10
關燈
小
中
大
意何在——在他那平靜、愉快的姿态後面,心中想些什麼,都很困難。
他設法以自己的辦法,使我覺得不舒眼嗎?使我覺得自己差不多會公然挂上撈客的招牌嗎?他又向愛麗說道: “我已經帶來了相當多的法律文件,都是一定要你和我辦好的,愛麗,這許多文件上很多都要你簽字。
” “好呀,當然,安德伯伯,任何時候都行。
” “正如你所說的,任何時候,不過不用着急,我在倫敦還有别的事,在這裡大約要待十天左右,” 十天嗎,我想,這可是段長長的時間嘛。
我倒是巴不得厲先生不在這兒待十天。
他對我表面上很客氣,然而,你也可以這麼說,還顯示出他依然對很多地方,保留了自己的判斷。
不過,當時我還在琢磨,他是不是我真正的敵人。
如果他是的話,就不會是那種攤牌的人。
“好啦,”他繼續說道:“現在我們已經都會過面了,你也許可以說,談到為了未來的條件了。
我很想和你先生略略談那麼一會兒。
” 愛麗說道:“你可以和我們兩個談呀。
”她站起身來,我一隻手放在她手臂上。
“可人兒,别冒火了,現在,你不是保護小雞的母雞啊。
”我輕輕把她推到卧室門那裡去。
“安德伯伯要考量考量我,”我說道:“那在他的權利範圍以内嘛。
” 我輕輕把她推進雙重門,把兩扇門都關上,回到這間房裡。
這是間又大又漂亮的會客室,我回來,端了把椅子坐在厲先生對面,“好啦,”我說;“開槍吧!” “謝謝你,美克,”他說:“首先我要你放心的是,我并不是像你所認為的敵人,無論哪方面都不是。
” “這個,”我說:“我很高興聽到這句話。
”我說話的聲音對這一點并不十分有把握。
“我開門見山地說吧,”厲先生說道:“在那個可愛的孩子面前,我既是她的監護人,也好喜歡她,所以我說話很坦白。
美克,也許你還沒有充分賞識,但愛麗是一個最最與衆不同的既溫柔、又可愛的女孩兒。
” “您用不着耽心,我正愛着她呢,沒錯。
” “那并不是同一件事情,”厲先生說道,姿态冷冷淡淡的:“我希望你就像愛她一樣,也能賞識她,是多麼真正可愛,而在有些方面,她也是非常脆弱的一個人。
” “我會盡力,”我說:“我并不以為自己一定要非常努力,她是頂尖人物,愛麗是。
” “所以我就可以把打算要說的話說下去了,我的牌都攤在桌上,極其坦白。
你并不是我希望和愛麗結婚的那一種青年人。
我喜歡她,就像她家人一樣,喜歡她能和一個門當戶對的人結婚。
” “換句話說,花花公子。
” “不,并不隻是那一點;門當戶對,在我認為,這是婚姻的理想基礎。
我并不是談到勢利的态度。
畢竟她爺爺谷漢曼,也是從碼頭工人起家發迹,到末了成為美國最大的富翁之一。
” “你也可以知道知道,我也會同樣這麼幹的,”我說:“也許到末了我會成為英國最大的富翁之一。
” “樣樣事情都可能,”厲先生說道:“你有雄心往那條路上走嗎?” “并不隻是為錢,”我說:“我要……要到達一個地位,幹一番事情,而且……” 我躊躇一下,停了下來。
“你有勃勃雄心嘛,我們可以這麼說嗎?這個,這是一件非常好的事,我可以保證。
” “我開頭還差得遠,”我說:“從零開始,我無名小卒一個,也不打算冒充别的。
” 他點點頭表示贊許。
“說得很好,非常坦白,我很欣賞。
好了;美克,我并不是愛麗的親人,但是行動上是她的監護人,也是她爺爺交付的,是她一切事情的信托人,我經管她的财産和投資。
因此,我對那些負有一些責任。
所以,我對她自己所選的丈夫,想就能夠知道的了解了解。
” “好吧,”我說:“你可以向我提問題,我想,你可以很輕而易舉得到所喜歡的任何資料。
” “的确如此,”厲先生說:“這是對取得資料的一種方法,所采取的聰明預防措施。
不過實際上來說,美克,我喜歡從你嘴裡親自說出我能知道的一切,很高興聽一聽你一直到現在的經曆。
” 當然我不喜歡這一點,料想他知道我不喜歡。
在我這種地位上的人,沒有一個會喜歡呀。
表現自己最好的一面是第二天性嘛。
我得把求學和以後,在這種觀點的指引下,把事情略略掩蓋一點,說些少數事情,把真情實相多延伸一點。
