第05章
關燈
小
中
大
打倒鄉村集市上的幾個無精打采、頭腦發昏的老家夥,你就在這些人中間充好漢嗎?弗蘭克,長大些吧!我知道你的個頭兒長不大了,但為了你媽,你的頭腦應該成熟起來。
" 弗蘭克臉色慘白!就象是漂過的骨頭。
這是他受到過的最可怕的侮辱,而侮辱他的是他的父親。
他不能回擊,他吃力地控制着自己的雙手,從肺腑深處吐着氣。
"不是不中用的老家夥,爸。
你像我一樣了解吉米是什麼樣的人,吉米親口說過我要是當拳擊手會大有前途的;他想讓我進他的拳擊班進行訓練。
他想付我工資!我可能不會再長個兒,但我這個身材足以痛打世界上的任何人,也包括你這個可惡的老色鬼!" 帕迪明白這個形容詞後面的含義,他的臉色登時受得和他兒子一樣慘白了。
"你膽敢這樣侮辱我!" "你算什麼東西?你真叫人惡心,比發情的公羊還壞!你就不能讓她踏踏實實地呆着?你就不能對她放開你的魔爪?" "别說啦!不!别說啦!"梅吉尖叫着。
拉爾夫一把抓住了她的肩膀、痛苦地把她拉到了自己的身上。
她涕淚交流,激烈而又徒勞地想掙紮開來,"别吵啦,爸,别吵了!噢,弗蘭克,請别吵啦!請别吵,别吵呀!"她尖叫着。
可是,隻有拉爾夫神父聽見了她的聲音。
弗蘭克和帕迪面對着面,他們最終認識到,彼此之間既相互厭惡,又相互畏懼。
共同愛菲的堤壩潰決了,對菲的令人心酸的競争顯現出來了。
"我是她丈夫。
我們有孩子,是上帝的賜福。
"帕迪努力控制着自己,鎮定地說道。
"你比到處追着母狗跑的公狗強不了多少!" "你也不比那個生你的老狗好多少,不管你是誰!謝天謝地,反正跟我沒關系!"帕迪叫道,随即停了下來。
"啊!親愛的基督啊!"狂刀像旋風一樣離開了他,他彎下身子,渾身顫抖,用手拼命地摳自己的嘴,好像要把說了不該說的話的舌頭扯出來。
"我不是這個意思!我不是這個意思!找不是這個意思!" 帕迪的話剛一出口,拉爾夫就放開了梅吉,緊緊地抓住了弗蘭克。
他把弗蘭克的右臂扭到背後,用左臂繞住弗蘭克的脖子,勒住他。
拉爾夫身強力壯。
緊緊地夾住弗蘭克--使他無力反抗。
弗蘭克想掙開身子,但他的反抗失敗了;他搖搖頭,表示屈服。
梅吉撲在地上,跪在那裡哭泣着;她的眼光無可奈何地從哥哥身上移到父親身上。
她苦苦的哀求着,她不知道出了什麼事,但她明白,這件事意味着她再也不能同時保住他們兩人了。
"你就是這個意思,"弗蘭克嘶啞地說道,"我要是早明白就好了!我要是早明白就好了,"他吃力地把頭轉向了拉爾夫神父,"神父,放開我吧,我不會碰他的,上帝保佑,我不會碰他的。
" "上帝保佑你?上帝會讓你的靈魂爛掉的!讓你們倆的靈魂都爛掉!要是你們毀了這孩子,我就把你們宰了!"神父怒吼着,現在他是唯一發怒的人了,"你們知道嗎?我是怕我不在你們倆會互相殘殺,才把她留在這兒的,結果卻讓她聽到了這番話!我真該讓你們互相殘殺,你們這兩個卑鄙、自私的白癡!" "好吧,我要走了,"弗蘭克用奇怪的、無力的聲音說道,"我要去參加吉米的拳擊班,我不會再回來了。
" "你一定得回來,"帕迪喃喃說道。
"我怎麼對你媽說呢?對她來說,你比我們所有人加起來還重要,她決不會寬恕我的。
