第十章 帥克當了神甫的傳令兵
關燈
小
中
大
是六月。
他顯得很善于問五花八門的問題,如同:“你結婚了嗎?你愛吃戈爾剛左拉的乳酪嗎?你們家裡有臭蟲嗎?你真沒生病嗎?你的狗長癞沒有?” 他話越來越多。
他說他買的馬靴、鞭子和鞍子到今天還沒付錢呢,說幾年前他得過一種病,後來是用石榴治好的。
“沒時間想些别的啦,”他說道,随着打了個嗝。
“你也許嫌麻煩,可是,哼,哼,我怎麼辦好呢?哼,哼,你說給我聽;所以,你得原諒我。
” “熱水瓶者,”他繼續說,忘記剛才說的什麼了。
“乃一種可以使飲料及食品保持其原有溫度之容器也。
你覺得哪種遊戲公道些,橋牌還是撲克?” “對了,我在哪兒看見過你,”他嚷道,想抱住帥克,“我們常常一道上學去。
” “你是個好小子,”他柔和地說,輕輕拍着他的腳。
“分手以來你長成大人了。
能夠看見你,我一切的麻煩都不算白費。
” 說着說着他興起了詩意,開始談起回到充滿了快樂的面龐和溫暖的心的陽光下。
然後他跪下來,一邊祈禱一邊大笑着。
馬車終于到了目的地。
把他弄下馬車來可真不容易。
“我們還沒到哪,”他嚷道。
“救命啊,救命啊!我給他們綁了票。
不,我還要接着往前走。
” 就像把一隻煮熟的田螺硬從它的殼裡挖出來一樣,神甫也是那麼硬從馬車上給拖了下來的。
有一陣子直好像他會被扯成兩半,因為他的兩隻腳跟座位糾纏不開了。
最後,他就被拖進門廳,拽上樓梯,推進他的房間。
在那裡,他就像隻口袋一樣被丢在沙發上。
他說他決不付馬車錢,因為那不是他喊的。
足足花了一刻鐘的時間向他解釋馬車還是坐了的。
即使那樣,他還繼續争辯着。
“你們想坑我!”他說,一面向帥克和馬車夫擠了擠眼,“我們一路都是走來的。
” 但是忽然一陣他又慷慨起來,把荷包丢給馬車夫說:“好,全拿去吧。
多一個銅闆少一個銅闆我不在乎。
” 其實,要是更精确些,他應該說三十六個銅闆,多一個少一個他不在乎,因為他的荷包裡一共隻有那麼多。
馬車夫把神甫搜了一遍,一面說着要打他的耳光。
“好吧,你打我一下吧,”神甫說。
“你以為我吃不住嗎?我經得起你五下。
” 馬車夫從神甫的坎肩口袋裡又摸出一枚五克郎銀币才走了,一路抱怨自己倒楣,神甫耽誤了他的時間,又少給了錢。
神甫好半天還沒入睡,因為他一再玩着新的花樣。
他什麼都想幹:彈鋼琴、練跳舞、炸魚吃等等。
但是,終于他還是入睡了。
{{三}} 早晨帥克走進神甫的房間的時候,看到他斜倚在沙發上,心情很沮喪。
“我記不清是怎麼由床上爬起來,跑到沙發上的啦,”他說。
“長官,您壓根兒也沒上過床,咱們一到這兒我馬上就将您扶到沙發上去了。
别處我再也扶不動了。
” “我都幹了些什麼事?我做了什麼沒有?我是喝醉了嗎?” “長官,您簡直醉得一場糊塗,”帥克說。
“說實話,您撒過小小一陣痙攣性的酒瘋。
我看,長官,您最好還是換換衣服,洗一洗。
” “我覺得真好像給誰狠狠揍過一通似的,”神甫抱怨說。
“而且,我口渴得厲害。
昨天我鬧得兇嗎?” “噢,沒什麼,長官。
至于您的口渴,那是因為昨天您喝多了。
這口渴可不容易治。
我認得一個桌椅匠,他在一九一○年的除夕,有生頭一次喝醉了。
第二天元旦,他口渴得厲害,而且心情懊惱,就買了條青魚吃,然後又喝起來了。
他天天這樣,足足幹了四年,什麼辦法也沒有,因為每星期六他總買幾條青魚,吃上一個星期。
這是我們第九十一聯隊的老軍曹長談起的一件惡性循環的故事。
” 神甫無精打采,苦苦地懊惱了一場。
那陣子誰聽到他的談話,都會以為他經常去聽禁酒主義者的演講的。
