卷第四百七十三 昆蟲一
關燈
小
中
大
原作“旦”,據明抄本改)‘官今大赦。
’須臾不見。
”歎曰:“其向蒼蠅也。
”(出《廣古今五行記》) 前秦世祖苻堅想頒布大赦令,便與王猛、苻融密議于甘露堂。
他們屏退了左右,由苻堅親自執筆起草赦文。
有一隻大蒼蠅突然落于筆尖,聽到他們的議論後又飛出去。
頃刻間長安城的大街小巷上,人們奔走相告說:“官府今天要大赦了!”有關部門把此事禀奏皇帝,苻堅奇怪道:“宮中不可能有被竊聽的道理呀,事情是從什麼地方洩露出去的呢?”苻堅下令追究此事,人們都說:“有穿青衣服的小孩,在街市上大喊道:‘官府今天要大赦了!’很快便不見了。
”苻堅感歎道:“他就是先前那隻大蒼蠅啊!” 發妖 晉安帝義熙年,琅玡費縣王家恒失物,謂是人偷,每以扃鑰為意,而零落不已。
見宅後籬一孔穿,可容人臂,滑澤,試作繩罝,施于穴口。
夜中聞有擺撲聲,往掩得大發,長三尺許,而變為蟮。
從此無慮。
(出《廣古今五行記》) 晉安帝義熙年間,琅玡郡費縣有個姓王的家裡經常丢東西,他以為是人來偷的,因此每次出入都對門闩鎖鑰十分留意。
然而仍然不斷丢失東西。
後來他發現房後的籬笆牆上穿了一個洞,有人的胳膊那麼粗,并且已經磨得光滑發亮。
他試着用繩子做了個網套,下在洞口,夜間便聽到那裡有搖動撲騰聲。
他去捕捉而得一根大頭發,長三尺多,一會兒又變成了蚯蚓。
從此也就無憂無慮了。
桓謙 桓謙字敬祖。
太元(“元”原作“原”,據陳校本改。
)中,忽有人皆長寸餘,悉被铠持槊,乘具裝馬,從塪中出。
精光耀日,遊走宅上,數百為群。
部陣指麾,更相撞刺,馬既輕快,人亦便能。
緣幾登竈,尋飲食之所。
或有切肉,辄來叢聚,力所能勝者,以槊刺取,迳入穴中,寂不複出,出還入穴。
蔣山道士朱應子令作沸湯,澆所入處。
因掘之,有斛許大蟻死在穴中。
謙後誅滅。
(出《異苑》) 桓謙,字敬祖。
晉孝武帝太元年間,忽然有些人都長得一寸多高,全都身披铠甲手持長矛,騎着裝飾的戰馬,從洞穴中出來,陽光一照金光閃耀,行走于住宅之中,以數百個為一群,指揮布陣,互相沖殺。
馬很輕快,人也輕捷,順着小桌登上竈台,找存放吃喝的地方。
有的遇上切好的肉,便一起聚集過來。
對于那些能搬動的,便用長矛去刺取,便徑直運進洞穴中。
以後便靜悄悄地不再出來,即使出來也很快回到洞穴中。
蔣山道士朱應子叫人燒滾開的水,向入口澆灌。
于是把洞穴掘開,有大約一斛那麼多的大螞蟻死在裡面。
桓謙後被殺死。
青蜓 司馬彪《莊子注》,言童子埋青蜓之頭,不食而舞曰,此将為珠,人笑之。
《博物志》雲,埋青蜓頭于西向戶下,則化成青色之珠。
(出《感應經》) 在司馬彪的《莊子注》中,說有個兒童埋下青蜓頭後,不吃而手舞足蹈地說:“這個青蜓頭将會變成珍珠!”人們都譏笑他。
《博物志》中說:“把青蜓頭埋在向西的門下,就能變成青色的珍珠。
” 朱誕 宋初,淮南郡有物取人頭髻。
太守朱誕曰:“吾知之矣。
”多買黐以塗壁。
夕有一蝙蝠大如雞,集其上,不得去,殺之乃絕。
觀之,鈎簾下已有數百人頭髻。
(出《幽明錄》) 南朝劉宋初期,淮南郡有個東西專門取人的發髻。
