紅毛酋長的贖金
關燈
小
中
大
耳邊一個勁的喊“夥計,你聽”,害得我們三個小時未能入睡。
最後我迷迷糊糊睡着了,卻夢見自己遭了綁架,被一個兇神惡煞般的紅發海盜用鐵鍊鎖在一棵樹上。
天剛蒙蒙亮,我被比爾的一陣極其尖利的叫聲驚醒。
你怎麼也想不到一個男性發音器官裡竟會發出這樣的聲音——既不是一陣吼叫,也不是一聲長嚎,簡直就像女人見了鬼或毛毛蟲時發出的那種歇斯底裡的、讓人害怕的而又難堪的一聲聲尖叫。
一大早,又是在一個山洞裡,突然聽到一個壯漢如此尖聲尖氣沒命似的叫喊,實在是不舒服。
我翻身起床,看看到底出了什麼事。
原來是紅毛酋長已經騎在比爾的胸口上,一隻手揪着比爾的頭發,一隻手我着我們切肉的快刀,正在為如何執行昨晚對比爾的判決而大傷腦筋,不知怎樣才能完成完整地割下他的頭皮。
我一把搶過孩子手中的刀,并強迫他重新躺下。
但比爾從此變得喪魂落魄似的,在他的那一側躺下後,因為有這孩子跟我們在一起,就再也沒有敢合眼。
我雖然睡了一會兒,在太陽快要出來時卻想起了紅毛酋長的話,日出時就要被綁在火刑柱上燒死。
我倒不感到緊張,也不害怕;不過還是坐了起來,點上煙鬥,倚在身後的一塊石頭上抽煙。
“你幹嗎起這麼早呢,薩姆?”比爾問。
“我麼?”我說,“噢,我的肩膀這兒有點痛。
我想,坐着會好受些。
”“你在撒謊!”比爾說,你害怕了。
你給判了火刑,你害怕他會燒死你。
要是他找到火柴的話,他真的會這樣幹的。
這還步可怕嗎,薩姆?你想,誰肯出錢把這樣一個小搗蛋鬼贖回家呢?”“錯不了,”我說,“做父母的就是喜歡這樣淘氣的孩子。
喂,你跟酋長起來做早飯吃,我去山頂看看有些什麼動靜。
”我爬上小山頂,将四下裡的鄉村掃視了一遍。
朝頂峰鎮方向眺望時,我本以為會有身強力壯的村民手執農具四處搜尋綁匪的,但映入眼簾的卻是一幅甯靜的風景畫,唯一的點綴是一人一馬在耕田。
不見有人在河塘裡打撈;也不見有人急匆匆來回奔走,報告焦急的父母說仍沒有消息。
呈現在眼前的啊拉巴馬整個兒處于朦胧的睡意之中。
“或許,”我自言自語說,“他們還沒有發現圈中的小羊已被狼叼走。
老天保佑我們這兩頭狼吧!”我說着便下來吃早飯。
我走進山洞卻發現比爾靠這洞壁站在那兒直喘氣,小男孩舉着半個椰子大的石塊威脅着要砸他的腦袋。
“他把一個滾燙的熟土豆放進我的衣領,燙我的脊背。
”比爾解釋說,“然後又把踩在腳底下;我氣不過給了他一記耳光。
你身上帶槍了嗎,薩姆?”我奪過孩子手裡的石塊,硬是阻止了一場争吵。
“我會收拾你的,”男孩對比爾說,“打了紅毛酋長的人還沒有一個不受懲罰的。
你給我小心點。
”吃完早飯,小家夥從口袋裡掏出一塊繩子捆着的皮闆兒,一邊解繩子一邊往洞外走去。
“他又要搞什麼鬼?”比爾憂心忡忡地說,“他不會逃跑吧,薩姆?”“這倒不用擔心,”我說,“他可不像是個喜歡呆在家裡的人。
不過我們還是要拿出讨錢的辦法來。
