第四十七章 艾莉亞
關燈
小
中
大
然而,似乎已經安全的時候,水中怪物的上部分枝“嘭”的一聲掃過,令渡船劇烈顫抖,艾莉亞腳一滑,痛苦地單膝跪倒。
那個篙子被折斷的人就沒那麼幸運了,她聽見他從側面翻落下去時的呼叫,湍急的褐色水流旋即将他淹沒,當艾莉亞爬起來,人已消失。
另一船夫抓過一捆繩子,卻不知該扔給誰。
也許他會在下遊某處被沖上岸,艾莉亞試圖告訴啟己,但這個想法顯得如此空洞,令她失去了所有遊水的意願。
桑铎·克裡岡大喊,讓她回裡面去,否則就狠狠揍她。
她乖乖照辦。
很明顯,此刻渡船正與河流作殊死搏鬥,争取重新返回航線,而這條河一心想把它沖進海裡。
等終于靠岸,地方位于着陸點下遊整整兩裡地。
船隻狠狠撞上河堤,以至于又折了一根篙子,艾莉亞幾乎再度跌倒,桑铎·克裡岡像提玩偶似的把她提到陌客背上。
船夫們用遲鈍而疲憊的眼睛瞪着他們,駝背伸出手來。
“六枚金龍,”他要求,“三枚作擺渡費,另外三枚補償我失去的人手。
” 桑铎·克裡岡在口袋裡摸索,将—卷皺巴巴的羊皮紙塞進船夫手掌。
給你十枚” “十枚?”船夫糊塗了,“這究竟是什麼?” “二個死人的欠條,相當于九千金龍左右。
”獵狗跨上馬,坐到艾莉亞身後,不懷好意地低頭微笑。
“其中十枚歸你,某天我會來取剩下的錢,所以留神别把它們給花光了。
” 對方斜眼看着羊皮紙,“字。
字有什麼用?你答應給金币,以騎士的榮譽保證。
” “騎士根本沒有榮譽,快·感謝我給你上了—課吧,老家夥。
”獵狗腳踢陌客,在雨中疾馳而去。
船夫們茌背後咒罵,還有——兩個人扔石頭,但克裡岡對石塊和罵聲全不予理會,很快就消失在陰暗的樹叢中,河流的咆哮也漸漸減弱。
“渡船明早之前不會回去,”他道,“而且等到下一批傻瓜到來時,這幫家夥不會再接受紙上的承諾。
如果你的朋友們打算追趕,就得他媽的遊過來!” 艾莉亞蜷身趴下,閉口不語。
Valarmorghulis,她悶悶不樂地想,伊林爵士,馬林爵土,喬佛裡國王,瑟曦太後,鄧森,波利佛,‘甜嘴’拉夫,格雷果爵士和“記事本”,獵狗,獵狗,獵狗! 等到雨停雲散,她又是顫抖,又是打噴嚏,症狀嚴重之極,克裡岡不得不停下一晚,甚至嘗試點火。
結果搜集起來的木頭太潮濕;無論怎麼試,都不足以引燃火星。
最後,他厭惡地把所有木頭一腳踢散。
“媽的,七層地獄!”他咒罵,“我痛恨火。
” 他們坐在橡樹底部濕乎乎的石頭上,邊啃冷硬的幹面包、臭烘烘的奶酪和熏香腸,邊聽積水從樹葉上滴落,發出緩慢的嗒嗒聲。
獵狗用匕首将肉切片,當發現艾莉亞看着匕首時,眼睛眯了起來。
“想都别想。
” “我沒有。
”她撒謊。
他哼了一聲,以表示看法,同時給了她厚厚一片香腸。
艾莉亞用牙齒撕咬香腸,眼睛始終注視着獵狗。
“我沒揍過你老姐,”獵狗說,“但如果你逼我,我會揍你。
别再想方設法殺我,對你一點好處都沒有。
” 她無言以答,便一邊啃香腸,一邊冷冷瞪他。
強硬如山,艾莉亞心想。
“至少你會看着我的臉,不錯不錯,小狼女。
你喜歡這張臉麼?” “不喜歡。
全燒壞了,醜得很。
” 克裡岡用匕首尖挑一塊奶酪給她。
小笨蛋,真逃了對你有什麼好處?隻會被更糟糕的人逮住。
” “不會,”她堅持,“沒有比你更糟糕的人了。
” “你沒見過我老哥。
格雷果有回因為打鼾而殺人,那人是他自己的部下。
