第二十四章 埃勒裡.史密斯上證人席

關燈
德法官要求他将他的問題限定在事實和對話上時,他隻随便點點頭,好像根本無所謂。

     “史密斯先生,你當時有沒有注意到,第三封信提到海特太太之‘死’,是要在新年除夕發生?” “我注意到了。

    ” “新年除夕那個晚上,隻要被告一離開起居室,你是不是就一直跟着他?—— “是的” “你整個晚上都在監視他?” “是的” “你看着他在餐具室調制雞尾酒?” “是的。

    ” “你還記得午夜前被告最後一次調制雞尾酒的情形嗎?” “記得很清楚。

    ” “他在哪裡調酒?” “在廚房外的餐具室。

    ” “你是不是從起居室跟随他到那兒?” “是的,在大廳裡。

    那大廳從門廳一直通到房子後部。

    他走進廚房,然後從廚房進餐具室;我一直跟在他後面,但隻是站在廳裡的門旁邊。

    ” “他看見你了嗎?” “我一點也不知道。

    ” “但你很小心地避免被他看見?” 奎因先生微笑: “我既不小心也不粗心,隻是站在門廳通廚房那扇半開的門邊而已。

    ” “被告有沒有轉身過來看你?”布雷德福追問。

     “沒有。

    ” “但你能看見他?” “看得很清楚。

    ” “被告那時候在做什麼?” “他在調杯裡調了些曼哈頓雞尾酒,把調好的酒分别倒進托盤上那些幹淨的酒杯中。

    他正在找櫻桃雪利酒時,有人敲後門,他放下雞尾酒,從餐具室走進廚房,去後門看是誰在敲門。

    ” “那就是剛剛作證的洛拉·萊特小姐和被告在交談的時候?” “是的。

    ” “被告和洛拉·萊特在廚房後門講話時,你完全看得見餐具室托盤上的那些雞尾酒杯?” “是的,一點也沒錯。

    ” 卡特·布雷德福猶疑了一下,繼而直截了當地問: “從被告放下雞尾酒,到重新回到餐具室,這段時間裡,你有沒有看見任何人靠近那些雞尾酒杯?” 奎因先生回答: “我一個人也沒看見,因為那兒一個人也沒有。

    ” “在那段時間裡,餐具室完全是空的?” “是的——沒有有機生命。

    ” 布雷德福快藏不住他的欣喜了;他試圖抑制,卻沒有成功。

    坐在欄杆内最前面座位上的萊特一家人表情都僵住了。

     “史密斯先生,洛拉·萊特離去後,你有沒有看見被告重新回餐具室?他做了什麼?” “他拿起櫻桃雪利酒的瓶子,朝每個杯子滴幾滴,并用一根象牙牙簽攪一攪。

    然後他雙手
0.044730s