第四十七章 艾莉亞
關燈
小
中
大
岸吃一刀。
” 船夫擡頭瞧着獵狗的臉。
艾莉亞看得出,對方很不滿意。
十來個人聚在他身後,都是拿船槳和硬木撐篙的壯漢,但沒一人上前幫他。
他們合力也許可以壓倒桑鋒·克裡岡,但在将獵狗制服之前,很可能會有三四人送命。
“我怎麼知道你會信守承諾?”過了一會兒,駝背問。
他不會的,她想喊出來,但咬緊嘴唇。
“以騎士的榮譽。
”獵狗嚴肅地說。
他甚至不是騎士。
她也沒把這句話說出口。
“那好吧,”船夫道,“來,我們可以在天黑前将你送過河。
把馬系好,我可不想它半路到處亂竄。
如果你和你兒子想要取暖,船艙裡有個火盆。
” “我才不是他的笨兒子!”艾莉亞憤怒地吼道——這比被當做男孩更糟。
她太生氣,差點自報身份,可惜桑鋒·克裡岡一把抓住她的衣服後領,單手将她提離甲闆。
“閉上該死的鳥嘴!我跟你說過多少遍了?”他劇烈地搖晃艾莉亞,晃得她牙齒哒哒作響,最後松手扔開。
“進去烤幹,照别人說的做。
” 艾莉亞乖乖照辦。
大鐵火盆裡閃爍着紅光,使得房間充滿陰郁滞悶的熱氣。
站在它邊上暖暖手,烘幹衣服,本來挺舒服的,但她一察覺到腳下的甲闆開始移動,就從前門溜了出去。
雙頭馬緩緩地滑出淺灘,在被水淹沒的“哈洛威鎮”中行進,穿過煙囪和屋頂。
十來個人使勁劃槳,一旦太靠近岩石、樹木或塌陷的房屋,另外四人就用長篙撐開。
駝背是掌舵的。
雨點敲打着甲闆光滑的木闆,濺在前後兩個高聳的木雕馬頭上。
艾莉亞又全身濕透,但渾不在乎。
她想看看,等待逃跑的機會。
那個端十字弓的人仍站在圓塔窗戶内,當渡船從下面滑行而過時,他的目光一直尾随。
她不知這是否就是獵狗提及的魯特爵爺。
他看上去不像爵士。
但她看上去也不像小姐呀。
一旦出了鎮子,進入河裡,水流陡然變強。
透過灰黯朦胧的雨幕,艾莉亞辨出遠方岸邊一根高高的石柱,顯然标識着靠岸之處,随即又意識到他們已被沖得偏離了方向,正往下遊而去。
槳手們劃得起勁,跟狂暴的河流拼争。
無數樹葉和斷枝轉着圈迅速經過,仿佛是從弩弓裡彈射出來的一樣。
拿長篙的人們斜身撐開任何過于接近的物體。
在河中央,風也加大,每當艾莉亞扭頭望向上遊,就會撲面吃一臉雨水。
甲闆在腳下劇烈晃動,陌客一邊嘶嗚一邊亂踢。
假如我從邊上跳下去,河水會把我沖走,而獵狗将毫無察覺。
她轉頭後望,隻見桑铎·克裡岡正竭力安撫受驚的坐騎。
這是最好的機會了。
但我也許會被淹死。
雖然瓊恩曾說,她遊起泳來像條魚,但即便是魚,在這條河裡也可能有麻煩。
不過,淹死好過回君臨。
她想到喬佛裡,便悄悄爬到船頭。
河裡滿是褐色泥巴,在雨點的抽打攪拌下,看起來像湯不像水。
艾莉亞疑惑地想,不知裡面會有多冷。
反正不可能比現在更潮濕陰冷了。
她一隻手搭到欄杆上。
她還來不及跳,突然被一聲大喝吸引了注意力。
船夫們紛紛手執長篙往前沖去。
一時間她不明白發生了什麼,然後她看到了:一棵連根拔起的大黑樹,正朝他們撲來。
糾結的樹根和樹枝從流水裡戳出,活像巨海怪伸展的觸手。
槳手們狂亂地劃水,試圖躲避開去,以免被撞翻或者戳穿船身。
駝背老人扭轉船舵,船頭的馬向下遊偏轉,但太慢了。
那棵棕黑的樹微微閃光,像攻城錘那樣砸來。
兩名船夫的長篙好容易抵住它時,它離船頭已不超過十尺。
一根篙子折斷,發出“喀——嚓——”的長長碎裂聲,仿佛渡船在他們的腳下撕裂。
第二個人終于使勁将樹幹推開,剛好讓它偏離。