”他咧嘴笑笑,灼傷的那側臉随即繃緊,扭曲得詭異可怖。
那邊臉頰沒有嘴唇,耳
那個篙子被折斷的人就沒那麼幸運了,她聽見他從側面翻落下去時的呼叫,湍急的褐色水流旋即将他淹沒,當艾莉亞爬起來,人已消失。
另一船夫抓過一捆繩子,卻不知該扔給誰。
也許他會在下遊某處被沖上岸,艾莉亞試圖告訴啟己,但這個想法顯得如此空洞,令她失去了所有遊水的意願。
桑铎·克裡岡大喊,讓她回裡面去,否則就狠狠揍她。
她乖乖照辦。
很明顯,此刻渡船正與河流作殊死搏鬥,争取重新返回航線,而這條河一心想把它沖進海裡。
等終于靠岸,地方位于着陸點下遊整整兩裡地。
船隻狠狠撞上河堤,以至于又折了一根篙子,艾莉亞幾乎再度跌倒,桑铎·克裡岡像提玩偶似的把她提到陌客背上。
船夫們用遲鈍而疲憊的眼睛瞪着他們,駝背伸出手來。
“六枚金龍,”他要求,“三枚作擺渡費,另外三枚補償我失去的人手。
” 桑铎·克裡岡在口袋裡摸索,将—卷皺巴巴的羊皮紙塞進船夫手掌。
給你十枚” “十枚?”船夫糊塗了,“這究竟是什麼?” “二個死人的欠條,相當于九千金龍左右。
”獵狗跨上馬,坐到艾莉亞身後,不懷好意地低頭微笑。
“其中十枚歸你,某天我會來取剩下的錢,所以留神别把它們給花光了。
” 對方斜眼看着羊皮紙,“字。
字有什麼用?你答應給金币,以騎士的榮譽保證。
” “騎士根本沒有榮譽,快·感謝我給你上了—課吧,老家夥。
”獵狗腳踢陌客,在雨中疾馳而去。
船夫們茌背後咒罵,還有——兩個人扔石頭,但克裡岡對石塊和罵聲全不予理會,很快就消失在陰暗的樹叢中,河流的咆哮也漸漸減弱。
“渡船明早之前不會回去,”他道,“而且等到下一批傻瓜到來時,這幫家夥不會再接受紙上的承諾。
如果你的朋友們打算追趕,就得他媽的遊過來!” 艾莉亞蜷身趴下,閉口不語。
Valarmorghulis,她悶悶不樂地想,伊林爵士,馬林爵土,喬佛裡國王,瑟曦太後,鄧森,波利佛,‘甜嘴’拉夫,格雷果爵士和“記事本”,獵狗,獵狗,獵狗! 等到雨停雲散,她又是顫抖,又是打噴嚏,症狀嚴重之極,克裡岡不得不停下一晚,甚至嘗試點火。
結果搜集起來的木頭太潮濕;無論怎麼試,都不足以引燃火星。
最後,他厭惡地把所有木頭一腳踢散。
“媽的,七層地獄!”他咒罵,“我痛恨火。
” 他們坐在橡樹底部濕乎乎的石頭上,邊啃冷硬的幹面包、臭烘烘的奶酪和熏香腸,邊聽積水從樹葉上滴落,發出緩慢的嗒嗒聲。
獵狗用匕首将肉切片,當發現艾莉亞看着匕首時,眼睛眯了起來。
“想都别想。
” “我沒有。
”她撒謊。
他哼了一聲,以表示看法,同時給了她厚厚一片香腸。
艾莉亞用牙齒撕咬香腸,眼睛始終注視着獵狗。
“我沒揍過你老姐,”獵狗說,“但如果你逼我,我會揍你。
别再想方設法殺我,對你一點好處都沒有。
” 她無言以答,便一邊啃香腸,一邊冷冷瞪他。
強硬如山,艾莉亞心想。
“至少你會看着我的臉,不錯不錯,小狼女。
你喜歡這張臉麼?” “不喜歡。
全燒壞了,醜得很。
” 克裡岡用匕首尖挑一塊奶酪給她。
小笨蛋,真逃了對你有什麼好處?隻會被更糟糕的人逮住。
” “不會,”她堅持,“沒有比你更糟糕的人了。
” “你沒見過我老哥。
格雷果有回因為打鼾而殺人,那人是他自己的部下。
”他咧嘴笑笑,灼傷的那側臉随即繃緊,扭曲得詭異可怖。
那邊臉頰沒有嘴唇,耳