" "告訴她,我去參加吉米的拳擊班了,因為我想出人頭地。
這是實話。
" 弗蘭克異樣的黑眼睛閃着嘲諷的光芒。
這眼睛還在神父初次見到時就使他感到驚奇,灰眼睛的菲和藍眼睛的帕迪怎麼能生出黑眼睛的兒子?拉爾夫懂得孟德爾①定律;即使菲的灰眼睛也不可能造成這種現象。
①孟德爾,1882-1884年,奧地利生物學家、遺傳學家。
--譯注 弗蘭克拾起帽子和外套。
"噢,這是實話!我早就該明白的你沒有媽媽在一間房子裡彈鋼琴的回憶!這表明你是在我後邊得到她的,她先屬于我。
"他啞然而笑,"沒想吧,這些年來我總是抱怨你拖她的後腿,我就是這麼想的,我就是這麼想的!" "沒有拖她的後腿,弗蘭克,誰也沒有!"神父喊道,想把他拉回來。
"這隻是上帝那難以捉摸的偉大計劃的一部分;你應該這樣想!" "上帝那難以捉摸的偉大計劃!"從門口傳來了那年輕人嘲諷的聲音,"德·布裡克薩特神父,你當神父時,比應聲蟲高明不了多少!我說上帝保佑你,因為你是這裡唯一不了解上帝的人!" 帕迪坐在椅子上,臉色灰白;他吃驚地看着跪在爐子旁,哭得東倒西歪的梅吉。
他站起身來,走到她在前,但拉爾夫神父粗暴地把他推開了。
"别碰她。
你幹得已經夠了!櫃櫥裡有威士忌,去喝點兒吧。
我先送她去睡覺,然後回來和你談談,你别走。
夥計,聽見我的話了嗎?" "我會呆在這兒的。
神父。
讓她去睡吧," 在樓上那間迷人的、蘋果綠色的卧室裡,神父替小姑娘脫掉了外衣和襯衫,讓她坐在床邊,然後再給她脫去鞋襪。
安妮送來的睡衣放在枕頭上。
在脫她的内褲之前、他把睡衣拉過來,從她的頭上輕輕套下。
他一直跟她扯着不相幹的閑話,比如扣子拒絕解開啦,鞋帶頑固地緊縛着啦,緞帶解不開啦,等等。
她是不是在聽,那就很難說了。
煩惱、痛苦和難以方喻的童年悲劇,遠遠超過了她這種年紀可以接受的範圍。
她的眼睛越過他的肩頭,憂郁地凝望着。
"現在躺下,親愛的姑娘。
安心睡吧,我一會兒就來看你。
别擔心,聽見了嗎?咱們以後再談這件事。
" "她好嗎?"當他回到客廳時,帕迪問。
拉爾夫神父伸手去拿櫃櫥上的威士忌,給自己倒了大半杯。
"我真的不知道,老天在上,帕迪,我想知道什麼對愛爾蘭人禍害更大。
是酒呢?還是脾氣?是什麼使你說出那番話?不,别忙着回答!當然是脾氣喽。
當然,沒錯兒!我頭一眼看見他時,就知道他不是你們的孩子。
" "沒有什麼能逃掉你的眼光,是嗎?" "大概是吧,反正我的教民遇上麻煩或有痛苦時,我不用費多大勁就看得出來、既然看出來了,盡力幫忙就是我的責任。
" "神父,你在基裡是深受愛戴的。
" "毫無疑問,這靠的是我的臉和我的身材,"神父尖刻地說道;他本來想輕描淡寫地講這話的。
"你這樣想嗎?我不贊成。
神父,我們喜歡你,是因為你的精神上是個很好的引路人。
" "(口害),不管怎麼說,我好像完全卷進你們的麻煩中去了,"拉爾夫神父不安地說道。
"夥計,你最好把心裡話都倒出來吧。
" 帕迪凝視着火光,在神父送梅吉睡覺去時,他盡量把爐火添旺,并以極度的懊悔和狂暴做這件事。
他手中的空杯不斷地顫動着;拉爾夫神父站起身,把酒瓶拿來,把那杯子倒滿。
