第三十一章 海外來鴻
關燈
小
中
大
納,誰也别想超過他們待客的熱情。
沃恩一家希望明年冬天在羅馬見到我們。
如果見不到他們,我會非常失望的。
因為格雷斯是我的好朋友,兩個男孩也很不錯——特别是弗雷德。
且說,我們在這裡還沒有安頓下來,弗雷德又出現了,說是來度假的,打算去瑞士。
嬸嬸開始嚴肅起來,但是他處事很慎重,嬸嬸也就無話可說了。
現在我們相處得很不錯。
很高興他來了,因為他的法語說得像當地人。
要是沒有他真不知道我們該怎麼辦。
叔叔懂的法語還不到十個字,他一貫用英語高門大嗓說話,好像那樣就能讓别人聽懂他的話。
嬸嬸的發音是老式的。
雖然我和弗洛自以為懂不少法語,結果發現情況并非如此。
非常高興能有弗雷德“講話”,叔叔就是這麼說他的。
我們過得多麼惬意啊!從早到晚觀光,在裝飾華麗的餐館停下來吃豐盛的午餐,經曆各種各樣令人解頤的奇遇。
下雨天我就待在羅浮宮,沉迷于畫中。
對那些藝術精疲喬會翹起她淘氣的鼻子,因為她對藝術沒有熱情,可是我有。
我盡快地培養藝術眼光與趣味。
她會更喜歡偉人的紀念物。
在這裡我看到了拿破侖的三角帽和灰大衣,他小孩的搖籃以及他的舊牙刷;還有瑪麗-安托瓦内特王後的小鞋子,聖丹尼斯主教的戒指,查理曼大帝的劍等其他許多有趣的東西。
我回家後會和你們談上幾小時的,可是現在沒時間寫了。
皇宮非常漂亮——裡面有那麼多珠寶,那麼多美麗的東西,我都快要發狂了,因為我買不起它們。
弗雷德要為我買一些,可我當然不能讓他這麼做。
還有那林園和香榭麗舍大街,trèsmagniaeique。
我見過幾次皇室成員——皇帝很醜,看上去很冷酷,皇後面色蒼白,很美,可是打扮得不雅緻,我想——紫裙子、綠帽子、黃手套。
小拿蔔是個漂亮的男孩,他坐在四**馬車裡和他的導師閑談着,向他們經過的人群飛着吻,車上左馬騎手們穿着紅緞子夾克,車前車後各有一個騎馬衛兵。
我們常去杜伊勒利花園散步,那裡非常漂亮,盡管那古色古香的盧森堡公園更合我意。
PèrelaChaise非常令人好奇,因為許多墓穴像小屋子,往裡看,可以看見一張桌子,上面有死者的畫像,還有為前來吊唁的人們設的坐椅。
那真太有法國味了。
我們的屋子位于裡佛利街,坐在陽台上,我們眺望着長街的迷人景色。
白天玩累了,晚上不想出去時在陽台上閑聊真是令人惬意。
弗雷德非常有趣,他是我所遇見的最令人愉快的小夥子——除了勞裡,勞裡的風度更迷人。
但願弗雷德是黑皮膚,因為我不喜歡皮膚白的男人。
可是沃恩家富有,門第高貴,我也就不挑剔他們的黃頭發了,再說,我的頭發比他們的還要黃。
下星期我們要出發去德國和瑞士。
我們行程匆匆,所以我隻能倉促地給你們寫信了。
我将記日記,盡量"正确地記注清楚地描繪我們見到的和欣賞的一切",像爸爸建議的那樣。
那對我是個很好的鍛煉,我的日記和速寫本會比這些胡言亂語讓你們更好地了解我的旅行。
Adieu,親切地擁抱你們。
你們的艾美 海德堡 親愛的媽媽: 動身去伯爾尼前還有一小時的清靜,我來告訴你發生了些什麼,你會看到,其中一些事非常重要。
沿着萊茵河航行非常美妙,我隻是坐在船上全身心地享受着。
找來爸爸那些舊旅行指南讀一讀吧,我的語言不夠美,描繪不出那種景緻。
在科布倫次,我們過得很快活。
弗雷德在船上結識的幾個波恩學生為我們演奏了小夜曲。
那是個月光皎潔的夜晚,大約一點鐘左右,我和弗洛被窗下傳來的一陣妙曼的歌聲弄醒了。
我們一躍而起,躲到窗簾後,偷偷往外看,原來是弗雷德和那些學生在窗下不停地唱歌。
這可是我見過的最浪漫的情景——那河、那船橋、對岸的城堡、如洗的月光,還有那動人心弦的音樂。
等他們唱完,我們便朝下扔花束,看到他們争搶着,對着看不見的女士們飛吻,然後笑着走開了——我猜是去抽煙、喝啤酒。
第二天早上,弗雷德給我看插在他背心口袋裡的一朵弄皺了的花,他看上去充滿柔情。
我笑話他,說那不是我扔的,是弗洛扔的,這迫使他失意。
他把花扔出窗外,頭腦又冷靜下來。
我擔心會和這個男孩發生麻煩事,已經開始有點苗頭了。
拿騷的溫泉浴場令人快樂,巴當-巴當市的也是這樣。
弗雷德在那裡丢了些錢,我責備了他。
弗蘭克不和他在一起時弗雷德需要人照顧。
凱特曾經說她希望他趕快結婚。
我有同感,他需要結婚。
法蘭克福令人愉快,在那裡我看到了歌德的故居,席勒的雕像,丹内苛爾著名的《阿裡阿德涅》,故事非常好,可要是我對這故事知道得多一些我會更欣賞的。