太守朱誕說:“我知道它是什麼了,我知道它是什麼了。
”他買了很多木膠把它塗在牆壁上,夜間有一隻蝙蝠像雞那麼大,落在牆上,便不能離去。
把它殺死之後,就再也沒有這種事發生了。
觀察那隻蝙蝠,鈎簾下已有數百個人的頭髻。
白蚓 劉德願兄子,太宰從事中郎道存,景和元年,忽有白蚓數十登其齋前砌上,通身白色,人所未嘗見也。
蚓并張口吐舌,(“舌”字原缺,據明抄本補。
)大赤色。
其年八月,與德願并誅。
(出《述異記》) 劉德願哥哥的兒子,太宰從事中郎劉道存,在南北朝宋前廢帝景和元年,忽然看見有幾十條白蚯蚓爬到書齋前的台階上,那蚯蚓通身白色,人們從未見過。
蚯蚓張口吐舌,大紅色。
這年八月,劉道存和劉德願一起被殺。
王雙 孟州王雙,宋文帝元嘉初,忽不欲見明。
常取水沃地,以菰蔣覆上,眠息飲食,悉入其中。
雲,恒有女,著青裙白巾,來就其寝。
每聽聞薦下,曆曆有聲。
發之,見一青色白頸(“頸”原作“纓”,據明抄本改。
)蚯蚓,長二尺許。
雲,此女常以一奁香見遺,氣甚精芬。
奁乃螺殼,香則草莆根。
于時鹹以雙暫同阜螽矣。
(出《異苑》) 孟州人王雙,南北朝宋文帝元嘉初年,他忽然不願見光亮,經常打水澆濕了地,再用菰蔣蓋在上面,不論是睡眠飲食,他都在裡邊進行。
據他說,常有一個女子,穿着青色裙子系白色發巾,來與他同床共枕。
可是每次都聽到在草墊下邊,曆曆有聲,扒開一看,發現有一條青色白頸的蚯蚓,二尺多長。
他又說,這女子常以一匣香贈送與他,那氣味十分芳香。
那匣其實是個螺殼,而香則是菖莆根須。
當時都以為王雙暫且和幼蝗蟲同居。
’須臾不見。
”歎曰:“其向蒼蠅也。
”(出《廣古今五行記》) 前秦世祖苻堅想頒布大赦令,便與王猛、苻融密議于甘露堂。
他們屏退了左右,由苻堅親自執筆起草赦文。
有一隻大蒼蠅突然落于筆尖,聽到他們的議論後又飛出去。
頃刻間長安城的大街小巷上,人們奔走相告說:“官府今天要大赦了!”有關部門把此事禀奏皇帝,苻堅奇怪道:“宮中不可能有被竊聽的道理呀,事情是從什麼地方洩露出去的呢?”苻堅下令追究此事,人們都說:“有穿青衣服的小孩,在街市上大喊道:‘官府今天要大赦了!’很快便不見了。
”苻堅感歎道:“他就是先前那隻大蒼蠅啊!” 發妖 晉安帝義熙年,琅玡費縣王家恒失物,謂是人偷,每以扃鑰為意,而零落不已。
見宅後籬一孔穿,可容人臂,滑澤,試作繩罝,施于穴口。
夜中聞有擺撲聲,往掩得大發,長三尺許,而變為蟮。
從此無慮。
(出《廣古今五行記》) 晉安帝義熙年間,琅玡郡費縣有個姓王的家裡經常丢東西,他以為是人來偷的,因此每次出入都對門闩鎖鑰十分留意。
然而仍然不斷丢失東西。
後來他發現房後的籬笆牆上穿了一個洞,有人的胳膊那麼粗,并且已經磨得光滑發亮。
他試着用繩子做了個網套,下在洞口,夜間便聽到那裡有搖動撲騰聲。
他去捕捉而得一根大頭發,長三尺多,一會兒又變成了蚯蚓。
從此也就無憂無慮了。
桓謙 桓謙字敬祖。
太元(“元”原作“原”,據陳校本改。
)中,忽有人皆長寸餘,悉被铠持槊,乘具裝馬,從塪中出。
