第十章 帥克當了神甫的傳令兵
關燈
小
中
大
svobiscum……”⑶ 走到雇馬車的地方,帥克扶着神甫靠牆坐下,就來跟馬車夫們講價錢。
講了半天,一個馬車夫才答應拉他們。
帥克掉過身來,發現神甫已經睡着了。
有人把他頭上戴的一頂圓頂禮帽(因為他出門散步總穿便服)給摘下來拿走了。
帥克把他叫醒,馬車夫幫他把神甫抱進車廂。
神甫進了車廂,神志簡直完全昏迷了。
他把帥克當做了步兵七十五聯隊的朱斯特上校。
他不住地咕哝說:“長官,您高擡貴手吧,我知道我是個痞子。
”過一陣,似乎馬車和甬道邊石的磕碰把他震醒了。
他坐直起來,開始唱了幾句誰也不懂的歌,但是緊接着他又人事不省了。
他掉過頭來向帥克眨了眨眼,問道: “親愛的夫人,您今天好嗎?” 又歇了一陣,說: “今年您到哪兒去避暑?” 眼前的一切顯然他都看得迷迷糊糊,因為他随後就說: “哦,原來您還有這麼大的一個兒子哪!”他指着帥克說。
“坐下,”帥克嚷道。
神甫正想爬到座位上去。
“不然我就教你點規矩。
我說了準算數。
” 神甫馬上安靜下來了。
他用一雙豬樣的眼睛從窗口往外凝視着,對他周圍的一切感到莫大的驚奇。
接着,他雙手托腮,滿臉憂愁地唱起來: 好像隻有我, 任誰也不愛。
但是他立刻住了口,想把煙嘴燃起來。
“它不着,”他把火柴劃光了以後,怅然若失地說。
“都是你,我點一回 你吹一回 !” 可是他立刻又接不上碴兒了。
他開始大笑起來。
“我把票給丢啦,”他嚷道。
“叫電車停下來,我得找着我的票。
” 然後做了一個無可奈何的手勢說: “那麼,好吧,車開下去吧!” 随後,他又唠叨起來:“在大部分情形下……對的,可以……在任何情形下……你錯了……二層樓……那隻是個借口……親愛的夫人,那是您的事,跟我沒關系……請開賬吧……我喝過一杯黑咖啡。
” 在這種夢呓的狀态下,他開始跟一個假想的對手吵起嘴來,那人在一家餐館裡跟他争靠窗口的座位。
随後他又把馬車當成火車,探出身子,一下用捷克話、一下用德國話嚷道:“甯百克到了,都換車。
”帥克于是把他拖回來。
神甫又把坐火車的事忘記了,開始模仿農場裡的種種聲音。
他學公雞打鳴時聲音拉得最長。
他從馬車裡喇叭般叫出的聲音清澈而響亮。
有一陣,他活躍得一下也閑不住,一心想跳出馬車,并且朝馬車旁邊走過的行人謾罵着。
那以後,他又由馬車裡丢出他的手帕,喊馬車夫停車,因為他的行李丢了。
一路上,帥克都是毫不容情地對付着神甫。
每逢他使出種種可笑的辦法想跳出馬車,或是打碎座位等等,帥克就朝他的肋骨狠狠揍幾下。
神甫對這種待遇已經毫不在意了。
忽然,神甫勾起一陣愁思,哭了起來。
他眼淚汪汪地問帥克可有個媽媽。
“我呢,朋友,在這世界上是孤身一人,你可憐可憐我吧!”他在馬車裡喊着。
“别羅嗦啦,”帥克說。
“住嘴,不然大家就都說你喝醉了。
” “夥計,我沒喝醉呀,”神甫說。
“我清醒得像一個法官。
” 但是忽然他站起身來,敬了個禮。
“報告長官,我喝醉了,”他用德國話說,這話他連續重複了十遍,滿懷着絕望的心情說,“我是條肮髒的狗。
”然後他掉過頭來對帥克不停地央求說: “把我由馬車裡推出去吧。
你幹麼帶着我走啊?” 他又坐下來,咕哝着:“月亮周圍有了圈圈。
我說上尉,你相信靈魂不朽嗎?馬能升天堂嗎?” 他開始大笑了起來。
但是過了一會,他又掃興了。
他百無聊賴地望着帥克說:“哦,對不起,咱們好像在哪兒見過面。
你到過維也納嗎?我記得你好像是從神學院來的。