“白蘭地是毒藥,”他肯定地說。
“必須是正牌貨才行。
甜酒也是一樣。
上好的甜酒不多見,要是我此刻有點真正的櫻桃白蘭地,”他歎了口氣,“我的腸胃一定可以立刻就好了。
” 于是,他摸摸衣袋,看看他的荷包。
“好家夥,我就剩三十六個銅闆了,把這沙發賣掉好不好?”他想了一想。
“你說呢?有沒有人想買隻沙發?我可以對房東說,我把它借給人了;或者說,有人硬從我這兒搬走了。
不,沙發随它去吧。
我派你去找施拿貝爾上尉,看他肯不肯借給我一百克郎,前天打牌時候他赢了點錢。
要是他不肯借,到維爾索微斯兵營去找馬勒中尉試試看。
那兒要是不成,再到哈拉德坎尼找費施爾上尉試一試。
告訴他我得付馬料錢,而我把錢都花在酒上頭啦。
要是他也不答理,那麼咱們隻好把這架鋼琴當掉,管它個鳥!别讓他們把你搪塞住,就說我已經到了山窮水盡的地步。
你愛怎麼編就怎麼編吧,隻要别空着手回來,不然我可就把你送到前線去。
問施拿貝爾上尉他在哪兒買的櫻桃白蘭地,替我買上它兩瓶。
” 帥克把事情辦得很漂亮。
他的天真和他的誠實樣子使人們完全相信了他說的話。
他認為對施拿貝爾上尉、費施爾上尉和馬勒中尉說神甫給不起馬料錢不相宜,可是他想最容易得到人們支持的,莫如說神甫付不出私生子的津貼了。
于是,他在每個人那裡都弄到了錢。
當他帶着三百克郎凱旋歸來的時候,神甫(這時已經洗了澡,換上了幹淨衣裳)大吃一驚。
“我一下就全弄到手啦,”帥克說。
“這樣我們明後天就不用再在錢上發愁了。
事情一點不難辦,盡管施拿貝爾上尉那裡我是央求禱告了好半天才弄到的。
哼,那家夥可壞透了。
但是當我告訴他私生子津貼的話……” “私生子的津貼?”神甫重複一句,吓了一跳。
“是啊,長官,私生子的津貼。
您知道,就是每星期給娘兒們多少錢。
您不是要我随便編嗎?我隻能想出那個
他顯得很善于問五花八門的問題,如同:“你結婚了嗎?你愛吃戈爾剛左拉的乳酪嗎?你們家裡有臭蟲嗎?你真沒生病嗎?你的狗長癞沒有?” 他話越來越多。
他說他買的馬靴、鞭子和鞍子到今天還沒付錢呢,說幾年前他得過一種病,後來是用石榴治好的。
“沒時間想些别的啦,”他說道,随着打了個嗝。
“你也許嫌麻煩,可是,哼,哼,我怎麼辦好呢?哼,哼,你說給我聽;所以,你得原諒我。
” “熱水瓶者,”他繼續說,忘記剛才說的什麼了。
“乃一種可以使飲料及食品保持其原有溫度之容器也。
你覺得哪種遊戲公道些,橋牌還是撲克?” “對了,我在哪兒看見過你,”他嚷道,想抱住帥克,“我們常常一道上學去。
” “你是個好小子,”他柔和地說,輕輕拍着他的腳。
“分手以來你長成大人了。
能夠看見你,我一切的麻煩都不算白費。
” 說着說着他興起了詩意,開始談起回到充滿了快樂的面龐和溫暖的心的陽光下。
然後他跪下來,一邊祈禱一邊大笑着。
馬車終于到了目的地。
把他弄下馬車來可真不容易。
“我們還沒到哪,”他嚷道。
“救命啊,救命啊!我給他們綁了票。
不,我還要接着往前走。
” 就像把一隻煮熟的田螺硬從它的殼裡挖出來一樣,神甫也是那麼硬從馬車上給拖了下來的。
有一陣子直好像他會被扯成兩半,因為他的兩隻腳跟座位糾纏不開了。
最後,他就被拖進門廳,拽上樓梯,推進他的房間。
在那裡,他就像隻口袋一樣被丢在沙發上。
他說他決不付馬車錢,因為那不是他喊的。
足足花了一刻鐘的時間向他解釋馬車還是坐了的。
即使那樣,他還繼續争辯着。
“你們想坑我!”他說,一面向帥克和馬車夫擠了擠眼,“我們一路都是走來的。
” 但是忽然一陣他又慷慨起來,把荷包丢給馬車夫說:“好,全拿去吧。
