甲蟲
關燈
小
中
大
耳朵裡去。
他真是可愛和天真。
現在他既訂了婚,大概可以穩定下來了。
對一個母親說來,這真算是一件喜事!” “我們的兒子剛一爬出卵子就馬上頑皮起來了,”另外一位母親說。
“他真是生氣勃勃。
他簡直可以把他的角都跑掉了!對于一個母親說來,這是一件多大的愉快啊!你說對不對,甲蟲先生?”她們根據這位陌生客人的形狀,已經認出他是誰了。
“你們兩個人都是對的,”甲蟲說。
這樣他就被請進她們的屋子裡去——也就是說,他在這花盆的碎片下面能鑽進多少就鑽進多少。
“現在也請你瞧瞧我的小蠼螋吧,”第三位和第四位母親齊聲說,“他們都是非常可愛的小東西,而且也非常有趣。
他們從來不搗蛋,除非他們感到肚皮不舒服。
不過在他們這樣的年紀,這是常有的事。
” 這樣,每個母親都談到自己的孩子。
孩子們也在談論着,同時用他們尾巴上的小鉗子來夾甲蟲的胡須。
“他們老是閑不住的,這些小流氓!”母親們說。
她們的臉上射出母愛之光。
可是甲蟲對于這些事兒感到非常無聊;因此他就問起最近的垃圾堆離此有多遠。
“在世界很遼遠的地方——在溝的另一邊,”一隻蠼螋回答說。
“我希望我的孩子們沒有誰跑得那麼遠,因為那樣就會把我急死了。
” “但是我倒想走那麼遠哩,”甲蟲說。
于是他沒有正式告别就走了;這是一種很漂亮的行為。
他在溝旁碰見好幾個族人——都是甲蟲之流。
“我們就住在這兒,”他們說。
“我們在這兒住得很舒服。
請準許我們邀您光臨這塊肥沃的土地好嗎?你走了這麼遠的路,一定是很疲倦了。
” “一點也不錯,”甲蟲回答說。
“我在雨中的濕被單裡躺了一陣子。
清潔這種東西特别使我吃不消。
我翅膀的骨節裡還得了風濕病,因為我在一塊花盆碎片下的陰風中站過。
回到自己的族人中來,真是輕松愉快。
” “可能你是從一個垃圾堆上來的吧?”他們之中最年長的一位說。
“比那還高一點,”甲蟲說。
“我是從皇帝的馬廄裡來的。
我在那兒一生下來,腳上就有金馬掌。
我是負有一個秘密使命來旅行的。
請你們不要問什麼問題,因為我不會回答的。
” 于是甲蟲就走到這堆肥沃的泥巴上來。
這兒坐着三位年輕的甲蟲姑娘。
她們在格格地憨笑,因為她們不知道講什麼好。
“她們誰也不曾訂過婚,”她們的母親說。
這幾位甲蟲又格格地憨笑起來,這次是因為她們感到難為情。
“我在皇家的馬廄裡,從來沒有看到過比這還漂亮的美人兒,”這位旅行的甲蟲說。
“請不要慣壞了我的女孩子;也請您不要跟她們談話,除非您的意圖是嚴肅的。
——不過,您的意圖當然是嚴肅的,因此我祝福您。
” “恭喜!”别的甲蟲都齊聲地說。
我們的甲蟲就這樣訂婚了。
訂完婚以後接踵而來的就是結婚,因為拖下去是沒有道理的。
婚後的一天非常愉快;第二天也勉強稱得上舒服;不過在第三天,太太的、可能還有小寶寶的吃飯問題就需要考慮了。
“我讓我自己上了鈎,”他說。
“那麼我也要讓她們上一下鈎,作為報複。
——” 他這樣說了,也就這樣辦了。
他開小差溜了。
他走了一整天,也走了一整夜。
——他的妻子成了一個活寡婦。
别的甲蟲說,他們請到他們家裡來住的這位仁兄,原來是一個不折不扣的流浪漢子;現在他卻把養老婆的這個擔子送到他們手裡了。