” 他又朗誦了一些拉丁詩句來給自己開心。
“Aureaprimasatisoetus,quoevindicenullo。
”⑷ “這不成,”然後他又說,“還是把我推下去吧。
你為什麼不把我推下去呢?我不會跌傷的。
” “我跌的時候一定要鼻子朝地,”他用很堅決的口氣說。
接着他又懇求說: “嗨,老夥計,你照我的眼睛給來一巴掌吧。
” “你要一巴掌還是幾巴掌?”帥克問道。
“兩巴掌。
” “好吧,那麼打了啊!” 神甫挨打的時候還大聲數着,滿臉高興。
“這對你有好處,”他說。
“這麼一來能助消化。
你再照我嘴巴上來一下。
” 帥克馬上照他的意思辦了。
“費心啦!”他喊道。
“現在我可心滿意足了。
嗨,把我的坎肩給撕了吧,勞駕。
” 他提出了各色各樣離奇古怪的要求。
他要帥克把他的腳踝骨給扳脫了節,把他悶死一會兒;剪他的指甲,拔他的門牙。
他表現出一種急于做殉道者的渴望,要求把他的腦袋割下來,放在一隻口袋裡丢到河裡去。
“我腦袋周圍最好是一圈星星,”他興緻勃勃地說。
“我需要十顆。
” 然後他又談起賽馬,緊接着又扯到芭蕾舞上面,可是在那題目上他也沒逗留多久。
“你能跳紮達士舞⑸嗎?”他問帥克道。
“你會跳熊舞⑹嗎?是這麼來……” 他想壓到帥克身上。
于是,帥克又揍了他一頓,然後把他放倒在座位上。
“我想要點什麼,”神甫嚷道。
“但是我不知道我要些什麼好。
你知道我要什麼嗎?”說着,他把腦袋伏伏帖帖地往下一耷拉。
“我要什麼,那跟我有什麼關系?”他鄭重地說。
“那跟你也沒什麼關系呀。
我不認得你。
你憑什麼那麼瞪我?你會比劍嗎?” 有一陣子他變得更兇猛了些,并且竭力想把帥克從座位上推下去。
等到帥克老老實實用他優勢的臂力把他鎮服了以後,神甫就問道: “今天是禮拜一,還是禮拜五?” 他還急于知道那是十二月,還
講了半天,一個馬車夫才答應拉他們。
帥克掉過身來,發現神甫已經睡着了。
有人把他頭上戴的一頂圓頂禮帽(因為他出門散步總穿便服)給摘下來拿走了。
帥克把他叫醒,馬車夫幫他把神甫抱進車廂。
神甫進了車廂,神志簡直完全昏迷了。
他把帥克當做了步兵七十五聯隊的朱斯特上校。
他不住地咕哝說:“長官,您高擡貴手吧,我知道我是個痞子。
”過一陣,似乎馬車和甬道邊石的磕碰把他震醒了。
他坐直起來,開始唱了幾句誰也不懂的歌,但是緊接着他又人事不省了。
他掉過頭來向帥克眨了眨眼,問道: “親愛的夫人,您今天好嗎?” 又歇了一陣,說: “今年您到哪兒去避暑?” 眼前的一切顯然他都看得迷迷糊糊,因為他随後就說: “哦,原來您還有這麼大的一個兒子哪!”他指着帥克說。
“坐下,”帥克嚷道。
神甫正想爬到座位上去。
“不然我就教你點規矩。
我說了準算數。
” 神甫馬上安靜下來了。
他用一雙豬樣的眼睛從窗口往外凝視着,對他周圍的一切感到莫大的驚奇。
接着,他雙手托腮,滿臉憂愁地唱起來: 好像隻有我, 任誰也不愛。
但是他立刻住了口,想把煙嘴燃起來。
“它不着,”他把火柴劃光了以後,怅然若失地說。
“都是你,我點一回 你吹一回 !” 可是他立刻又接不上碴兒了。
他開始大笑起來。
“我把票給丢啦,”他嚷道。
“叫電車停下來,我得找着我的票。
” 然後做了一個無可奈何的手勢說: “那麼,好吧,車開下去吧!” 随後,他又唠叨起來:“在大部分情形下……對的,可以……在任何情形下……你錯了……二層樓……那隻是個借口……親愛的夫人,那是您的事,跟我沒關系……請開賬吧……我喝過一杯黑咖啡。
