關燈
安東尼 躺在一個懸崖邊上。

     天光開始發白。

     這是黎明的陽光,還是月光? 他試着想站起來,随後又躺了下去;牙齒咯咯作響:我太累了&hellip&hellip全身的骨頭都好像散了架似的! 為什麼會這樣呢? 啊!我想起來了,這是那個魔鬼害的!他又重新對我講了一遍我從前在老迪迪蒙229那裡聽過的色諾芬230、埃拉克利特231、梅裡斯232和阿納克薩戈爾233關于&ldquo無限&rdquo&ldquo創造&rdquo和&ldquo不可知論&rdquo的那些話! 我以前還以為我能與上帝相聯系呢! 苦笑。

     唉!真荒唐!真荒唐呀!這能怪我嗎?今後我再也不做什麼祈禱了!我的心已硬如鐵石!而在從前我的心是充滿了愛的呢!&hellip&hellip 那時,每天清晨,在遠處的地平線上黃沙飛揚,好像從一個香爐中飄起的陣陣輕煙;在太陽落山的時候,霞光在十字架上映出的閃光,宛如一朵朵火紅色的花;到午夜時分,我往往感到我周圍的生物和沒有生命的東西都與我一起,在萬籁俱寂的恬靜氣氛中敬拜上帝。

    唉,親切的祈禱、内心的喜悅和上天的賜予如今你們隻空留記憶而已! 我記得我曾經同阿蒙一起去遍遊四方,想找一個修建寺廟的安谧之地。

    在最後一個晚上,我們加快步伐,無言地輕聲唱着頌歌,并肩前進。

    太陽西沉時,我們兩人的身子的影子像兩座方尖碑似的投射在地上,影子愈來愈長大,總走在我們的前方。

    我們把我們手中的棍子折成許多小段,插在這裡或那裡,标明适合于隐修士潛身苦修的地方。

    黑夜慢慢到來,在地上到處起伏着黑影時,天空還留有一片巨大的玫瑰色雲彩。

     我小時候愛玩用石頭砌隐修室的遊戲。

    我母親站在一旁觀看我。

     她責罵我不該抛下她去隐修,傷心得直揪自己頭上的白發。

    如今,她的遺體安放在茅屋中央,四周的牆壁已經倒塌。

    一隻豺狗嗅着氣味,把它的嘴從一個牆洞中伸進茅屋!&hellip&hellip可怕呀!太可怕了! 他啜泣。

     不對呀,阿莫娜麗娅并沒有離開她呀! 這個阿莫娜麗娅,現在到哪裡去了? 也許她正在浴室裡一件一件地脫她自己身上的衣服,先脫外氅,然後解開腰帶,脫下長袍和内衣,摘下項鍊;這時,樟香味兒的水蒸氣籠照着她赤裸的身子。

    她躺在溫暖的花磚地上。

    她一頭黑羊毛似的齊腰的長發,更加突出了她臀部的美。

    浴室過于悶熱,使她感到有點兒窒息;她喘着氣,胸部隆起,雙乳高聳。

    哎呀!&hellip&hellip我的肉欲沖動難忍呀!正在悲痛欲絕之時,又産生了這折磨人的淫心。

    兩種苦刑同時加在我身上,這太重了!我這個人活不下去了! 他俯身下視懸崖。

     一掉下去就死了。

    再容易不過了,往左邊一翻身就下去了;就這麼辦!一勞永逸! 這時出現了 一個老妪 安東尼一驚而起。

    他以為是她母親複活了。

     但這個老妪的年歲比他母親大得多,而且瘦得出奇。

     一塊裹屍布頂在她白發蒼蒼的頭上,一直下垂到腳踝;兩條腿細如拐杖。

    她的牙齒呈象牙色,在這樣的色澤陪襯下,她灰暗的皮膚顯得更加灰暗。

    她的兩個眼眶發青,明亮的眼睛好像墳墓前邊點的兩盞燈。

     下去呀,誰攔住你了? 安東尼 結結巴巴地說道: 我怕鑄成大錯! 老妪 繼續說道: 掃羅王是自殺而死的!拉齊亞斯這個正人君子也是自殺而死的!安提奧什的聖女柏拉吉也是自殺的!阿勒普的多米甯和她的兩個女兒及另外三個聖女也都是自己結束自己的生命的。

    你要知道,所有那些跑到劊子手面前去忏悔的人還巴不得快一點兒結果自己的性命呢。

    為了盡快地品嘗到死的滋味,米勒的那些童貞女竟用自己手中的繩子把自己勒死。

    哲學家赫熱希亞在西哈庫斯把死亡的意義講解得那麼透徹,以緻那裡的男人都紛紛從妓院跑到鄉下去上吊。

    羅馬的貴族們甚至還像追求荒淫的享樂那樣去尋死哩。

     安東尼 是的,這是一種非常強烈的追求!許多隐修士和孤獨生活的人都抵抗不住這種追求的吸引力。

     老妪 因此,你要動一動腦筋,趕快做一件能使你與上帝匹敵的事情。

    他創造了你,而你就要鼓起勇氣去徹底摧毀他的創造物&mdash&mdash你。

    埃諾斯特拉特所幹的那樁得意事234,也沒有你這麼得意。

    再說,你這樣做,也可使你的肉體把你的靈魂大大嘲笑一番,最後報了它的仇。

    你不會受什麼痛苦的。

    很快就結束了!你怕什麼?一個大黑窟窿!裡面是空的;你看清楚了嗎? 安東尼聽着而不回答。

    這時,在另外一邊出現了 另一個女人 又年輕又漂亮,簡直美極了。

    他開頭以為她是阿莫娜麗娅。

     但她的身子更高,長一頭蜂蜜色似的金黃頭發;她身軀豐盈,臉上抹了脂粉,頭上插了玫瑰花。

    她綴滿金屬小圓片的長袍閃閃發光。

    她厚厚的嘴唇呈鮮紅色;眼皮浮腫,憂憂郁郁,看起來像是一個盲人。

     她喃喃說道: 好好地生活,好好地享樂!薩洛蒙勸大家要多尋歡作樂!你的心想到哪裡,你就去哪裡;你的眼睛想看什麼,你就看什麼。

     安東尼 尋什麼歡,作什麼樂?我的心已厭倦,我的眼睛已經昏花! 她 繼續說道: 你到城郊的哈戈提斯235去,推開一道藍色油漆門;當你進入一個噴泉咝咝作響的庭院時,一個女人就會來到你面前。

    她身穿鑲金邊的白綢無袖長衣,頭發蓬松,笑聲如響闆那
0.064759s