多一個銅闆少一個銅闆我不在乎。
” 其實,要是更精确些,他應該說三十六個銅闆,多一個少一個他不在乎,因為他的荷包裡一共隻有那麼多。
馬車夫把神甫搜了一遍,一面說着要打他的耳光。
“好吧,你打我一下吧,”神甫說。
“你以為我吃不住嗎?我經得起你五下。
” 馬車夫從神甫的坎肩口袋裡又摸出一枚五克郎銀币才走了,一路抱怨自己倒楣,神甫耽誤了他的時間,又少給了錢。
神甫好半天還沒入睡,因為他一再玩着新的花樣。
他什麼都想幹:彈鋼琴、練跳舞、炸魚吃等等。
但是,終于他還是入睡了。
{{三}} 早晨帥克走進神甫的房間的時候,看到他斜倚在沙發上,心情很沮喪。
“我記不清是怎麼由床上爬起來,跑到沙發上的啦,”他說。
“長官,您壓根兒也沒上過床,咱們一到這兒我馬上就将您扶到沙發上去了。
别處我再也扶不動了。
” “我都幹了些什麼事?我做了什麼沒有?我是喝醉了嗎?” “長官,您簡直醉得一場糊塗,”帥克說。
“說實話,您撒過小小一陣痙攣性的酒瘋。
我看,長官,您最好還是換換衣服,洗一洗。
” “我覺得真好像給誰狠狠揍過一通似的,”神甫抱怨說。
“而且,我口渴得厲害。
昨天我鬧得兇嗎?” “噢,沒什麼,長官。
至于您的口渴,那是因為昨天您喝多了。
這口渴可不容易治。
我認得一個桌椅匠,他在一九一○年的除夕,有生頭一次喝醉了。
第二天元旦,他口渴得厲害,而且心情懊惱,就買了條青魚吃,然後又喝起來了。
他天天這樣,足足幹了四年,什麼辦法也沒有,因為每星期六他總買幾條青魚,吃上一個星期。
這是我們第九十一聯隊的老軍曹長談起的一件惡性循環的故事。
” 神甫無精打采,苦苦地懊惱了一場。
那陣子誰聽到他的談話,都會以為他經常去聽禁酒主義者的演講的。
“白蘭地是毒藥,”他肯定地說。
“必須是正牌貨才行。
甜酒也是一樣。
上好的甜酒不多見,要是我此刻有點真正的櫻桃白蘭地,”他歎了口氣,“我的腸胃一定可以立刻就好了。
” 于是,他摸摸衣袋,看看他的荷包。
“好家夥,我就剩三十六個銅闆了,把這沙發賣掉好不好?”他想了一想。
“你說呢?有沒有人想買隻沙發?我可以對房東說,我把它借給人了;或者說,有人硬從我這兒搬走了。
不,沙發随它去吧。
我派你去找施拿貝爾上尉,看他肯不肯借給我一百克郎,前天打牌時候他赢了點錢。
要是他不肯借,到維爾索微斯兵營去找馬勒中尉試試看。
那兒要是不成,再到哈拉德坎尼找費施爾上尉試一試。
告訴他我得付馬料錢,而我把錢都花在酒上頭啦。
要是他也不答理,那麼咱們隻好把這架鋼琴當掉,管它個鳥!别讓他們把你搪塞住,就說我已經到了山窮水盡的地步。
你愛怎麼編就怎麼編吧,隻要别空着手回來,不然我可就把你送到前線去。
問施拿貝爾上尉他在哪兒買的櫻桃白蘭地,替我買上它兩瓶。
” 帥克把事情辦得很漂亮。
他的天真和他的誠實樣子使人們完全相信了他說的話。
他認為對施拿貝爾上尉、費施爾上尉和馬勒中尉說神甫給不起馬料錢不相宜,可是他想最容易得到人們支持的,莫如說神甫付不出私生子的津貼了。
于是,他在每個人那裡都弄到了錢。
當他帶着三百克郎凱旋歸來的時候,神甫(這時已經洗了澡,換上了幹淨衣裳)大吃一驚。
“我一下就全弄到手啦,”帥克說。
“這樣我們明後天就不用再在錢上發愁了。
事情一點不難辦,盡管施拿貝爾上尉那裡我是央求禱告了好半天才弄到的。
哼,那家夥可壞透了。
但是當我告訴他私生子津貼的話……” “私生子的津貼?”神甫重複一句,吓了一跳。
“是啊,長官,私生子的津貼。
您知道,就是每星期給娘兒們多少錢。
您不是要我随便編嗎?我隻能想出那個