黑檞的買主
關燈
小
中
大
瑟爾到月桂村有十二英裡,将近黃昏時,他們已經走了十英裡。
離月桂村不到半英裡的地方就是戈裡家的老宅;再往前一兩英裡就是科爾特蘭家。
現在路很陡,走起來很費勁,但是有許多使人得到補償的東西。
森林裡象搭了天篷,枝葉蔓披,鳥語花香。
沁人心脾的空氣使醫藥相形遜色。
林中空地明暗交映,暗的是苔藓地衣,明的是在羊齒植物和月桂間閃爍流過的小溪。
他們從簇葉中望出去,可以看到遠處乳白色霧霭中若隐若現的山谷的絕妙景色。
科爾特蘭很高興地看到他的夥伴被山林的魅力迷住了。
現在他們隻要繞過畫家岩,渡過接骨木溪,爬上那邊的小山,戈裡就可以看到他賣掉的祖宅。
他經過的每一塊岩石,每一株樹和每一尺路,對他都是熟悉的。
盡管他忘了山林,它們卻象《甜蜜家庭》那支歌的調子一樣使他心醉。
他們繞過岩石,到接骨木溪畔,停留了片刻,讓馬匹在湍急的溪裡喝些水。
右邊是一道栅欄,在那個地點拐了彎,順着路和溪水伸展下去。
栅欄裡面是一溜高高的濃密的商陸樹、接骨木、黃栌和黃樟。
樹林間一陣悉索聲,戈裡和科爾特蘭都擡起頭來,隻見栅欄上面有一張蠟黃的,象狼一樣的長臉,一雙一霎不霎的灰眼睛正盯着他們。
這張臉很快就消失了;樹叢劇烈地搖晃一下,一個醜陋的人形穿過蘋果園,曲曲折折地向樹木中的房子跑去。
“那是加維,”科爾特蘭說,“你把家産賣給他的那個人。
他的頭腦準有毛病。
幾年前,我不得不讓他坐一次牢,罪名是販運私酒,盡管我相信他不能負全部責任。
哎,怎麼啦,揚西?” 戈裡在擦額頭,臉上一點血色也沒有。
“我樣子很奇怪,是嗎?”他問道,勉強一笑。
“我剛想起一些事。
”他腦袋裡的酒精蒸發掉了一點。
“我想起那兩百塊錢是怎麼來的。
” “别想啦。
”科爾特蘭快活地說。
“等會兒我們一起來解決。
” 他們上馬渡過小溪,到山腳下時,戈裡又停下來。
“你是不是知道我這個人虛榮心很強,少校?”他問道。
“對外表講究得有些過份?” 少校不忍看他那肮髒的、窩窩囊囊的麻布衣服和褪色的垂邊帽。
“我似乎記得,”他雖然莫名其妙,仍然湊和着他說,“一個二十來歲的花花公子,在藍嶺一帶數他的衣服最合身,頭發最光溜,坐騎最矯健。
” “一點不錯。
”戈裡急切地說。
“雖然外表看不出來了,我内心仍舊是愛虛榮的。
哦,我象火雞那般虛榮,象撒但那般傲慢。
我請求你在一件小事情上成全我這個弱點。
” “說吧,揚西。
你喜歡的話,我們可以擁戴你當月桂村的公爵和藍嶺的男爵;還可以從斯特拉的孔雀尾巴上拔一根羽毛讓你戴在帽子上。
” “我不是說着玩。
再過幾分鐘,我們就要經過山上的那幢房子了,我在那裡出生,我的親屬在那裡住了将近一個世紀。
現在住在那裡的是陌生人——可是瞧我這副模樣!我将要這樣褴褛潦倒地、象流浪漢和乞丐似地出現在他們面前。
科爾特蘭少校,我沒有臉這樣做。
我請求你讓我穿戴你的衣帽,直到他們看不見的地方。
我知道你會把這看成是愚蠢的虛榮,但是我經過老宅時,總希望盡可能出出風頭。
” “哎,這是什麼意思呀?”科爾特蘭覺得他夥伴的奇怪的請求同他目前清醒的神情和鎮靜的舉止并不相稱,有點納悶。
