枞樹
關燈
小
中
大
亞維德的故事!”有幾個孩子喊着。
“講泥巴球的故事!”另外幾個孩子喊着。
這時鬧聲和叫聲混做一團。
隻有枞樹默默地不說一句話。
它在想:“我不能參加進來嗎?我不能做一點事兒嗎?”不過它已經參加了進來,它應該做的事已經做了。
胖子講着泥巴球的故事——“他滾下樓梯,又坐上了王位,并且得到了公主。
”孩子們都拍着手!叫道:“講下去吧!講下去吧!”因為他們想聽依維德·亞維德的故事,但是他們卻隻聽到了泥巴球的故事。
枞樹立着一聲不響,隻是沉思着。
樹林裡的鳥兒從來沒有講過這樣的故事。
泥巴球滾下了樓梯,結果仍然得到了公主!“是的,世界上的事情就是這樣!”枞樹想,并且以為這完全是真的,因為講這故事的人是那麼一位可愛的人物。
“是的,是的,誰能知道呢?可能我有一天也會滾下樓梯,結果卻得到一位公主!”于是它很愉快地盼望在第二天晚上又被打扮一番,戴上蠟燭、玩具、金紙和水果。
“明天我決不再顫動了!”它想。
“我将要盡情為我華麗的外表而得意。
明天我将要再聽泥巴球的故事,可能還聽到依維德·亞維德的故事呢。
” 于是枞樹一聲不響,想了一整夜。
早晨,仆人和保姆都進來了。
“現在我又要漂亮起來了!”枞樹想。
不過他們把它拖出屋子,沿着樓梯一直拖到頂樓上去。
他們把它放在一個黑暗 的角落裡,這兒沒有一點陽光可以射進來。
“這是什麼意思?”枞樹想。
“我在這兒幹嗎呢?我在這兒能聽到什麼東西呢?” 它靠牆站着,思索起來。
它現在有的是時間思索;白天和晚間在不停地過去,誰也不來看它。
最後有一個人到來,但是他的目的隻不過是要搬幾個空箱子放在牆角裡罷了。
枞樹完全被擋住了,人們也似乎把它忘記得一幹二淨了。
“現在外邊是冬天了!”枞樹想。
“土地是硬的,蓋上了雪花,人們也不能把我栽下了;因此我才在這兒被藏起來,等待春天的到來!人們想得多麼周到啊!人類真是善良!我隻希望這兒不是太黑暗、太孤寂得可怕!——連一隻小兔子也沒有!樹林裡現在一定是很愉快的地方,雪落得很厚,兔子在跳來跳去;是的,就是它在我頭上跳過去也很好——雖然我那時不大喜歡這種舉動。
這兒現在真是寂寞得可怕呀!” “吱!吱!”這時一隻小耗子說,同時跳出來。
不一會兒另外一隻小耗子又跳出來了。
它們在枞樹身上嗅了一下,于是便鑽進枝丫裡面去。
“真是冷得怕人!”兩隻小耗子說。
“否則待在這兒倒是蠻舒服的。
老枞樹,你說對不對?” “我一點也不老,”枞樹說。
“比我年紀大的樹多着呢!” “你是從什麼地方來的?”耗子問。
“你知道什麼東西?”它們現在非常好奇起來。
“請告訴我們一點關于世界上最美的地方的事情吧!你到那兒去過麼?你到儲藏室去過嗎?那兒的架子上放着許多乳餅,天花闆下面挂着許多火腿;那兒,我們在蠟燭上跳舞;那兒,我們走進去的時候瘦,出來的時候胖。
” “這個我可不知道,”枞樹說。
“不過我對于樹林很熟悉——那兒太陽照着,鳥兒唱着歌。
” 于是它講了一些關于它的少年時代的故事。
小耗子們從來沒有聽過這類事情,它們靜聽着,說: “嗨,你看到過的東西真多!你曾經是多麼幸福啊!” “我嗎?”枞樹說,同時把自己講過的話想了一下,“是的,那的确是非常幸福的一個時期!”于是它叙述聖誕節前夕的故事——那時它身上飾滿了糖果和蠟燭。
“啊,”小耗子說,“你曾經是多麼幸福啊,你這株老枞樹!” “我并不老呀!”枞樹說。
“我不過是今年冬天才離開樹林的。
我是一個青壯年呀,雖然此刻我已經不再生長!” “你的故事講得多美啊!”小耗子說。
第二天夜裡,它們帶來另外四個小耗子聽枞樹講故事。
它越講得多,就越清楚地回憶起過去的一切。
于是它想:“那的确是非常幸福的一個時期!但是它會再回來!它會再回來!泥巴球滾下了樓梯,結果得到了公主。
可能我也會得到一位公主哩!”這時枞樹想起了長在樹林裡的一株可愛的小赤楊:對于枞樹說來,這株赤楊真算得是一位美麗的公主。
“誰是那位泥巴球?”小耗子問。
枞樹把整個故事講了一遍,每一個字它都能記得清清楚楚。
