頭敲着桌子:“現在我要同你談一件很困難的事,你說過到現在為止,還沒見過葛莉娜。
” “沒有,我剛才說過了,到現在還沒見過。
” “奇怪,非常稀奇。
” “這個?”我探詢地望着他。
“我原來幾乎可以斷定你已經見過她了,”他慢吞吞說道:“你對她知道有多少啊?” “我知道她和愛麗在一起有過一段時間了。
” “愛麗十七歲時起,她們就在一起了,她的職務有責任也有信托,初來美國兼有秘書和女伴的身份,可瑞,谷太太,也就是愛麗的後母離開家時,她又是一位女伴,而可瑞離家,我得說是經常會有的事。
”他說到這一點特别冷冷淡淡的:“我推測,她是個出身很好,各方面都出色的女孩,一半瑞典人,一半德國人,愛麗自然而然就變得依戀上她了。
” “我推測也是。
”我說。
“我想,在某些方面,愛麗幾乎太依戀她了,我這麼說你不要介意。
” “不會,為什麼我要介意呀?”就事實上來說,我已經——這個,我自己已經想到過一兩次,這也是葛莉娜,那也是葛莉娜。
我弄得——這個,我知道不關自己的事,但有時實在是膩味透了。
” “直到現在她還沒有表示過,要你見見葛莉娜嗎?” “這個,”我說:“要解釋起來不容易。
不過我想,不錯,我想她或許溫溫和和地暗示過那麼一兩回,但是,呃,我們需要彼此交往。
除此以外,呃,這個,我想我自己并不要同葛莉娜會面,我的愛麗,不要同别人一起共有。
” “我明白,不錯,我明白,愛麗沒有提議要葛莉娜參加你們的婚禮嗎?” “她倒是提議過。
”我說。
“但是——但是你卻不要她來,為什麼?” “我說不上——真格兒的也說不上。
隻覺得這個葛莉娜,這個從來沒見過的女孩或者婆娘,一向在樣樣事情裡橫插着一杠兒。
你知道的,替愛麗安排生活、寄明信片啦、寄信啦、填文件啦、安排整個行程啦、把行程告訴家庭啦。
我覺得愛麗有點兒依賴葛莉娜,讓葛莉娜管理她,而她去做葛莉娜所要求做的每一件事。
我——呵,我很抱歉,厲先生,或許我不應該說這些事;可以說我完全是嫉妒。
反正,我當時就冒火,說不要葛莉娜參加婚禮,婚禮是我們兩個人的,是自己的事,與别人無關。
所以我們就去了婚姻登記所所長辦公室,由他的辦事員和打字員作了兩位證人,我敢說,那是我的意思,不肯讓葛莉娜到場,而要愛麗屬于我。
” “我明白,不錯,我明白了,而且我想,假如我能說一句的話,美克,你很聰明。
” “你也不喜歡葛莉娜吧。
”我說得很機靈。
“美克,如果你連葛莉娜都還沒有見過一面的話,可不能用‘也’這個字眼。
” “是呀,我知道,不過,這個,我意思是如果你對一個人聽說了好多關于他的話,自己就可以形成對他的一種印象,一種判斷吧。
呃,這個,就叫它吃飛醋吧,為什麼‘你’不喜歡葛莉娜呢?” “這并沒有偏見,”厲安德先生說:“不過,美克呀,你是愛麗的先生,而我心中總是以愛麗的幸福為重,我想葛莉娜對愛麗的影響力并不理想,她自己負擔的太多了。
” “你想她會不會在我們中間挑撥是非?”我問道。
“我想,”厲安德說:“我沒有權利說任何那一類的話。
”
” “我想,他在美國有過建築工程。
” “不錯,他是個大有才能、很有前途的建築師,不過倒黴的是,聽說他的身體不好。
” “他以為自己命在旦夕了,”我說:“不過我不相信,我認為病會治好,人也會複元,做醫師的——什麼話都說得出來。
” “我希望你的樂觀有見地,你是位樂觀人士嘛。
” “我談的是桑托尼。
” “你們做得很好。
” 這老家夥用上代名詞“你們”,我認為很好。
那就不會讓人想到,是愛麗自個兒買的了。
“我已經和克勞福先生商讨過了。
” “克勞福是誰?”我略略皺起眉頭來。
“克勞福先生,是英國黎克法律事務所的律師,他經手辦這樁地皮買賣,這家事務所很不錯,而我揣測這塊地買得很便宜,我甚至可以說,對這麼便宜的價錢十分吃驚。
因為我對英國目前的情況很熟悉,甚至說到這樁買賣,都有點覺得困惑;我想克勞福能用這麼低價買到手,自己也出于意料之外;我想你也根本不知道,這片地皮怎麼湊巧這麼便宜,克勞福對這件事并沒有提出什麼意見,事實上我向他提出這個問題來時,看上去他還有點兒難以為情呢。
” “呵,這個,”我說:“那片地挨過毒咒的。
” “你說什麼呀?美克,我沒聽明白。
” “毒咒,您哪,”我解釋道:“吉蔔賽人的警告,那一類的事情,當地人都知道那裡叫吉蔔賽莊。
” “呃,一個傳說嗎?” “不錯,似乎相當困惑,我不知道是多少人編出來的,又有多少是真的。
好久以前,出過一回命案或者别的事情吧。
