第十二節
關燈
小
中
大
要是出現了,有可能了解到我們現在還不了解的情況,說不定那會進一步增強我們推出蒙泰尼的信心。
” 大家驚得一聲不吭,薩姆打破了沉默。
“你不是認真說這話的吧!” “我非常認真。
”她正面迎着他的月光。
她來這裡時,對自己的感覺還不大有把握。
她雖感到不安,但心情矛盾。
現在她不再矛盾了,因為文森特那番十分武斷的話未免過于武斷!不但遠遠沒使她放心,反加深了她的懷疑。
她内心也承認,對,她之所以采取剛才表明的立場,依靠的隻是她的直覺,僅此而已。
但她的直覺過去一向是對的。
西莉亞很清楚,擺在她面前的任務很艱巨,不容易說服人家,包括薩姆這個最重要的人物。
但是必須說服他們,必須使他們明白,推遲蒙泰尼在美國上市的日期是最符合大家利益的:這符合孕婦的利益,因為她們可能用這藥,可能使她們的胎兒受到危害;符合費爾丁-羅思的利益;符合在這裡開會的全體人員的利益,因為他們對公司的行動負有責任。
“你知不知道,”薩姆驚魂未定地問道,“推遲蒙泰尼上市将涉及什麼問題?” “我當然知道!”西莉亞聽任自己的聲音激動起來。
“誰能比我了解得更清楚?誰比我在蒙泰尼上面花的心血更多?” 薩姆說,“沒人能比。
正因為這樣,你說的話才簡直令人難以置信。
” “也因為這樣,你們該清楚我這建議不是輕率提出的。
” 薩姆轉過臉去對着塞思·費恩哥爾德。
“如果推遲蒙泰尼的上市,你估計我們損失會有多大?” 這老審計看來頗為難。
他是西莉亞的朋友,對科技方面的事兒又一竅不通,顯然恨不得自己不要卷進去。
比爾·英格拉姆似乎也有些狼狽。
西莉亞覺察出比爾的内心鬥争很激烈:一面是想堅決跟着她,另一面可能是他對蒙泰尼自有見解?是呀,她想,我們大家各有各的難處。
此刻嘛,我當然也有我的難處。
不過有個問題倒是解決了,大家不再急于完事。
薩姆等人顯然接受了這一現實:西莉亞提出的問題,不管花多長時間,一定要予以解決。
費恩哥爾德低着頭用鉛筆算帳。
他擡起頭來報告說,“大緻算了下,在蒙泰尼上我們已投入了三千二百萬元,并不是都花掉了,或許可回收四分之一,但是大量的一般性開支沒計算進去。
至于推遲後的實際損失還無法估計,得看推遲多少時間以及對原銷售計劃可能産生的影響而定。
” “我告訴大家一個可能産生的影響,”負責公衆事務的哈蒙德說,“如果我們現在推遲蒙泰尼的銷售,新聞界将得意非凡,他們将诋毀這個藥。
這樣,蒙泰尼可能永遠翻不了身。
” 薩姆贊同說,“我也想到了這一點。
此時此刻推遲上市,從某些方面來看,就和放棄上市計劃一樣糟糕。
” 他一轉身,用指責的口吻對西莉亞說,“如果我們照你的建議辦——為了個最莫名其妙的理由——你可想過董事們和股東們會發出責難,會有憤怒的反應?你可考慮過有的職工将被暫時解雇,甚至可能永遠失業?” “我考慮過,”她竭力保持鎮靜,不讓這事激起的内心痛苦流露出來。
“這一切我統統考慮過。
昨晚我想過了,今天大半天時間也一直在想。
” 薩姆疑惑地咕噜了一聲,又對費恩哥爾德說,“那麼,咱們肯定要冒一冒損失大約兩千八百萬元的風險了,這還不算損失更大的預期的利潤呢。
” 老審計抱歉地瞅了西莉亞一眼,說道,“這是可能的損失數,沒錯。
” 薩姆陰沉地說,“咱們虧不起吧,對嗎?” 費恩哥爾德憂郁地搖搖頭。
“虧不起。
” “但是,”西莉亞指出,“如果蒙泰尼闖了禍,損失更大。
” 格倫·尼科爾森不安地說,“這一點是要考慮考慮。
”盡管隻是句試探性的話,卻是西莉亞聽到的第一個支持意見。
她對這位制藥方面的負責人投去感激的一瞥。
洛德幹巴巴地插話道,“但是我們估計不會出問題。