但他很快就同意了,随即解開上衣的鈕扣,仿佛這個想法一點兒也不奇怪。
衣帽很适合戈裡。
他滿意而神氣活現地扣好上衣。
他的身材和科爾特蘭差不多——相當高大、魁梧、挺直。
他們相差二十五歲,可是外表卻象兄弟。
戈裡顯老;他的臉浮腫而有皺紋;少校心情平和,因此面容光潤煥發。
他換上戈裡的不體面的舊麻布上衣和褪色的垂邊帽子。
“現在,”戈裡抓起缰繩說,“我很體面啦。
我們經過那裡時,我希望你離我身後十英尺,少校,讓他們好好看看我。
他們将發現我還不是背時的人,絕對不是。
我想不管怎麼樣,我要在他們面前再好好出一次風頭。
我們走吧。
” 他策馬向小山款步而去,少校按照他的請求跟在後面。
戈裡筆挺地坐在馬上,昂起頭,但是眼睛瞟着右面,仔細打量老宅的每一處樹叢、籬笆和可以躲人的地方。
他自言自語說:“那個瘋瘋癫癫的傻瓜會不會真的下手,或者這隻是我自己在胡思亂想?” 到了小墓地對面的時候,他看到了他所尋找的東西——角落裡濃密的杉木叢中騰起一縷白煙。
他慢慢往左面倒去,少校趕快策馬追上,用胳膊抱住了他。
打松鼠的人并沒有過份吹噓他的眼力。
他的槍彈打中了他想打的、也是戈裡預料的地方——艾布納·科爾特蘭少校的黑呢上衣的前胸。
戈裡沉重地靠在科爾特蘭身上,但是沒有摔下去。
兩匹馬并排齊步,少校用胳臂扶着他。
半英裡外的月桂村一簇白色的小房子在樹木中閃閃發亮。
戈裡伸出手摸索着,終于把手擱在科爾特蘭替他抓住缰繩的手上。
“好朋友。
”他隻說了這麼一句話。
揚西·戈裡經過祖宅的時候,在他能力所及的範圍内出了最了不起的風頭。
離月桂村不到半英裡的地方就是戈裡家的老宅;再往前一兩英裡就是科爾特蘭家。
現在路很陡,走起來很費勁,但是有許多使人得到補償的東西。
森林裡象搭了天篷,枝葉蔓披,鳥語花香。
沁人心脾的空氣使醫藥相形遜色。
林中空地明暗交映,暗的是苔藓地衣,明的是在羊齒植物和月桂間閃爍流過的小溪。
他們從簇葉中望出去,可以看到遠處乳白色霧霭中若隐若現的山谷的絕妙景色。
科爾特蘭很高興地看到他的夥伴被山林的魅力迷住了。
現在他們隻要繞過畫家岩,渡過接骨木溪,爬上那邊的小山,戈裡就可以看到他賣掉的祖宅。
他經過的每一塊岩石,每一株樹和每一尺路,對他都是熟悉的。
盡管他忘了山林,它們卻象《甜蜜家庭》那支歌的調子一樣使他心醉。
他們繞過岩石,到接骨木溪畔,停留了片刻,讓馬匹在湍急的溪裡喝些水。
右邊是一道栅欄,在那個地點拐了彎,順着路和溪水伸展下去。
栅欄裡面是一溜高高的濃密的商陸樹、接骨木、黃栌和黃樟。
樹林間一陣悉索聲,戈裡和科爾特蘭都擡起頭來,隻見栅欄上面有一張蠟黃的,象狼一樣的長臉,一雙一霎不霎的灰眼睛正盯着他們。
這張臉很快就消失了;樹叢劇烈地搖晃一下,一個醜陋的人形穿過蘋果園,曲曲折折地向樹木中的房子跑去。
“那是加維,”科爾特蘭說,“你把家産賣給他的那個人。
他的頭腦準有毛病。
幾年前,我不得不讓他坐一次牢,罪名是販運私酒,盡管我相信他不能負全部責任。
哎,怎麼啦,揚西?” 戈裡在擦額頭,臉上一點血色也沒有。
“我樣子很奇怪,是嗎?”他問道,勉強一笑。