精光耀日,遊走宅上,數百為群。
部陣指麾,更相撞刺,馬既輕快,人亦便能。
緣幾登竈,尋飲食之所。
或有切肉,辄來叢聚,力所能勝者,以槊刺取,迳入穴中,寂不複出,出還入穴。
蔣山道士朱應子令作沸湯,澆所入處。
因掘之,有斛許大蟻死在穴中。
謙後誅滅。
(出《異苑》) 桓謙,字敬祖。
晉孝武帝太元年間,忽然有些人都長得一寸多高,全都身披铠甲手持長矛,騎着裝飾的戰馬,從洞穴中出來,陽光一照金光閃耀,行走于住宅之中,以數百個為一群,指揮布陣,互相沖殺。
馬很輕快,人也輕捷,順着小桌登上竈台,找存放吃喝的地方。
有的遇上切好的肉,便一起聚集過來。
對于那些能搬動的,便用長矛去刺取,便徑直運進洞穴中。
以後便靜悄悄地不再出來,即使出來也很快回到洞穴中。
蔣山道士朱應子叫人燒滾開的水,向入口澆灌。
于是把洞穴掘開,有大約一斛那麼多的大螞蟻死在裡面。
桓謙後被殺死。
青蜓 司馬彪《
《博物志》雲,埋青蜓頭于西向戶下,則化成青色之珠。
(出《感應經》) 在司馬彪的《莊子注》中,說有個兒童埋下青蜓頭後,不吃而手舞足蹈地說:“這個青蜓頭将會變成珍珠!”人們都譏笑他。
《博物志》中說:“把青蜓頭埋在向西的門下,就能變成青色的珍珠。
” 朱誕 宋初,淮南郡有物取人頭髻。
太守朱誕曰:“吾知之矣。
”多買黐以塗壁。
夕有一蝙蝠大如雞,集其上,不得去,殺之乃絕。
觀之,鈎簾下已有數百人頭髻。
(出《幽明錄》) 南朝劉宋初期,淮南郡有個東西專門取人的發髻。
太守朱誕說:“我知道它是什麼了,我知道它是什麼了。
”他買了很多木膠把它塗在牆壁上,夜間有一隻蝙蝠像雞那麼大,落在牆上,便不能離去。
把它殺死之後,就再也沒有這種事發生了。
觀察那隻蝙蝠,鈎簾下已有數百個人的頭髻。
白蚓 劉德願兄子,太宰從事中郎道存,景和元年,忽有白蚓數十登其齋前砌上,通身白色,人所未嘗見也。
蚓并張口吐舌,(“舌”字原缺,據明抄本補。
)大赤色。
其年八月,與德願并誅。
(出《述異記》) 劉德願哥哥的兒子,太宰從事中郎劉道存,在南北朝宋前廢帝景和元年,忽然看見有幾十條白蚯蚓爬到書齋前的台階上,那蚯蚓通身白色,人們從未見過。
蚯蚓張口吐舌,大紅色。
這年八月,劉道存和劉德願一起被殺。
王雙 孟州王雙,宋文帝元嘉初,忽不欲見明。
常取水沃地,以菰蔣覆上,眠息飲食,悉入其中。
雲,恒有女,著青裙白巾,來就其寝。
每聽聞薦下,曆曆有聲。
發之,見一青色白頸(“頸”原作“纓”,據明抄本改。
)蚯蚓,長二尺許。
雲,此女常以一奁香見遺,氣甚精芬。
奁乃螺殼,香則草莆根。
于時鹹以雙暫同阜螽矣。
(出《異苑》) 孟州人王雙,南北朝宋文帝元嘉初年,他忽然不願見光亮,經常打水澆濕了地,再用菰蔣蓋在上面,不論是睡眠飲食,他都在裡邊進行。
據他說,常有一個女子,穿着青色裙子系白色發巾,來與他同床共枕。
可是每次都聽到在草墊下邊,曆曆有聲,扒開一看,發現有一條青色白頸的蚯蚓,二尺多長。
他又說,這女子常以一匣香贈送與他,那氣味十分芳香。
那匣其實是個螺殼,而香則是菖莆根須。
當時都以為王雙暫且和幼蝗蟲同居。