這些小耗子樂
“講泥巴球的故事!”另外幾個孩子喊着。
這時鬧聲和叫聲混做一團。
隻有枞樹默默地不說一句話。
它在想:“我不能參加進來嗎?我不能做一點事兒嗎?”不過它已經參加了進來,它應該做的事已經做了。
胖子講着泥巴球的故事——“他滾下樓梯,又坐上了王位,并且得到了公主。
”孩子們都拍着手!叫道:“講下去吧!講下去吧!”因為他們想聽依維德·亞維德的故事,但是他們卻隻聽到了泥巴球的故事。
枞樹立着一聲不響,隻是沉思着。
樹林裡的鳥兒從來沒有講過這樣的故事。
泥巴球滾下了樓梯,結果仍然得到了公主!“是的,世界上的事情就是這樣!”枞樹想,并且以為這完全是真的,因為講這故事的人是那麼一位可愛的人物。
“是的,是的,誰能知道呢?可能我有一天也會滾下樓梯,結果卻得到一位公主!”于是它很愉快地盼望在第二天晚上又被打扮一番,戴上蠟燭、玩具、金紙和水果。
“明天我決不再顫動了!”它想。
“我将要盡情為我華麗的外表而得意。
明天我将要再聽泥巴球的故事,可能還聽到依維德·亞維德的故事呢。
” 于是枞樹一聲不響,想了一整夜。
早晨,仆人和保姆都進來了。
“現在我又要漂亮起來了!”枞樹想。
不過他們把它拖出屋子,沿着樓梯一直拖到頂樓上去。
他們把它放在一個黑暗 的角落裡,這兒沒有一點陽光可以射進來。
“這是什麼意思?”枞樹想。
“我在這兒幹嗎呢?我在這兒能聽到什麼東西呢?” 它靠牆站着,思索起來。
它現在有的是時間思索;白天和晚間在不停地過去,誰也不來看它。
最後有一個人到來,但是他的目的隻不過是要搬幾個空箱子放在牆角裡罷了。
枞樹完全被擋住了,人們也似乎把它忘記得一幹二淨了。
“現在外邊是冬天了!”枞樹想。
“土地是硬的,蓋上了雪花,人們也不能把我栽下了;因此我才在這兒被藏起來,等待春天的到來!人們想得多麼周到啊!人類真是善良!我隻希望這兒不是太黑暗、太孤寂得可怕!——連一隻小兔子也沒有!樹林裡現在一定是很愉快的地方,雪落得很厚,兔子在跳來跳去;是的,就是它在我頭上跳過去也很好——雖然我那時不大喜歡這種舉動。
這兒現在真是寂寞得可怕呀!” “吱!吱!”這時一隻小耗子說,同時跳出來。
不一會兒另外一隻小耗子又跳出來了。
它們在枞樹身上嗅了一下,于是便鑽進枝丫裡面去。
“真是冷得怕人!”兩隻小耗子說。
“否則待在這兒倒是蠻舒服的。
老枞樹,你說對不對?” “我一點也不老,”枞樹說。
“比我年紀大的樹多着呢!” “你是從什麼地方來的?”耗子問。
“你知道什麼東西?”它們現在非常好奇起來。
“請告訴我們一點關于世界上最美的地方的事情吧!你到那兒去過麼?你到儲藏室去過嗎?那兒的架子上放着許多乳餅,天花闆下面挂着許多火腿;那兒,我們在蠟燭上跳舞;那兒,我們走進去的時候瘦,出來的時候胖。
” “這個我可不知道,”枞樹說。
“不過我對于樹林很熟悉——那兒太陽照着,鳥兒唱着歌。
” 于是它講了一些關于它的少年時代的故事。
小耗子們從來沒有聽過這類事情,它們靜聽着,說: “嗨,你看到過的東西真多!你曾經是多麼幸福啊!” “我嗎?”枞樹說,同時把自己講過的話想了一下,“是的,那的确是非常幸福的一個時期!”于是它叙述聖誕節前夕的故事——那時它身上飾滿了糖果和蠟燭。
“啊,”小耗子說,“你曾經是多麼幸福啊,你這株老枞樹!” “我并不老呀!”枞樹說。
“我不過是今年冬天才離開樹林的。
我是一個青壯年呀,雖然此刻我已經不再生長!” “你的故事講得多美啊!”小耗子說。
第二天夜裡,它們帶來另外四個小耗子聽枞樹講故事。
它越講得多,就越清楚地回憶起過去的一切。
于是它想:“那的确是非常幸福的一個時期!但是它會再回來!它會再回來!泥巴球滾下了樓梯,結果得到了公主。
可能我也會得到一位公主哩!”這時枞樹想起了長在樹林裡的一株可愛的小赤楊:對于枞樹說來,這株赤楊真算得是一位美麗的公主。
“誰是那位泥巴球?”小耗子問。
枞樹把整個故事講了一遍,每一個字它都能記得清清楚楚。
這些小耗子樂