一對夫婦和另外一個男人,有些人傳說是做先生的開槍打死那兩個,然後又自殺,至少裁決書是那麼說的。
可是所有形形色色的傳說滿天飛,我想沒有一個真正知道出了什麼事情,那已是好久好久以前了。
打那以後,那塊地産轉了四五次手,但是沒有一個人在那裡待得久。
” “呵,”厲先生恍然大悟地說道:“不錯,地道的英國民間傳說嘛。
”他若有所思地望着我:“而你和愛麗不怕那種惡咒嗎?”他說得很輕松,微微含笑。
“當然不怕啦,”我說:“愛麗也好,我也好,都不信那種邪門。
實際上,那是件吉祥事呢,因為有了那個,我們才買得便宜啊。
”我一說過,心中馬上想到,在某方面說是吉祥,可是想到愛麗所有的金錢和财産,以及其餘的所有一切,買了一塊地皮,便宜也好,最高價也好,那都當不得一回事呀。
後來又想到,不,我錯了!話又得說回來,她爺爺由一個碼頭工人變成百萬富翁,像那樣兒的一個人,一向都巴不得低價進高價出呢。
“這個,我倒并不迷信,”厲先生說道:“從你們的财産上來看,這處地方相當壯觀,”他打了一下頓:“我隻希望你們将來搬進那幢房屋裡住下來時,不要讓愛麗聽到太多的這一類傳說。
” “我會盡自己的力,每一件事都不讓她聽到,”我說:“我并不以為會有什麼人,會向她說些什麼。
” “住在鄉下的人,非常喜歡翻來覆去說那一号兒的傳說,”厲安德說:“美克,可得記住,愛麗可并不像你一樣的堅強,她很容易受人影響。
僅僅在某一方面,可使我……”他将所要說的活停了下來,一隻手指頭敲着桌子:“現在我要同你談一件很困難的事,你說過到現在為止,還沒見過葛莉娜。
” “沒有,我剛才說過了,到現在還沒見過。
” “奇怪,非常稀奇。
” “這個?”我探詢地望着他。
“我原來幾乎可以斷定你已經見過她了,”他慢吞吞說道:“你對她知道有多少啊?” “我知道她和愛麗在一起有過一段時間了。
” “愛麗十七歲時起,她們就在一起了,她的職務有責任也有信托,初來美國兼有秘書和女伴的身份,可瑞,谷太太,也就是愛麗的後母離開家時,她又是一位女伴,而可瑞離家,我得說是經常會有的事。
”他說到這一點特别冷冷淡淡的:“我推測,她是個出身很好,各方面都出色的女孩,一半瑞典人,一半德國人,愛麗自然而然就變得依戀上她了。
” “我推測也是。
”我說。
“我想,在某些方面,愛麗幾乎太依戀她了,我這麼說你不要介意。
” “不會,為什麼我要介意呀?”就事實上來說,我已經——這個,我自己已經想到過一兩次,這也是葛莉娜,那也是葛莉娜。
我弄得——這個,我知道不關自己的事,但有時實在是膩味透了。
” “直到現在她還沒有表示過,要你見見葛莉娜嗎?” “這個,”我說:“要解釋起來不容易。
不過我想,不錯,我想她或許溫溫和和地暗示過那麼一兩回,但是,呃,我們需要彼此交往。
除此以外,呃,這個,我想我自己并不要同葛莉娜會面,我的愛麗,不要同别人一起共有。
” “我明白,不錯,我明白,愛麗沒有提議要葛莉娜參加你們的婚禮嗎?” “她倒是提議過。
”我說。
“但是——但是你卻不要她來,為什麼?” “我說不上——真格兒的也說不上。
隻覺得這個葛莉娜,這個從來沒見過的女孩或者婆娘,一向在樣樣事情裡橫插着一杠兒。
你知道的,替愛麗安排生活、寄明信片啦、寄信啦、填文件啦、安排整個行程啦、把行程告訴家庭啦。
我覺得愛麗有點兒依賴葛莉娜,讓葛莉娜管理她,而她去做葛莉娜所要求做的每一件事。
我——呵,我很抱歉,厲先生,或許我不應該說這些事;可以說我完全是嫉妒。
反正,我當時就冒火,說不要葛莉娜參加婚禮,婚禮是我們兩個人的,是自己的事,與别人無關。
所以我們就去了婚姻登記所所長辦公室,由他的辦事員和打字員作了兩位證人,我敢說,那是我的意思,不肯讓葛莉娜到場,而要愛麗屬于我。
” “我明白,不錯,我明白了,而且我想,假如我能說一句的話,美克,你很聰明。
” “你也不喜歡葛莉娜吧。
”我說得很機靈。
“美克,如果你連葛莉娜都還沒有見過一面的話,可不能用‘也’這個字眼。
” “是呀,我知道,不過,這個,我意思是如果你對一個人聽說了好多關于他的話,自己就可以形成對他的一種印象,一種判斷吧。
呃,這個,就叫它吃飛醋吧,為什麼‘你’不喜歡葛莉娜呢?” “這并沒有偏見,”厲安德先生說:“不過,美克呀,你是愛麗的先生,而我心中總是以愛麗的幸福為重,我想葛莉娜對愛麗的影響力并不理想,她自己負擔的太多了。
” “你想她會不會在我們中間挑撥是非?”我問道。
“我想,”厲安德說:“我沒有權利說任何那一類的話。
”