那棵樹以數寸間距擦過渡船,枝杈如爪子樣抓向馬頭。
” 船夫擡頭瞧着獵狗的臉。
艾莉亞看得出,對方很不滿意。
十來個人聚在他身後,都是拿船槳和硬木撐篙的壯漢,但沒一人上前幫他。
他們合力也許可以壓倒桑鋒·克裡岡,但在将獵狗制服之前,很可能會有三四人送命。
“我怎麼知道你會信守承諾?”過了一會兒,駝背問。
他不會的,她想喊出來,但咬緊嘴唇。
“以騎士的榮譽。
”獵狗嚴肅地說。
他甚至不是騎士。
她也沒把這句話說出口。
“那好吧,”船夫道,“來,我們可以在天黑前将你送過河。
把馬系好,我可不想它半路到處亂竄。
如果你和你兒子想要取暖,船艙裡有個火盆。
” “我才不是他的笨兒子!”艾莉亞憤怒地吼道——這比被當做男孩更糟。
她太生氣,差點自報身份,可惜桑鋒·克裡岡一把抓住她的衣服後領,單手将她提離甲闆。
“閉上該死的鳥嘴!我跟你說過多少遍了?”他劇烈地搖晃艾莉亞,晃得她牙齒哒哒作響,最後松手扔開。
“進去烤幹,照别人說的做。
” 艾莉亞乖乖照辦。
大鐵火盆裡閃爍着紅光,使得房間充滿陰郁滞悶的熱氣。
站在它邊上暖暖手,烘幹衣服,本來挺舒服的,但她一察覺到腳下的甲闆開始移動,就從前門溜了出去。
雙頭馬緩緩地滑出淺灘,在被水淹沒的“哈洛威鎮”中行進,穿過煙囪和屋頂。
十來個人使勁劃槳,一旦太靠近岩石、樹木或塌陷的房屋,另外四人就用長篙撐開。
駝背是掌舵的。
雨點敲打着甲闆光滑的木闆,濺在前後兩個高聳的木雕馬頭上。
艾莉亞又全身濕透,但渾不在乎。
她想看看,等待逃跑的機會。
那個端十字弓的人仍站在圓塔窗戶内,當渡船從下面滑行而過時,他的目光一直尾随。
她不知這是否就是獵狗提及的魯特爵爺。
他看上去不像爵士。
但她看上去也不像小姐呀。
一旦出了鎮子,進入河裡,水流陡然變強。
透過灰黯朦胧的雨幕,艾莉亞辨出遠方岸邊一根高高的石柱,顯然标識着靠岸之處,随即又意識到他們已被沖得偏離了方向,正往下遊而去。
槳手們劃得起勁,跟狂暴的河流拼争。
無數樹葉和斷枝轉着圈迅速經過,仿佛是從弩弓裡彈射出來的一樣。
拿長篙的人們斜身撐開任何過于接近的物體。
在河中央,風也加大,每當艾莉亞扭頭望向上遊,就會撲面吃一臉雨水。
甲闆在腳下劇烈晃動,陌客一邊嘶嗚一邊亂踢。
假如我從邊上跳下去,河水會把我沖走,而獵狗将毫無察覺。
她轉頭後望,隻見桑铎·克裡岡正竭力安撫受驚的坐騎。
這是最好的機會了。
但我也許會被淹死。
雖然瓊恩曾說,她遊起泳來像條魚,但即便是魚,在這條河裡也可能有麻煩。
不過,淹死好過回君臨。
她想到喬佛裡,便悄悄爬到船頭。
河裡滿是褐色泥巴,在雨點的抽打攪拌下,看起來像湯不像水。
艾莉亞疑惑地想,不知裡面會有多冷。
反正不可能比現在更潮濕陰冷了。
她一隻手搭到欄杆上。
她還來不及跳,突然被一聲大喝吸引了注意力。
船夫們紛紛手執長篙往前沖去。
一時間她不明白發生了什麼,然後她看到了:一棵連根拔起的大黑樹,正朝他們撲來。
糾結的樹根和樹枝從流水裡戳出,活像巨海怪伸展的觸手。
槳手們狂亂地劃水,試圖躲避開去,以免被撞翻或者戳穿船身。
駝背老人扭轉船舵,船頭的馬向下遊偏轉,但太慢了。
那棵棕黑的樹微微閃光,像攻城錘那樣砸來。
兩名船夫的長篙好容易抵住它時,它離船頭已不超過十尺。
一根篙子折斷,發出“喀——嚓——”的長長碎裂聲,仿佛渡船在他們的腳下撕裂。
第二個人終于使勁将樹幹推開,剛好讓它偏離。
那棵樹以數寸間距擦過渡船,枝杈如爪子樣抓向馬頭。