“唔,那麼讓她離婚、仍然回到我的女兒中間來吧,”母親說。
“那個惡棍真該死,遺棄了她!” 在這期間,甲蟲繼續他的旅行。
他在一漂白菜葉上渡過了那條溝。
在快要天亮的時候,有兩個人走過來了。
他們看到了甲蟲,把他撿起來,于是把他翻轉來,複過去。
他們兩人是很有學問的。
尤其是他們中的一位——一個男孩子。
“安拉(注:安拉(Allab)即真主。
)在黑山石的黑石頭裡發現黑色的甲蟲《古蘭經》上不是這樣寫着的嗎?他問;于是他就把甲蟲的名字譯成拉丁文,并且把這動物的種類和特性叙述了一番。
這位年輕的學者反對把他帶回家。
他說他們已經有了同樣好的标本。
甲蟲覺得這話說得有點不太禮貌,所以他就忽然從這人的手裡飛走了。
現在他的翅膀已經幹了,他可以飛得很遠。
他飛到一個溫室裡去。
這兒屋頂有一部分是開着的,所以他輕輕地溜進去,鑽進新鮮的糞土裡。
“這兒真是很舒服,”他說。
不一會兒他就睡去了。
他夢見皇帝的馬死了,夢見甲蟲先生得到了馬兒的金馬掌,而且人們還答應将來再造一雙給他。
這都是很美妙的事情。
于是甲蟲醒來了。
他爬出來,向四周看了一眼。
溫室裡面算是可愛之至!巨大的棕榈樹高高地向空中伸去;太陽把它們照得透明。
在它們下面展開一起豐茂的綠葉,一起光彩奪目、紅得像火、黃得像琥珀、白得像新雪的花朵! “這要算是一個空前絕後的展覽了,”甲蟲說。
“當它們腐爛了以後;它們的味道将會是多美啊!這真是一個食物儲藏室!我一定有些親戚住在這兒。
我要跟蹤而去,看看能不能找到一位可以值得跟我來往的人物。
當然我
他真是可愛和天真。
現在他既訂了婚,大概可以穩定下來了。
對一個母親說來,這真算是一件喜事!” “我們的兒子剛一爬出卵子就馬上頑皮起來了,”另外一位母親說。
“他真是生氣勃勃。
他簡直可以把他的角都跑掉了!對于一個母親說來,這是一件多大的愉快啊!你說對不對,甲蟲先生?”她們根據這位陌生客人的形狀,已經認出他是誰了。
“你們兩個人都是對的,”甲蟲說。
這樣他就被請進她們的屋子裡去——也就是說,他在這花盆的碎片下面能鑽進多少就鑽進多少。
“現在也請你瞧瞧我的小蠼螋吧,”第三位和第四位母親齊聲說,“他們都是非常可愛的小東西,而且也非常有趣。
他們從來不搗蛋,除非他們感到肚皮不舒服。
不過在他們這樣的年紀,這是常有的事。
” 這樣,每個母親都談到自己的孩子。
孩子們也在談論着,同時用他們尾巴上的小鉗子來夾甲蟲的胡須。
“他們老是閑不住的,這些小流氓!”母親們說。
她們的臉上射出母愛之光。
可是甲蟲對于這些事兒感到非常無聊;因此他就問起最近的垃圾堆離此有多遠。
“在世界很遼遠的地方——在溝的另一邊,”一隻蠼螋回答說。
“我希望我的孩子們沒有誰跑得那麼遠,因為那樣就會把我急死了。
” “但是我倒想走那麼遠哩,”甲蟲說。
于是他沒有正式告别就走了;這是一種很漂亮的行為。
他在溝旁碰見好幾個族人——都是甲蟲之流。
“我們就住在這兒,”他們說。
“我們在這兒住得很舒服。
請準許我們邀您光臨這塊肥沃的土地好嗎?你走了這麼遠的路,一定是很疲倦了。
” “一點也不錯,”甲蟲回答說。