我對這一招并不覺得難以為情,認為這是自然而然。
我想如果你要活下去,要做的就是這一碼子事情,為自己創造出好形象來。
人們以你自己的評價來看你,而我可不願像狄更斯筆下的小夥子。
他們在電視上看那些小說,我得說這是為了自己的好謊話。
他的名字叫嶽裡兒來着吧,老是低聲下氣,搓着兩隻手,實際上卻在那種委委屈屈的後面想辦法定計劃,我可不要像那樣。
我遇到年輕人在一起,就有充足的準備吹上一番,或者對一個有指望的老闆,演出好的表現。
話又得說回來了,人都有最好的一面和最壞的一面,顯示出最壞的一面反反複複來談并沒有好處。
不,我為了自己一向幹得很好,叙述自己一直到最近的活動。
但卻從沒有想過,要向厲先生作這一号兒的事情。
他相當厭惡向我打聽私人事情的念頭,但我根本不相信他不會這麼做,還不是問了。
所以我就把真情實相毫不修飾都告訴他,就像你說的一樣。
開端的事實很肮髒,我父親是個醉鬼,不過我有個賢惠母親,她拼命工作費盡力量幫助我受教育。
我對于自己的頻頻改變職業,換了一個工作又一個工作的事實,并不隐瞞。
他是個好聽衆,很有鼓勵性,如果你懂我意思的話。
然而,我卻不時意識到他是多麼精明,隻插進一點點兒小問題,或者批評,有些批評也許我毫不戒備就沖進去了,既不承認也不否認。
不錯,我有點兒這種感覺,最好要小心點。
過了十分鐘以後,我很高興,這時他往後靠在椅子上;這次調查庭,如果你能這麼稱的話--但卻一點兒都不像,似乎結束了。
“羅先生——美克,你對人生有一種冒險進取的态度嘛。
那并不壞,你和愛麗在建築的這幢房屋,再多說點兒給我聽聽吧。
” “這個,”我說:“這幢房屋離一處名叫‘查德威市場’的鎮市并不遠。
” “不錯,”他說:“我曉得在什麼地方,實話實說吧,我跑過去看了一下,要說得更實在一點,就是在昨天。
” 這可略略使我吃了一驚,從這一點看,他可是旁門左道這一号兒的人物嘛,裝成不知道的事情遠比你想象中的多得多呢。
“那地方很漂亮,”我辯護地說:“我們要蓋的這幢房屋也會很美,建築師那個家夥叫桑托尼,不知道你聽說過這個人沒有,不過
他設法以自己的辦法,使我覺得不舒眼嗎?使我覺得自己差不多會公然挂上撈客的招牌嗎?他又向愛麗說道: “我已經帶來了相當多的法律文件,都是一定要你和我辦好的,愛麗,這許多文件上很多都要你簽字。
” “好呀,當然,安德伯伯,任何時候都行。
” “正如你所說的,任何時候,不過不用着急,我在倫敦還有别的事,在這裡大約要待十天左右,” 十天嗎,我想,這可是段長長的時間嘛。
我倒是巴不得厲先生不在這兒待十天。
他對我表面上很客氣,然而,你也可以這麼說,還顯示出他依然對很多地方,保留了自己的判斷。
不過,當時我還在琢磨,他是不是我真正的敵人。
如果他是的話,就不會是那種攤牌的人。
“好啦,”他繼續說道:“現在我們已經都會過面了,你也許可以說,談到為了未來的條件了。
我很想和你先生略略談那麼一會兒。
” 愛麗說道:“你可以和我們兩個談呀。
”她站起身來,我一隻手放在她手臂上。
“可人兒,别冒火了,現在,你不是保護小雞的母雞啊。
”我輕輕把她推到卧室門那裡去。
“安德伯伯要考量考量我,”我說道:“那在他的權利範圍以内嘛。
” 我輕輕把她推進雙重門,把兩扇門都關上,回到這間房裡。
這是間又大又漂亮的會客室,我回來,端了把椅子坐在厲先生對面,“好啦,”我說;“開槍吧!” “謝謝你,美克,”他說:“首先我要你放心的是,我并不是像你所認為的敵人,無論哪方面都不是。
” “這個,”我說:“我很高興聽到這句話。
”我說話的聲音對這一點并不十分有把握。
“我開門見山地說吧,”厲先生說道:“在那個可愛的孩子面前,我既是她的監護人,也好喜歡她,所以我說話很坦白。
美克,也許你還沒有充分賞識,但愛麗是一個最最與衆不同的既溫柔、又可愛的女孩兒。
” “您用不着耽心,我正愛着她呢,沒錯。
” “那并不是同一件事情,”厲先生說道,姿态冷冷淡淡的:“我希望你就像愛她一樣,也能賞識她,是多麼真正可愛,而在有些方面,她也是非常脆弱的一個人。