” 在這種夢呓的狀态下,他開始跟一個假想的對手吵起嘴來,那人在一家餐館裡跟他争靠窗口的座位。
随後他又把馬車當成火車,探出身子,一下用捷克話、一下用德國話嚷道:“甯百克到了,都換車。
”帥克于是把他拖回來。
神甫又把坐火車的事忘記了,開始模仿農場裡的種種聲音。
他學公雞打鳴時聲音拉得最長。
他從馬車裡喇叭般叫出的聲音清澈而響亮。
有一陣,他活躍得一下也閑不住,一心想跳出馬車,并且朝馬車旁邊走過的行人謾罵着。
那以後,他又由馬車裡丢出他的手帕,喊馬車夫停車,因為他的行李丢了。
一路上,帥克都是毫不容情地對付着神甫。
每逢他使出種種可笑的辦法想跳出馬車,或是打碎座位等等,帥克就朝他的肋骨狠狠揍幾下。
神甫對這種待遇已經毫不在意了。
忽然,神甫勾起一陣愁思,哭了起來。
他眼淚汪汪地問帥克可有個媽媽。
“我呢,朋友,在這世界上是孤身一人,你可憐可憐我吧!”他在馬車裡喊着。
“别羅嗦啦,”帥克說。
“住嘴,不然大家就都說你喝醉了。
” “夥計,我沒喝醉呀,”神甫說。
“我清醒得像一個法官。
” 但是忽然他站起身來,敬了個禮。
“報告長官,我喝醉了,”他用德國話說,這話他連續重複了十遍,滿懷着絕望的心情說,“我是條肮髒的狗。
”然後他掉過頭來對帥克不停地央求說: “把我由馬車裡推出去吧。
你幹麼帶着我走啊?” 他又坐下來,咕哝着:“月亮周圍有了圈圈。
我說上尉,你相信靈魂不朽嗎?馬能升天堂嗎?” 他開始大笑了起來。
但是過了一會,他又掃興了。
他百無聊賴地望着帥克說:“哦,對不起,咱們好像在哪兒見過面。
你到過維也納嗎?我記得你好像是從神學院來的。
” 他又朗誦了一些拉丁詩句來給自己開心。
“Aureaprimasatisoetus,quoevindicenullo。
”⑷ “這不成,”然後他又說,“還是把我推下去吧。
你為什麼不把我推下去呢?我不會跌傷的。
” “我跌的時候一定要鼻子朝地,”他用很堅決的口氣說。
接着他又懇求說: “嗨,老夥計,你照我的眼睛給來一巴掌吧。
” “你要一巴掌還是幾巴掌?”帥克問道。
“兩巴掌。
” “好吧,那麼打了啊!” 神甫挨打的時候還大聲數着,滿臉高興。
“這對你有好處,”他說。
“這麼一來能助消化。
你再照我嘴巴上來一下。
” 帥克馬上照他的意思辦了。
“費心啦!”他喊道。
“現在我可心滿意足了。
嗨,把我的坎肩給撕了吧,勞駕。
” 他提出了各色各樣離奇古怪的要求。
他要帥克把他的腳踝骨給扳脫了節,把他悶死一會兒;剪他的指甲,拔他的門牙。
他表現出一種急于做殉道者的渴望,要求把他的腦袋割下來,放在一隻口袋裡丢到河裡去。
“我腦袋周圍最好是一圈星星,”他興緻勃勃地說。
“我需要十顆。
” 然後他又談起賽馬,緊接着又扯到芭蕾舞上面,可是在那題目上他也沒逗留多久。
“你能跳紮達士舞⑸嗎?”他問帥克道。
“你會跳熊舞⑹嗎?是這麼來……” 他想壓到帥克身上。
于是,帥克又揍了他一頓,然後把他放倒在座位上。
“我想要點什麼,”神甫嚷道。
“但是我不知道我要些什麼好。
你知道我要什麼嗎?”說着,他把腦袋伏伏帖帖地往下一耷拉。
“我要什麼,那跟我有什麼關系?”他鄭重地說。
“那跟你也沒什麼關系呀。
我不認得你。
你憑什麼那麼瞪我?你會比劍嗎?” 有一陣子他變得更兇猛了些,并且竭力想把帥克從座位上推下去。
等到帥克老老實實用他優勢的臂力把他鎮服了以後,神甫就問道: “今天是禮拜一,還是禮拜五?” 他還急于知道那是十二月,還