也就是說,除非你們”——他環視其餘的人一眼——“情願公認
” 大家驚得一聲不吭,薩姆打破了沉默。
“你不是認真說這話的吧!” “我非常認真。
”她正面迎着他的月光。
她來這裡時,對自己的感覺還不大有把握。
她雖感到不安,但心情矛盾。
現在她不再矛盾了,因為文森特那番十分武斷的話未免過于武斷!不但遠遠沒使她放心,反加深了她的懷疑。
她内心也承認,對,她之所以采取剛才表明的立場,依靠的隻是她的直覺,僅此而已。
但她的直覺過去一向是對的。
西莉亞很清楚,擺在她面前的任務很艱巨,不容易說服人家,包括薩姆這個最重要的人物。
但是必須說服他們,必須使他們明白,推遲蒙泰尼在美國上市的日期是最符合大家利益的:這符合孕婦的利益,因為她們可能用這藥,可能使她們的胎兒受到危害;符合費爾丁-羅思的利益;符合在這裡開會的全體人員的利益,因為他們對公司的行動負有責任。
“你知不知道,”薩姆驚魂未定地問道,“推遲蒙泰尼上市将涉及什麼問題?” “我當然知道!”西莉亞聽任自己的聲音激動起來。
“誰能比我了解得更清楚?誰比我在蒙泰尼上面花的心血更多?” 薩姆說,“沒人能比。
正因為這樣,你說的話才簡直令人難以置信。
” “也因為這樣,你們該清楚我這建議不是輕率提出的。
” 薩姆轉過臉去對着塞思·費恩哥爾德。
“如果推遲蒙泰尼的上市,你估計我們損失會有多大?” 這老審計看來頗為難。
他是西莉亞的朋友,對科技方面的事兒又一竅不通,顯然恨不得自己不要卷進去。
比爾·英格拉姆似乎也有些狼狽。
西莉亞覺察出比爾的内心鬥争很激烈:一面是想堅決跟着她,另一面可能是他對蒙泰尼自有見解?是呀,她想,我們大家各有各的難處。
此刻嘛,我當然也有我的難處。
不過有個問題倒是解決了,大家不再急于完事。
薩姆等人顯然接受了這一現實:西莉亞提出的問題,不管花多長時間,一定要予以解決。
費恩哥爾德低着頭用鉛筆算帳。
他擡起頭來報告說,“大緻算了下,在蒙泰尼上我們已投入了三千二百萬元,并不是都花掉了,或許可回收四分之一,但是大量的一般性開支沒計算進去。
至于推遲後的實際損失還無法估計,得看推遲多少時間以及對原銷售計劃可能産生的影響而定。
” “我告訴大家一個可能産生的影響,”負責公衆事務的哈蒙德說,“如果我們現在推遲蒙泰尼的銷售,新聞界将得意非凡,他們将诋毀這個藥。
這樣,蒙泰尼可能永遠翻不了身。
” 薩姆贊同說,“我也想到了這一點。
此時此刻推遲上市,從某些方面來看,就和放棄上市計劃一樣糟糕。
” 他一轉身,用指責的口吻對西莉亞說,“如果我們照你的建議辦——為了個最莫名其妙的理由——你可想過董事們和股東們會發出責難,會有憤怒的反應?你可考慮過有的職工将被暫時解雇,甚至可能永遠失業?” “我考慮過,”她竭力保持鎮靜,不讓這事激起的内心痛苦流露出來。
“這一切我統統考慮過。
昨晚我想過了,今天大半天時間也一直在想。
” 薩姆疑惑地咕噜了一聲,又對費恩哥爾德說,“那麼,咱們肯定要冒一冒損失大約兩千八百萬元的風險了,這還不算損失更大的預期的利潤呢。
” 老審計抱歉地瞅了西莉亞一眼,說道,“這是可能的損失數,沒錯。
” 薩姆陰沉地說,“咱們虧不起吧,對嗎?” 費恩哥爾德憂郁地搖搖頭。
“虧不起。
” “但是,”西莉亞指出,“如果蒙泰尼闖了禍,損失更大。
” 格倫·尼科爾森不安地說,“這一點是要考慮考慮。
”盡管隻是句試探性的話,卻是西莉亞聽到的第一個支持意見。
她對這位制藥方面的負責人投去感激的一瞥。
洛德幹巴巴地插話道,“但是我們估計不會出問題。
也就是說,除非你們”——他環視其餘的人一眼——“情願公認