” “我會盡力,”我說:“我并不以為自己一定要非常努力,她是頂尖人物,愛麗是。
” “所以我就可以把打算要說的話說下去了,我的牌都攤在桌上,極其坦白。
你并不是我希望和愛麗結婚的那一種青年人。
我喜歡她,就像她家人一樣,喜歡她能和一個門當戶對的人結婚。
” “換句話說,花花公子。
” “不,并不隻是那一點;門當戶對,在我認為,這是婚姻的理想基礎。
我并不是談到勢利的态度。
畢竟她爺爺谷漢曼,也是從碼頭工人起家發迹,到末了成為美國最大的富翁之一。
” “你也可以知道知道,我也會同樣這麼幹的,”我說:“也許到末了我會成為英國最大的富翁之一。
” “樣樣事情都可能,”厲先生說道:“你有雄心往那條路上走嗎?” “并不隻是為錢,”我說:“我要……要到達一個地位,幹一番事情,而且……” 我躊躇一下,停了下來。
“你有勃勃雄心嘛,我們可以這麼說嗎?這個,這是一件非常好的事,我可以保證。
” “我開頭還差得遠,”我說:“從零開始,我無名小卒一個,也不打算冒充别的。
” 他點點頭表示贊許。
“說得很好,非常坦白,我很欣賞。
好了;美克,我并不是愛麗的親人,但是行動上是她的監護人,也是她爺爺交付的,是她一切事情的信托人,我經管她的财産和投資。
因此,我對那些負有一些責任。
所以,我對她自己所選的丈夫,想就能夠知道的了解了解。
” “好吧,”我說:“你可以向我提問題,我想,你可以很輕而易舉得到所喜歡的任何資料。
” “的确如此,”厲先生說:“這是對取得資料的一種方法,所采取的聰明預防措施。
不過實際上來說,美克,我喜歡從你嘴裡親自說出我能知道的一切,很高興聽一聽你一直到現在的經曆。
” 當然我不喜歡這一點,料想他知道我不喜歡。
在我這種地位上的人,沒有一個會喜歡呀。
表現自己最好的一面是第二天性嘛。
我得把求學和以後,在這種觀點的指引下,把事情略略掩蓋一點,說些少數事情,把真情實相多延伸一點。
我對這一招并不覺得難以為情,認為這是自然而然。
我想如果你要活下去,要做的就是這一碼子事情,為自己創造出好形象來。
人們以你自己的評價來看你,而我可不願像狄更斯筆下的小夥子。
他們在電視上看那些小說,我得說這是為了自己的好謊話。
他的名字叫嶽裡兒來着吧,老是低聲下氣,搓着兩隻手,實際上卻在那種委委屈屈的後面想辦法定計劃,我可不要像那樣。
我遇到年輕人在一起,就有充足的準備吹上一番,或者對一個有指望的老闆,演出好的表現。
話又得說回來了,人都有最好的一面和最壞的一面,顯示出最壞的一面反反複複來談并沒有好處。
不,我為了自己一向幹得很好,叙述自己一直到最近的活動。
但卻從沒有想過,要向厲先生作這一号兒的事情。
他相當厭惡向我打聽私人事情的念頭,但我根本不相信他不會這麼做,還不是問了。
所以我就把真情實相毫不修飾都告訴他,就像你說的一樣。
開端的事實很肮髒,我父親是個醉鬼,不過我有個賢惠母親,她拼命工作費盡力量幫助我受教育。
我對于自己的頻頻改變職業,換了一個工作又一個工作的事實,并不隐瞞。
他是個好聽衆,很有鼓勵性,如果你懂我意思的話。
然而,我卻不時意識到他是多麼精明,隻插進一點點兒小問題,或者批評,有些批評也許我毫不戒備就沖進去了,既不承認也不否認。
不錯,我有點兒這種感覺,最好要小心點。
過了十分鐘以後,我很高興,這時他往後靠在椅子上;這次調查庭,如果你能這麼稱的話--但卻一點兒都不像,似乎結束了。
“羅先生——美克,你對人生有一種冒險進取的态度嘛。
那并不壞,你和愛麗在建築的這幢房屋,再多說點兒給我聽聽吧。
” “這個,”我說:“這幢房屋離一處名叫‘查德威市場’的鎮市并不遠。
” “不錯,”他說:“我曉得在什麼地方,實話實說吧,我跑過去看了一下,要說得更實在一點,就是在昨天。
” 這可略略使我吃了一驚,從這一點看,他可是旁門左道這一号兒的人物嘛,裝成不知道的事情遠比你想象中的多得多呢。
“那地方很漂亮,”我辯護地說:“我們要蓋的這幢房屋也會很美,建築師那個家夥叫桑托尼,不知道你聽說過這個人沒有,不過