帕迪考慮了好一陣子,歎了口氣,擦掉了臉上挂着的淚水。
"我不知這弗蘭克的父親是誰。
這件事發生在我見到菲之前
" 弗蘭克臉色慘白!就象是漂過的骨頭。
這是他受到過的最可怕的侮辱,而侮辱他的是他的父親。
他不能回擊,他吃力地控制着自己的雙手,從肺腑深處吐着氣。
"不是不中用的老家夥,爸。
你像我一樣了解吉米是什麼樣的人,吉米親口說過我要是當拳擊手會大有前途的;他想讓我進他的拳擊班進行訓練。
他想付我工資!我可能不會再長個兒,但我這個身材足以痛打世界上的任何人,也包括你這個可惡的老色鬼!" 帕迪明白這個形容詞後面的含義,他的臉色登時受得和他兒子一樣慘白了。
"你膽敢這樣侮辱我!" "你算什麼東西?你真叫人惡心,比發情的公羊還壞!你就不能讓她踏踏實實地呆着?你就不能對她放開你的魔爪?" "别說啦!不!别說啦!"梅吉尖叫着。
拉爾夫一把抓住了她的肩膀、痛苦地把她拉到了自己的身上。
她涕淚交流,激烈而又徒勞地想掙紮開來,"别吵啦,爸,别吵了!噢,弗蘭克,請别吵啦!請别吵,别吵呀!"她尖叫着。
可是,隻有拉爾夫神父聽見了她的聲音。
弗蘭克和帕迪面對着面,他們最終認識到,彼此之間既相互厭惡,又相互畏懼。
共同愛菲的堤壩潰決了,對菲的令人心酸的競争顯現出來了。
"我是她丈夫。
我們有孩子,是上帝的賜福。
"帕迪努力控制着自己,鎮定地說道。
"你比到處追着母狗跑的公狗強不了多少!" "你也不比那個生你的老狗好多少,不管你是誰!謝天謝地,反正跟我沒關系!"帕迪叫道,随即停了下來。
"啊!親愛的基督啊!"狂刀像旋風一樣離開了他,他彎下身子,渾身顫抖,用手拼命地摳自己的嘴,好像要把說了不該說的話的舌頭扯出來。
"我不是這個意思!我不是這個意思!找不是這個意思!" 帕迪的話剛一出口,拉爾夫就放開了梅吉,緊緊地抓住了弗蘭克。
他把弗蘭克的右臂扭到背後,用左臂繞住弗蘭克的脖子,勒住他。
拉爾夫身強力壯。
緊緊地夾住弗蘭克--使他無力反抗。
弗蘭克想掙開身子,但他的反抗失敗了;他搖搖頭,表示屈服。
梅吉撲在地上,跪在那裡哭泣着;她的眼光無可奈何地從哥哥身上移到父親身上。
她苦苦的哀求着,她不知道出了什麼事,但她明白,這件事意味着她再也不能同時保住他們兩人了。
"你就是這個意思,"弗蘭克嘶啞地說道,"我要是早明白就好了!我要是早明白就好了,"他吃力地把頭轉向了拉爾夫神父,"神父,放開我吧,我不會碰他的,上帝保佑,我不會碰他的。
" "上帝保佑你?上帝會讓你的靈魂爛掉的!讓你們倆的靈魂都爛掉!要是你們毀了這孩子,我就把你們宰了!"神父怒吼着,現在他是唯一發怒的人了,"你們知道嗎?我是怕我不在你們倆會互相殘殺,才把她留在這兒的,結果卻讓她聽到了這番話!我真該讓你們互相殘殺,你們這兩個卑鄙、自私的白癡!" "好吧,我要走了,"弗蘭克用奇怪的、無力的聲音說道,"我要去參加吉米的拳擊班,我不會再回來了。
" "你一定得回來,"帕迪喃喃說道。
"我怎麼對你媽說呢?對她來說,你比我們所有人加起來還重要,她決不會寬恕我的。
" "告訴她,我去參加吉米的拳擊班了,因為我想出人頭地。
這是實話。
" 弗蘭克異樣的黑眼睛閃着嘲諷的光芒。