頂峰鎮并沒有因為他不見了而引起多大的轟動;或許他們還沒有意識到他被綁架了。
他家裡的人還以為他是在珍妮嬸嬸家或哪個鄰居家過夜呢。
但不管怎麼說,今天總該想到要人了。
我們今晚一定要給他父親捎個信去,叫他拿出兩千塊錢把人贖回去。
”就在這個時候我們聽到一聲喊殺聲,當年大衛很可能就是這樣一聲喊,甩出石塊将勇士歌利亞擊倒的。
紅毛酋長剛才從口袋裡掏出來的皮闆兒正是個投石器,此刻正在他的頭頂上揮舞着瞄準目标。
我一躍而起,一聲沉重的響聲過後又聽到比爾一聲呻吟,像是馬給卸下鞍子的一聲長噓。
一塊雞蛋大的石子擊中比爾左耳後面,他全身散了骨架似地癱倒在燒着洗碗水的熱鍋上。
我把他拖到一邊,往他頭上澆了半個小時的涼水。
比爾終于慢慢坐起身,摸這後腦勺說:“薩姆,你知道我最喜歡的《聖經》人物是誰嗎?”“别緊張,”我說,“你已經清醒過來了。
”“猶太王希律。
”他說,“你不會走開,把我一個人扔在這兒不管吧,薩姆?”我走到外面,抓住那小子的肩膀一陣猛搖,直到我自己搖不動了才住手。
“你要是還不聽話,”我說,“我馬上送你回家。
你說,做個乖孩子呢,還是壞孩子?”“我不過是鬧着玩的,”他哭喪着臉說,“又不是存心要傷害老漢克。
可是他為什麼要打我呀?我一定聽話,蛇眼先生,隻要你不趕我走,而且今天就讓我玩黑人偵察兵的遊戲。
”“這個遊戲我不會玩,”我說,“那是你和比爾先生的事情。
他今天陪你玩,我有事要出去一下。
好吧,你進來和他和好,你傷了人得先認錯,要不你就
最後我迷迷糊糊睡着了,卻夢見自己遭了綁架,被一個兇神惡煞般的紅發海盜用鐵鍊鎖在一棵樹上。
天剛蒙蒙亮,我被比爾的一陣極其尖利的叫聲驚醒。
你怎麼也想不到一個男性發音器官裡竟會發出這樣的聲音——既不是一陣吼叫,也不是一聲長嚎,簡直就像女人見了鬼或毛毛蟲時發出的那種歇斯底裡的、讓人害怕的而又難堪的一聲聲尖叫。
一大早,又是在一個山洞裡,突然聽到一個壯漢如此尖聲尖氣沒命似的叫喊,實在是不舒服。
我翻身起床,看看到底出了什麼事。
原來是紅毛酋長已經騎在比爾的胸口上,一隻手揪着比爾的頭發,一隻手我着我們切肉的快刀,正在為如何執行昨晚對比爾的判決而大傷腦筋,不知怎樣才能完成完整地割下他的頭皮。
我一把搶過孩子手中的刀,并強迫他重新躺下。
但比爾從此變得喪魂落魄似的,在他的那一側躺下後,因為有這孩子跟我們在一起,就再也沒有敢合眼。
我雖然睡了一會兒,在太陽快要出來時卻想起了紅毛酋長的話,日出時就要被綁在火刑柱上燒死。
我倒不感到緊張,也不害怕;不過還是坐了起來,點上煙鬥,倚在身後的一塊石頭上抽煙。
“你幹嗎起這麼早呢,薩姆?”比爾問。
“我麼?”我說,“噢,我的肩膀這兒有點痛。
我想,坐着會好受些。
”“你在撒謊!”比爾說,你害怕了。
你給判了火刑,你害怕他會燒死你。
要是他找到火柴的話,他真的會這樣幹的。
