雜篇十四 3泰初

關燈
quo有機械者必有機事,有機事者必有機心。

    機心存于胸中,則純白不備;純白不備,則神性不定;神性不定者,道之所不載也。

    &rsquo吾非不知,羞而不為也。

    &rdquo 子貢瞞然慚,俯而不對。

     有間,為圃者曰:&ldquo子奚為者邪?&rdquo 曰:&ldquo孔丘之徒也。

    &rdquo 為圃者曰:&ldquo非夫博學以拟聖,於于以蓋衆,獨弦哀歌,以賣名聲于天下者乎?汝方将忘汝神氣,堕汝形骸,爾庶幾乎!爾身之不能治,爾何暇治天下乎?子往矣,無乏吾事!&rdquo 子貢卑陬失色,顼顼然不自得,行三十裡而後愈。

     其弟子曰:&ldquo向之人何為者邪?夫子何故見之變容失色,終日不自反邪?&rdquo 曰:&ldquo始吾以夫子為天下一人耳,不知複有夫人也。

    吾聞之夫子:&lsquo事求可,功求成。

    用力少,見功多者,聖人之道。

    &rsquo今徒不然。

    執道者德全,德全者形全,形全者神全。

    神全者,聖人之道也。

    托生與民并行,而不知其所之,茫乎淳備哉!功利機巧,必忘夫人之心。

    若夫人者,非其志不之,其心不為。

    雖以天下譽之,得其所謂,傲然不顧;以天下非之,失其所謂,傥然不受。

    天下之非譽,無益損焉,是謂全德之人哉!我之謂風波之民。

    &rdquo 返于魯,以告孔子。

     孔子曰:&ldquo彼假修渾沌氏之術者也;識其一,而不知其二;治其内,而不治其外。

    夫明白入素,無為複樸,體性抱神,以遊世俗之間者,汝将固驚也!且渾沌氏之術,予與汝何足以識之哉?&rdquo 【今譯】 子貢南遊楚國,返回晉國,路過漢水南岸,見一老丈正在澆灌菜園,挖掘隧道通入井下,抱着陶甕出來澆地,呼哧呼哧用力很多,然而功效很少。

     子貢說:&ldquo有一種機械,一天澆地百畦,用力很少,然而效效很多,夫子不願用嗎?&rdquo 灌園者仰頭看着子貢問:&ldquo那又如何?&rdquo 子貢說:&ldquo削鑿木頭做成機械,後面重前面輕,取水一如抽送,迅速如同沸水外溢,名叫桔槔。

    &rdquo 灌園者忿然變色而笑說:&ldquo我聞教于吾師:&lsquo有機械者必有投機取巧之事,有投機取巧之事者必有投機取巧之心。

    投機取巧之心存于胸中,純樸潔白的真德就不完備;純樸潔白的真德不完備,心神天性就不甯定;心神天性不甯定之人,天道不會載之同往。

    &rsquo我并非不知桔槔,而是羞而不為。

    &rdquo 子貢垂目慚愧,低頭不敢應對。

     稍過片刻,灌園者問:&ldquo你是做什麼的?&rdquo 子貢說:&ldquo孔丘的弟子。

    &rdquo 灌園老丈問:&ldquo莫非是那個學而不厭以比拟聖人,誨人不倦以便蓋過衆人,獨自彈琴哀歌以自賣名聲于天下之人?你正在喪忘你的心神真氣,堕落你的身形軀骸,你危險啊!你自身也不能治理,你哪有餘暇治理天下呢?你快走吧,别礙我事!&rdquo 子貢自卑失色,惴惴然不能自得,走了三十裡而後恢複。

     他的弟子問:&ldquo剛才那人是幹什麼的?夫子為何見他以後變容失色,整天沒能回過神來?&rdquo 子貢說:&ldquo原先我以為夫子是天下第一人,不知還有那樣的人。

    我聞教于夫子:&lsquo做事求其可行,立功求其可成。

    用力少,見功多,就是聖人之道。

    &rsquo如今方知不然。

    執守天道之人真德葆全,真德葆全之人身形健全,身形健全之人精神完全。

    精神完全,才是聖人之道。

    聖人托生為人與民同行,而不知欲往何處,茫茫然淳厚完備啊!功利機巧,必已喪忘于那人的德心。

    那樣的人,并非心志不夠聰明,而是心志不欲有為。

    即使天下贊譽他,而且符合事實,他也傲然不顧;即使天下非毀他,而且不合事實,他也漠然不受。

    天下的非毀贊譽,不能損益他,這就叫全德之人啊!我叫做随風波動之人。

    &rdquo 子貢返回魯國,以此告知孔子。

     孔子說:&ldquo那人是借此修一習一渾沌氏之術;認識道一,然而不知道一所生的二;自治己身,而不治外物。

    澄明潔白入于純素,德心無為複歸純樸,體悟天性抱守心神,以此遨遊世俗之間之人,你當然會感到吃驚!況且渾沌氏的道術,我和你又何足以認知呢?&rdquo 諄芒将東之大壑,适遇苑風于東海之濱。

     苑風曰:&ldquo子将奚之?&rdquo 曰:&ldquo将之大壑。

    &rdquo 曰:&ldquo奚為焉?&rdquo 曰:&ldquo夫大壑之為物也,注焉而不滿,酌焉而不竭。

    吾将遊焉。

    &rdquo 苑風曰:&ldquo夫子