這眼睛還在神父初次見到時就使他感到驚奇,灰眼睛的菲和藍眼睛的帕迪怎麼能生出黑眼睛的兒子?拉爾夫懂得孟德爾①定律;即使菲的灰眼睛也不可能造成這種現象。
①孟德爾,1882-1884年,奧地利生物學家、遺傳學家。
--譯注 弗蘭克拾起帽子和外套。
"噢,這是實話!我早就該明白的你沒有媽媽在一間房子裡彈鋼琴的回憶!這表明你是在我後邊得到她的,她先屬于我。
"他啞然而笑,"沒想吧,這些年來我總是抱怨你拖她的後腿,我就是這麼想的,我就是這麼想的!" "沒有拖她的後腿,弗蘭克,誰也沒有!"神父喊道,想把他拉回來。
"這隻是上帝那難以捉摸的偉大計劃的一部分;你應該這樣想!" "上帝那難以捉摸的偉大計劃!"從門口傳來了那年輕人嘲諷的聲音,"德·布裡克薩特神父,你當神父時,比應聲蟲高明不了多少!我說上帝保佑你,因為你是這裡唯一不了解上帝的人!" 帕迪坐在椅子上,臉色灰白;他吃驚地看着跪在爐子旁,哭得東倒西歪的梅吉。
他站起身來,走到她在前,但拉爾夫神父粗暴地把他推開了。
"别碰她。
你幹得已經夠了!櫃櫥裡有威士忌,去喝點兒吧。
我先送她去睡覺,然後回來和你談談,你别走。
夥計,聽見我的話了嗎?" "我會呆在這兒的。
神父。
讓她去睡吧," 在樓上那間迷人的、蘋果綠色的卧室裡,神父替小姑娘脫掉了外衣和襯衫,讓她坐在床邊,然後再給她脫去鞋襪。
安妮送來的睡衣放在枕頭上。
在脫她的内褲之前、他把睡衣拉過來,從她的頭上輕輕套下。
他一直跟她扯着不相幹的閑話,比如扣子拒絕解開啦,鞋帶頑固地緊縛着啦,緞帶解不開啦,等等。
她是不是在聽,那就很難說了。
煩惱、痛苦和難以方喻的童年悲劇,遠遠超過了她這種年紀可以接受的範圍。
她的眼睛越過他的肩頭,憂郁地凝望着。
"現在躺下,親愛的姑娘。
安心睡吧,我一會兒就來看你。
别擔心,聽見了嗎?咱們以後再談這件事。
" "她好嗎?"當他回到客廳時,帕迪問。
拉爾夫神父伸手去拿櫃櫥上的威士忌,給自己倒了大半杯。
"我真的不知道,老天在上,帕迪,我想知道什麼對愛爾蘭人禍害更大。
是酒呢?還是脾氣?是什麼使你說出那番話?不,别忙着回答!當然是脾氣喽。
當然,沒錯兒!我頭一眼看見他時,就知道他不是你們的孩子。
" "沒有什麼能逃掉你的眼光,是嗎?" "大概是吧,反正我的教民遇上麻煩或有痛苦時,我不用費多大勁就看得出來、既然看出來了,盡力幫忙就是我的責任。
" "神父,你在基裡是深受愛戴的。
" "毫無疑問,這靠的是我的臉和我的身材,"神父尖刻地說道;他本來想輕描淡寫地講這話的。
"你這樣想嗎?我不贊成。
神父,我們喜歡你,是因為你的精神上是個很好的引路人。
" "(口害),不管怎麼說,我好像完全卷進你們的麻煩中去了,"拉爾夫神父不安地說道。
"夥計,你最好把心裡話都倒出來吧。
" 帕迪凝視着火光,在神父送梅吉睡覺去時,他盡量把爐火添旺,并以極度的懊悔和狂暴做這件事。
他手中的空杯不斷地顫動着;拉爾夫神父站起身,把酒瓶拿來,把那杯子倒滿。
帕迪考慮了好一陣子,歎了口氣,擦掉了臉上挂着的淚水。
"我不知這弗蘭克的父親是誰。
這件事發生在我見到菲之前