“我剛想起一些事。
”他腦袋裡的酒精蒸發掉了一點。
“我想起那兩百塊錢是怎麼來的。
” “别想啦。
”科爾特蘭快活地說。
“等會兒我們一起來解決。
” 他們上馬渡過小溪,到山腳下時,戈裡又停下來。
“你是不是知道我這個人虛榮心很強,少校?”他問道。
“對外表講究得有些過份?” 少校不忍看他那肮髒的、窩窩囊囊的麻布衣服和褪色的垂邊帽。
“我似乎記得,”他雖然莫名其妙,仍然湊和着他說,“一個二十來歲的花花公子,在藍嶺一帶數他的衣服最合身,頭發最光溜,坐騎最矯健。
” “一點不錯。
”戈裡急切地說。
“雖然外表看不出來了,我内心仍舊是愛虛榮的。
哦,我象火雞那般虛榮,象撒但那般傲慢。
我請求你在一件小事情上成全我這個弱點。
” “說吧,揚西。
你喜歡的話,我們可以擁戴你當月桂村的公爵和藍嶺的男爵;還可以從斯特拉的孔雀尾巴上拔一根羽毛讓你戴在帽子上。
” “我不是說着玩。
再過幾分鐘,我們就要經過山上的那幢房子了,我在那裡出生,我的親屬在那裡住了将近一個世紀。
現在住在那裡的是陌生人——可是瞧我這副模樣!我将要這樣褴褛潦倒地、象流浪漢和乞丐似地出現在他們面前。
科爾特蘭少校,我沒有臉這樣做。
我請求你讓我穿戴你的衣帽,直到他們看不見的地方。
我知道你會把這看成是愚蠢的虛榮,但是我經過老宅時,總希望盡可能出出風頭。
” “哎,這是什麼意思呀?”科爾特蘭覺得他夥伴的奇怪的請求同他目前清醒的神情和鎮靜的舉止并不相稱,有點納悶。
但他很快就同意了,随即解開上衣的鈕扣,仿佛這個想法一點兒也不奇怪。
衣帽很适合戈裡。
他滿意而神氣活現地扣好上衣。
他的身材和科爾特蘭差不多——相當高大、魁梧、挺直。
他們相差二十五歲,可是外表卻象兄弟。
戈裡顯老;他的臉浮腫而有皺紋;少校心情平和,因此面容光潤煥發。
他換上戈裡的不體面的舊麻布上衣和褪色的垂邊帽子。
“現在,”戈裡抓起缰繩說,“我很體面啦。
我們經過那裡時,我希望你離我身後十英尺,少校,讓他們好好看看我。
他們将發現我還不是背時的人,絕對不是。
我想不管怎麼樣,我要在他們面前再好好出一次風頭。
我們走吧。
” 他策馬向小山款步而去,少校按照他的請求跟在後面。
戈裡筆挺地坐在馬上,昂起頭,但是眼睛瞟着右面,仔細打量老宅的每一處樹叢、籬笆和可以躲人的地方。
他自言自語說:“那個瘋瘋癫癫的傻瓜會不會真的下手,或者這隻是我自己在胡思亂想?” 到了小墓地對面的時候,他看到了他所尋找的東西——角落裡濃密的杉木叢中騰起一縷白煙。
他慢慢往左面倒去,少校趕快策馬追上,用胳膊抱住了他。
打松鼠的人并沒有過份吹噓他的眼力。
他的槍彈打中了他想打的、也是戈裡預料的地方——艾布納·科爾特蘭少校的黑呢上衣的前胸。
戈裡沉重地靠在科爾特蘭身上,但是沒有摔下去。
兩匹馬并排齊步,少校用胳臂扶着他。
半英裡外的月桂村一簇白色的小房子在樹木中閃閃發亮。
戈裡伸出手摸索着,終于把手擱在科爾特蘭替他抓住缰繩的手上。
“好朋友。
”他隻說了這麼一句話。
揚西·戈裡經過祖宅的時候,在他能力所及的範圍内出了最了不起的風頭。