“我在雨中的濕被單裡躺了一陣子。
清潔這種東西特别使我吃不消。
我翅膀的骨節裡還得了風濕病,因為我在一塊花盆碎片下的陰風中站過。
回到自己的族人中來,真是輕松愉快。
” “可能你是從一個垃圾堆上來的吧?”他們之中最年長的一位說。
“比那還高一點,”甲蟲說。
“我是從皇帝的馬廄裡來的。
我在那兒一生下來,腳上就有金馬掌。
我是負有一個秘密使命來旅行的。
請你們不要問什麼問題,因為我不會回答的。
” 于是甲蟲就走到這堆肥沃的泥巴上來。
這兒坐着三位年輕的甲蟲姑娘。
她們在格格地憨笑,因為她們不知道講什麼好。
“她們誰也不曾訂過婚,”她們的母親說。
這幾位甲蟲又格格地憨笑起來,這次是因為她們感到難為情。
“我在皇家的馬廄裡,從來沒有看到過比這還漂亮的美人兒,”這位旅行的甲蟲說。
“請不要慣壞了我的女孩子;也請您不要跟她們談話,除非您的意圖是嚴肅的。
——不過,您的意圖當然是嚴肅的,因此我祝福您。
” “恭喜!”别的甲蟲都齊聲地說。
我們的甲蟲就這樣訂婚了。
訂完婚以後接踵而來的就是結婚,因為拖下去是沒有道理的。
婚後的一天非常愉快;第二天也勉強稱得上舒服;不過在第三天,太太的、可能還有小寶寶的吃飯問題就需要考慮了。
“我讓我自己上了鈎,”他說。
“那麼我也要讓她們上一下鈎,作為報複。
——” 他這樣說了,也就這樣辦了。
他開小差溜了。
他走了一整天,也走了一整夜。
——他的妻子成了一個活寡婦。
别的甲蟲說,他們請到他們家裡來住的這位仁兄,原來是一個不折不扣的流浪漢子;現在他卻把養老婆的這個擔子送到他們手裡了。
“唔,那麼讓她離婚、仍然回到我的女兒中間來吧,”母親說。
“那個惡棍真該死,遺棄了她!” 在這期間,甲蟲繼續他的旅行。
他在一漂白菜葉上渡過了那條溝。
在快要天亮的時候,有兩個人走過來了。
他們看到了甲蟲,把他撿起來,于是把他翻轉來,複過去。
他們兩人是很有學問的。
尤其是他們中的一位——一個男孩子。
“安拉(注:安拉(Allab)即真主。
)在黑山石的黑石頭裡發現黑色的甲蟲《古蘭經》上不是這樣寫着的嗎?他問;于是他就把甲蟲的名字譯成拉丁文,并且把這動物的種類和特性叙述了一番。
這位年輕的學者反對把他帶回家。
他說他們已經有了同樣好的标本。
甲蟲覺得這話說得有點不太禮貌,所以他就忽然從這人的手裡飛走了。
現在他的翅膀已經幹了,他可以飛得很遠。
他飛到一個溫室裡去。
這兒屋頂有一部分是開着的,所以他輕輕地溜進去,鑽進新鮮的糞土裡。
“這兒真是很舒服,”他說。
不一會兒他就睡去了。
他夢見皇帝的馬死了,夢見甲蟲先生得到了馬兒的金馬掌,而且人們還答應将來再造一雙給他。
這都是很美妙的事情。
于是甲蟲醒來了。
他爬出來,向四周看了一眼。
溫室裡面算是可愛之至!巨大的棕榈樹高高地向空中伸去;太陽把它們照得透明。
在它們下面展開一起豐茂的綠葉,一起光彩奪目、紅得像火、黃得像琥珀、白得像新雪的花朵! “這要算是一個空前絕後的展覽了,”甲蟲說。
“當它們腐爛了以後;它們的味道将會是多美啊!這真是一個食物儲藏室!我一定有些親戚住在這兒。
我要跟蹤而去,看看能不能找到一位可以值得跟我來往的人物。
當然我