這還步可怕嗎,薩姆?你想,誰肯出錢把這樣一個小搗蛋鬼贖回家呢?”“錯不了,”我說,“做父母的就是喜歡這樣淘氣的孩子。
喂,你跟酋長起來做早飯吃,我去山頂看看有些什麼動靜。
”我爬上小山頂,将四下裡的鄉村掃視了一遍。
朝頂峰鎮方向眺望時,我本以為會有身強力壯的村民手執農具四處搜尋綁匪的,但映入眼簾的卻是一幅甯靜的風景畫,唯一的點綴是一人一馬在耕田。
不見有人在河塘裡打撈;也不見有人急匆匆來回奔走,報告焦急的父母說仍沒有消息。
呈現在眼前的啊拉巴馬整個兒處于朦胧的睡意之中。
“或許,”我自言自語說,“他們還沒有發現圈中的小羊已被狼叼走。
老天保佑我們這兩頭狼吧!”我說着便下來吃早飯。
我走進山洞卻發現比爾靠這洞壁站在那兒直喘氣,小男孩舉着半個椰子大的石塊威脅着要砸他的腦袋。
“他把一個滾燙的熟土豆放進我的衣領,燙我的脊背。
”比爾解釋說,“然後又把踩在腳底下;我氣不過給了他一記耳光。
你身上帶槍了嗎,薩姆?”我奪過孩子手裡的石塊,硬是阻止了一場争吵。
“我會收拾你的,”男孩對比爾說,“打了紅毛酋長的人還沒有一個不受懲罰的。
你給我小心點。
”吃完早飯,小家夥從口袋裡掏出一塊繩子捆着的皮闆兒,一邊解繩子一邊往洞外走去。
“他又要搞什麼鬼?”比爾憂心忡忡地說,“他不會逃跑吧,薩姆?”“這倒不用擔心,”我說,“他可不像是個喜歡呆在家裡的人。
不過我們還是要拿出讨錢的辦法來。
頂峰鎮并沒有因為他不見了而引起多大的轟動;或許他們還沒有意識到他被綁架了。
他家裡的人還以為他是在珍妮嬸嬸家或哪個鄰居家過夜呢。
但不管怎麼說,今天總該想到要人了。
我們今晚一定要給他父親捎個信去,叫他拿出兩千塊錢把人贖回去。
”就在這個時候我們聽到一聲喊殺聲,當年大衛很可能就是這樣一聲喊,甩出石塊将勇士歌利亞擊倒的。
紅毛酋長剛才從口袋裡掏出來的皮闆兒正是個投石器,此刻正在他的頭頂上揮舞着瞄準目标。
我一躍而起,一聲沉重的響聲過後又聽到比爾一聲呻吟,像是馬給卸下鞍子的一聲長噓。
一塊雞蛋大的石子擊中比爾左耳後面,他全身散了骨架似地癱倒在燒着洗碗水的熱鍋上。
我把他拖到一邊,往他頭上澆了半個小時的涼水。
比爾終于慢慢坐起身,摸這後腦勺說:“薩姆,你知道我最喜歡的《聖經》人物是誰嗎?”“别緊張,”我說,“你已經清醒過來了。
”“猶太王希律。
”他說,“你不會走開,把我一個人扔在這兒不管吧,薩姆?”我走到外面,抓住那小子的肩膀一陣猛搖,直到我自己搖不動了才住手。
“你要是還不聽話,”我說,“我馬上送你回家。
你說,做個乖孩子呢,還是壞孩子?”“我不過是鬧着玩的,”他哭喪着臉說,“又不是存心要傷害老漢克。
可是他為什麼要打我呀?我一定聽話,蛇眼先生,隻要你不趕我走,而且今天就讓我玩黑人偵察兵的遊戲。
”“這個遊戲我不會玩,”我說,“那是你和比爾先生的事情。
他今天陪你玩,我有事要出去一下。
好吧,你進來和他和好,你傷了人得先認錯,要不你就