我不願問别人,每個人都知道這故事,或者假
沃恩一家希望明年冬天在羅馬見到我們。
如果見不到他們,我會非常失望的。
因為格雷斯是我的好朋友,兩個男孩也很不錯——特别是弗雷德。
且說,我們在這裡還沒有安頓下來,弗雷德又出現了,說是來度假的,打算去瑞士。
嬸嬸開始嚴肅起來,但是他處事很慎重,嬸嬸也就無話可說了。
現在我們相處得很不錯。
很高興他來了,因為他的法語說得像當地人。
要是沒有他真不知道我們該怎麼辦。
叔叔懂的法語還不到十個字,他一貫用英語高門大嗓說話,好像那樣就能讓别人聽懂他的話。
嬸嬸的發音是老式的。
雖然我和弗洛自以為懂不少法語,結果發現情況并非如此。
非常高興能有弗雷德“講話”,叔叔就是這麼說他的。
我們過得多麼惬意啊!從早到晚觀光,在裝飾華麗的餐館停下來吃豐盛的午餐,經曆各種各樣令人解頤的奇遇。
下雨天我就待在羅浮宮,沉迷于畫中。
對那些藝術精疲喬會翹起她淘氣的鼻子,因為她對藝術沒有熱情,可是我有。
我盡快地培養藝術眼光與趣味。
她會更喜歡偉人的紀念物。
在這裡我看到了拿破侖的三角帽和灰大衣,他小孩的搖籃以及他的舊牙刷;還有瑪麗-安托瓦内特王後的小鞋子,聖丹尼斯主教的戒指,查理曼大帝的劍等其他許多有趣的東西。
我回家後會和你們談上幾小時的,可是現在沒時間寫了。
皇宮非常漂亮——裡面有那麼多珠寶,那麼多美麗的東西,我都快要發狂了,因為我買不起它們。
弗雷德要為我買一些,可我當然不能讓他這麼做。
還有那林園和香榭麗舍大街,trèsmagniaeique。
我見過幾次皇室成員——皇帝很醜,看上去很冷酷,皇後面色蒼白,很美,可是打扮得不雅緻,我想——紫裙子、綠帽子、黃手套。
小拿蔔是個漂亮的男孩,他坐在四**馬車裡和他的導師閑談着,向他們經過的人群飛着吻,車上左馬騎手們穿着紅緞子夾克,車前車後各有一個騎馬衛兵。
我們常去杜伊勒利花園散步,那裡非常漂亮,盡管那古色古香的盧森堡公園更合我意。
PèrelaChaise非常令人好奇,因為許多墓穴像小屋子,往裡看,可以看見一張桌子,上面有死者的畫像,還有為前來吊唁的人們設的坐椅。
那真太有法國味了。
我們的屋子位于裡佛利街,坐在陽台上,我們眺望着長街的迷人景色。
白天玩累了,晚上不想出去時在陽台上閑聊真是令人惬意。
弗雷德非常有趣,他是我所遇見的最令人愉快的小夥子——除了勞裡,勞裡的風度更迷人。
但願弗雷德是黑皮膚,因為我不喜歡皮膚白的男人。
可是沃恩家富有,門第高貴,我也就不挑剔他們的黃頭發了,再說,我的頭發比他們的還要黃。
下星期我們要出發去德國和瑞士。
我們行程匆匆,所以我隻能倉促地給你們寫信了。
我将記日記,盡量"正确地記注清楚地描繪我們見到的和欣賞的一切",像爸爸建議的那樣。
那對我是個很好的鍛煉,我的日記和速寫本會比這些胡言亂語讓你們更好地了解我的旅行。
Adieu,親切地擁抱你們。
你們的艾美 海德堡 親愛的媽媽: 動身去伯爾尼前還有一小時的清靜,我來告訴你發生了些什麼,你會看到,其中一些事非常重要。
沿着萊茵河航行非常美妙,我隻是坐在船上全身心地享受着。
找來爸爸那些舊旅行指南讀一讀吧,我的語言不夠美,描繪不出那種景緻。
在科布倫次,我們過得很快活。
弗雷德在船上結識的幾個波恩學生為我們演奏了小夜曲。
那是個月光皎潔的夜晚,大約一點鐘左右,我和弗洛被窗下傳來的一陣妙曼的歌聲弄醒了。
我們一躍而起,躲到窗簾後,偷偷往外看,原來是弗雷德和那些學生在窗下不停地唱歌。
這可是我見過的最浪漫的情景——那河、那船橋、對岸的城堡、如洗的月光,還有那動人心弦的音樂。
等他們唱完,我們便朝下扔花束,看到他們争搶着,對着看不見的女士們飛吻,然後笑着走開了——我猜是去抽煙、喝啤酒。
第二天早上,弗雷德給我看插在他背心口袋裡的一朵弄皺了的花,他看上去充滿柔情。
我笑話他,說那不是我扔的,是弗洛扔的,這迫使他失意。
他把花扔出窗外,頭腦又冷靜下來。
我擔心會和這個男孩發生麻煩事,已經開始有點苗頭了。
拿騷的溫泉浴場令人快樂,巴當-巴當市的也是這樣。
弗雷德在那裡丢了些錢,我責備了他。
弗蘭克不和他在一起時弗雷德需要人照顧。
凱特曾經說她希望他趕快結婚。
我有同感,他需要結婚。
法蘭克福令人愉快,在那裡我看到了歌德的故居,席勒的雕像,丹内苛爾著名的《阿裡阿德涅》,故事非常好,可要是我對這故事知道得多一些我會更欣賞的。
我不願問别人,每個人都知道這故事,或者假